這兩年好幾次對出版社同行演講,感覺有個很大的隔閡,就是很少編輯知道什麼叫「樣式排版」(樣式是 InDesign 使用的字眼,同樣的東西在 QuarkXPress 叫做段式)。而更糟的是,美編實際使用樣式排版的比例甚至更低。
現在我們在線上所見的數位世界,從部落格到電子書,全部都從紙書排版記取經驗,採用樣式排版來呈現內容(CSS 就是這樣來的);反而我們傳統紙書的編輯和美編卻不知道。這簡直可以用悲劇來形容。
如果你發書稿給美編排版,要調個內文字級、天地邊界、圖說用字……美編跟你說這樣很費工,你講一句話簡單,我改整本書要改好幾個小時……這樣你就知道,你碰上一個不會用樣式排版的美編了(或者,其實他會,但沒跟你說實話)。
只要是採用樣式排版的美編,要修改整本書的個別設定,調內文字級啦、段落行間啦、改小標字體啦,變顏色啦,所有這些修改,都只要改樣式表,而改個樣式表設定要多久呢?五秒鐘。
開檔,改一行字,收工。
你改完樣式表,整本書稿裡面需要的變動,程式會自動完成,不勞你一個一個找到要改的標題、圖說,辛辛苦苦調整。
這就是樣式排版的效率,也是為什麼數位世界會全面採用樣式排版的原因。
如果你換過部落格模版就會明白,部落格後台選一個新模版,存檔,到前台一看,所有文章的表現樣式就都變了,早八百年前寫的文章也一次改好了。你不必再逐篇逐節一一修改。這正是 CSS 樣式排版的力量。
你以為那是因為部落格是現代網路高科技,所以才辦得到嗎?不,紙書排版也做得到同樣的事(而且紙書排版本來還是樣式排版的老祖宗),只不過你必須知道、並且把樣式排版用在實際的工作流程上。
(好啦,好啦,我知道好處很多啦,你趕快告訴我怎麼做啦。)
樣式排版實際的工作流程是這樣的:
- 你先規畫一本書要用的樣式表
章名大標用什麼字?多大?走幾行?什麼顏色?段前段後距離多少?……節名標題呢?內文呢?圖說呢?表頭呢?等等等。
- 然後在原稿上標記編輯指令
哪些是章名,哪些是節名,哪些是圖說,哪些是表格……這都是你每天在做的事。
- 美編到 InDesign 上建立樣式表
根據你第一步的規畫。
- 美編根據你第二步的編輯指令在 InDesign 上重新讓文字對應到已經建立的樣式表
Mark 章名,對應到章名樣式;Mark 節名,對應到節名樣式;Mark 小標,對應到小標樣式;Mark 內文,對應到內文樣式……
這四個步驟看起來好像很繁瑣啊?確實,不過:
- 樣式表是可以複製的。如果你做的是系列書,其實你只需要做一次,第二本以後只是複製而已。而且複製的樣式表有個好處,會讓你的書系擁有一致的排版風格;
- 至於編輯指令,編輯本來就在做這個事,不是因為新流程才增加;
- 在 InDesign 上,樣式表同樣可以複製,美編花一次工,以後就省事了,上一本書的複製到這本書來;更省事的,美編可以把甲出版社的樣式表,複製用到乙出版社上,做一點微調就行。
- 最後一步,在 InDesign 上對應樣式表可能是真正最耗時的流程。不過業界兩大排版軟體全部都支援樣式自動讀取,所以只要你知道自動讀取的方法,應用在工作流程上,這個最花工夫的流程事實上幾乎是不花時間的。
所以你知道什麼叫樣式排版還不夠,你得在編輯部的工作流程裡
導入自動化的樣式排版才行。當工作流程自動化以後,編輯部的工作不但沒有增加,排版的效率反而增快,而且彈性更多,你要整本書改大標,改字級,都是彈指間的事,一點都不困難。
更重要的是,這樣自動化的流程建立之後,你的文本就從單純的「電子檔」,變成內建結構資訊的數位內容了。內建結構的資訊不只可以讓樣式排版自動化,而且未來可以做成電子書,轉成資料庫,變成網站,使用彈性非常靈活。
樣式排版如何自動化?
自動化的樣式排版,早期的 QuarkXPress 用的是自訂的 XPress 段式標記。你在原稿上標註段式標記(用半形 @ 和 : 夾住的段式代號),在 XPress 讀入文字的時候勾選「包含段式」,排版程式就會把標記後的文字,視為採用該段式的文字,直到碰到下一個段式符號為止。
現在業界通行的 InDesign 做法略有不同,InDesign 不再提供自訂的段式標記,改而採用線上通用的標記語言 xml。
自動化的樣式排版流程唯一增加的事情,就是稿件發給美編之前,要增加一個轉檔成 xml 的步驟。轉檔有多費工呢?基本上
使用本文所附的轉檔程式的話,一本普通篇幅的書稿,轉檔只要三分鐘。
轉成 xml 檔的書稿,請美編以「讀入 xml」方式讀入 InDesign,你的樣式就自動對應完成,你的章節階層都自動排好,甚至你在 Word 上畫的表格,也可以自動轉換。
WordToXml 免費轉檔程式
你只要下正確的編輯指令,後面的自動化就會實現。這就是我為什麼會寫一個轉換程式的原因(你沒看錯,本文提供的 Word 巨集程式是我寫的)。
由於傳統編輯在 Word 檔裡面,對每本書都曾經下過結構標記(就是哪裡是大標、哪裡是小標……這類說明),所以我寫的巨集程式就是去辨認你下的編輯標記到底在哪裡,怎樣抓出來,然後轉換為正確的 xml 語法。
這個 WordToXml 巨集主要特點包括:
- 把編輯標記,自動轉換為 xml 標記
- 十五個預設支援樣式(段式),可滿足95%以上書稿結構需求
- 段式可自訂,xml標籤也可自訂
- 支援表格轉換,任何欄數、列數標準表格都可自動轉換
- 支援粗體、斜體自動轉換
- 書稿結構支援達四層(書、章、節、圖文)
需要檔案的人,可以到 Google Code
WordToXml 專案網站上直接下載(這是用MIT免費授權的開源程式,在這網址下載保證無毒)。如果你有問題或意見回饋,請加入我在G+成立的「
貓頭鷹數位實驗室」專頁,你可以在裡面回報問題或提出需求。
採用自動化樣式排版的工作流程一點也不困難,對編輯事實上沒有額外負擔,對美編又可以大幅提升排版效率,最後你的文稿還可以成為未來數位化的基礎底稿,這麼多好處,你還有什麼藉口不用呢?
如果你覺得本文有價值,歡迎用郵件轉寄,分享給更多朋友。

