Mārcis Gasūns
unread,Mar 17, 2026, 6:19:02 AM (19 hours ago) Mar 17Sign in to reply to author
Sign in to forward
You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
bháyate — боится (чего-л.) / боится, страшится (RV
и т.п.), Perf. bibhāya, bibhāya (RV и др.; от основы
перфекта образовалось bibhéti, которое ошибочно
считали унаследованным презенсом; см. там); RV и сл.
bhitá- «испуганный, робкий»; bhayám ср. «ужас, беда, страх»;
bhiyás- ж. «страх» (см. ниже), bhīmáḥ «страшный»,
bhīrúḥ «пугливый, трусливый», bhíḥ ж. «страх» (все уже с RV);
и др. —
Ср. авест. ni-wye'ti «имеет страх», biwivā «боясь, страшась»
(= вед. bibhīvān, выше стр. 431; авест. byente, bayente;
при этом у Bartholomae для през. *bhaya- неожиданно
толкуется как «они приводят в страх», но, вероятно, лучше
вслед за Lommel, KZ 67, 11 сл. понимать как «они бьют,
сражаются, побеждают»); ср.-перс. bēsānd «они в страхе»
(Scheftelowitz, ZII 6, 109); авест. ni-vayaka- «наводящий ужас»
(-vaya- = др.-инд. bhayá-, Bartholomae 1084? или графически
вместо -vāyaka- = ар. *bhāyaka-, >); новоперс. bāk «страх»
(Horn, Grundr. d. Iran. Phil. 1/2, 23); ср.-перс./новоперс. bīm
«страх» (: др.-инд. bhīmá-). Вне индо-иранского сопоставляются
балтские формы: лит. bijóti(-s) «бояться», báimė «страх, боязнь»
(: bhīmá-?), bailùs «боязливый, трусливый» (ср. bhīrú-;
то же значение выводят из glú- у Wack. II/2, 860; Mezger, KZ 72, 1082),
латыш. bīties «бояться» (не связано с классич. bhīti- ж. «страх»,
Yājñ. -bhīti-), др.-слав. bojati se «бояться» (= др.-инд. bháy°?);
о проблеме аблаута см. WP II 124 и WH I 523 (с лит.).
Дальнейшее (напр., якобы «-d-расширение» в лат. foedus и т.п.)
см. у WP, там же, 124 сл., стр. 161, с литературой. —
О bhā́mah² «ярость, гнев» и о предполагаемой связи с bháyate
(как *bhā(i)°) см. там же; о образовании Mahābh. и др. bhayā-
naka- «ужасный, наводящий трепет» см. Wack. II/2, 278. —
Zubaty, Sbornik filologicky 2 (1911) 56 связывает bhayá- с др.-слав. boje
«бой», тем самым отделяя от bojati se «бояться»; boje относится к biti
«бить», и Lommel (см. выше) видит арийское соответствие в авест. b(a)yente
(если понимать: «они бьют»).
Сомнительна связь переднеазиатско-арийских имён Bajādi и Bajāua с bhay°
(Belardi 66); второе, вероятно, лучше отнести к pāyúḥ¹, см. там.
Развитие нашей основы с -s- (см. уже WP, там же, 125) важно для индо-иранских
языков; здесь, по-видимому, следует исходить из архаической схемы аблаута:
1. bhayás- : 2. bhiyás- : 3. bhīṣ-, которую можно сопоставить с отношением
*áusōs- (hv́s): вед. uṣás- : uṣ-(áh, род. ед.) (Kuiper, AO 20, 24, 29; IIJ 1, 310).
Соответственно распределяются:
1. RV 2, 30,6 bhayā́stha- «тревожное, опасное положение».
По Kuiper (там же) производно от bhayás-, а не от °stha-.
2. Вед. bhiyás- ж. (о роде см. Kuiper, AO 12, 219, прим. 1, с лит.)
«страх»; вин. ед. bhiyás-am, твор. ед. bhiyás-ā =
авест. byawha (только Frahang i oim!); AV bhiyásāna- «боязливый»;
RV bhyásate «боится»; ср. авест. biwivārha «был страшен»
(важно значение!), если *bi-vyānh-a = др.-инд. перф. *bi-bhyās-a.
3. RV, Br., Kāṭh. bhīṣā (твор.) «из страха» (к корневому имени bhīṣ-,
Kuiper, AO 12, 219; иначе у Wack. II/2, 233, 234); Br. и др. bhīṣáyate
«пугает», bhīṣmá- «страшный» (смешение bhīmá- и bhīṣ-, Wack. II/2, 750). —
Внеарийские соответствия не подтверждены: лит. baisà «страх» и др. вероятно
имеют *-ds- (WP II 125) и остаются столь же далеки, как, вероятно, ср.-в.-нем.
bîsen «беситься, метаться (как скот, которого донимают оводы)», др.-в.-нем. bīsa,
ран.-нов.-нем. Beiswind «северо-восточный ветер» и т.п. (см. Wissmann,
Nomina postverbalia [1932] 78: «указывающее на звукоподражательное
происхождение семейства слов»; крайне осторожен также Kluge–Götze¹⁸, s.v. Bise).