Равноценны ли эти три варианты написания ? (Про сожжение трупа из Ищавасьи Упанишады)

44 views
Skip to first unread message

ли ла

unread,
Nov 4, 2022, 1:08:59 PM11/4/22
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Строфа семнадцатая Ищавасьи Упанишады.
Встречалось по-разному. Вот три варианта :
भस्मान्तं 
भस्मांतम् 
भस्मांतꣳ 
И вот ещё :
कृतꣳ
कृतम्
 कृतं
Текст целиком для справки.
वायुरनिलममृतमथेदं भस्मांतꣳ शरीरम् ।
 ॐ क्रतोस्मर कृतꣳ स्मर क्रतोस्मर कृतꣳ स्मर ॥ 
и так 
वायुरनिलममृतमथेदं भस्मांतम् शरीरम् ।
ॐ क्रतो स्मर कृतम् स्मर क्रतो स्मर कृतम् स्मर ॥    
так тоже
वायुरनिलममृतमथेदं भस्मान्तं शरीरम् ।
ओं । क्रतो स्मर कृतं स्मर क्रतो स्मर कृतं स्मर ॥
Спасибо заранее )))

Владимир Карицкий

unread,
Nov 4, 2022, 9:53:32 PM11/4/22
to nag...@googlegroups.com
В «Аштадхьяе» есть такое правило: ८.४.५९ वा पदान्तस्य । «В непрерывном потоке речи перед यय् (य, व, र, ल, झ, भ, घ, ढ, ध, ज, ब, ग, ड, द, ख, फ, छ, ठ, थ, च, ट, त, क, प) иногда происходит замена анусвары находящейся в конце пады звуком равным в произношении следующему» («П.С.» 8.4.59). 
Что это значит? Это значит, что когда произносятся слова без остановки иногда в конце пады (१.४.१४ सुप्तिङन्तं पदम् । То, что имеет окончания सुप् (सु--जस् , अम्-औट्-शस् , टा-भ्यां-भिस् , ङे-भ्यां-भ्यस् , ङसि-भ्यां-भ्यस् , ङस्-ओस्-आम् , ङि-ओस्-सुप् см. 4.1.2) и तिङ् (तिप्-तस्-झि , सिप्-थस्-थ , मिप्-वस्-मस् (परस्मैपदम्) и त-आताम्-ज्ञ , थास्-आथाम्-ध्वम् , इट्-वहि-महिङ् (आत्मनेपदम्) см. 3.4.78), определяется термином «пада» («П.С.» 1.4.14)) произносится ं, иногда другой звук в соответствии с той варгой, к которой относится следующий звук. 
क ख ग घ ङ
च छ ज झ ञ
ट ठ ड ढ ण
त थ द ध न
प फ ब भ म
य र ल व
श ष स ह  ꣳ 
Т.о. почему в этом предложении वायुरनिलममृतमथेदं भस्मांतꣳ शरीरम् । стоит ꣳ? Потому что следующий за ней звук श. Аналогично и здесь: ॐ क्रतोस्मर कृतꣳ स्मर क्रतोस्मर कृतꣳ स्मर ॥ или здесь: भस्मांतꣳ शरीरम् ।. Как альтернатива возможен и вариант с анусварой: वायुरनिलममृतमथेदं भस्मान्तं शरीरम् । Возможны и опечатки भस्मांतम् शरीरम् । कृतम् स्मर. 
Как правило, когда цитируются Веды, произносится так: ॐ क्रतोस्मर कृतꣳ स्मर क्रतोस्मर कृतꣳ स्मर ॥ ом крато смара критагм смара… В комментариях пишут: क्रतो स्मर कृतं स्मर क्रतो स्मर कृतं स्मर ॥  
 
१. कवर्गीयवर्णे परे पदान्त-अनुस्वारस्य विकल्पेन ङकारादेशः विधीयते 
 
१. सर्वं कृष्णम् → सर्वङ्कृष्णम्, सर्वं कृष्णम् ।
२. अहं खलु → अहङ्खलु, अहं खलु ।
३. किं गीतम् → किङ्गीतम्, किं गीतम् ।
४. संघटना → सङ्घटना, संघटना । उपसर्गस्य पदसंज्ञा भवति, अतः उपसर्गस्य अन्ते विद्यमानः अनुस्वारः पदान्त-अनुस्वारः एव स्वीक्रियते ।
५. त्वं ङकारः → त्वङ्ङकारः, त्वं ङकारः ।

२. चवर्गीयवर्णे परे पदान्त-अनुस्वारस्य विकल्पेन ञकारादेशः विधीयते 
 
१. इदं चित्रम् → इदञ्चित्रम्, इदं चित्रम् ।
२. कं छात्रम् → कञ्छात्रम्, कं छात्रम् ।
३. किं जितम् → किञ्जितम्, किं जितम् ।
४. तं झटिति → तञ्झटिति, तं झटिति ।
५. त्वं ञकारः → त्वञ्ञकारः, त्वं ञकारः ।
 

३. टवर्गीयवर्णे परे पदान्त-अनुस्वारस्य विकल्पेन णकारादेशः विधीयते 
 
१. इदं टङ्कणम् → इदण्टङ्कणम् इदं टङ्कणम् ।
२. कं ठकारम् → कण्ठकारम्, कं ठकारम् ।
३. किं डयते → किण्डयते, किं डयते ।
४. तां ढक्काम् → ताण्ढक्काम्, तां ढक्काम्
५. त्वं णकारः → त्वण्णकारः, त्वं णकारः ।
 
 
४. तवर्गीयवर्णे परे पदान्त-अनुस्वारस्य विकल्पेन नकारादेशः विधीयते 
 
 
१. इदं तत्र → इदन्तत्र, इदं तत्र ।
२. त्वं थकारः → त्वन्थकारः, त्वं थकारः ।
३. किं दत्तम् → किन्दत्तम्, किं दत्तम् ।
४. तं धृतम् → तन्धृतम्, तं धृतम् ।
५. अहं नमामि → अहन्नमामि, अहं नमामि ।
 
 
५. पवर्गीयवर्णे परे पदान्त-अनुस्वारस्य विकल्पेन मकारादेशः विधीयते 
 
 
१. फलं पतितम् → फलम्पतितम्, फलं पतितम् ।
२. त्वं फुल्लः → त्वम्फुल्लः, त्वं फुल्लः ।
३. एतं बन्धम् → एतम्बन्धम्, एतं बन्धम् ।
४. अहं भीतः → अहम्भीतः, अहं भीतः ।
५. किं मया → किम्मया, किं मया ।
 
 
६. यकारे/वकारे/लकारे परे पदान्त-अनुस्वारस्य विकल्पेन यथासङ्ख्यम् यँकारादेशः / वँकारादेशः / लँकारादेशः भवति‌ 
 
 
१. त्वं यासि → त्वय्ँयासि, त्वं यासि । अनुस्वारस्य परसवर्णः अनुनासिकः यँकारः ।
२. अहं वन्दे → अहव्ँवन्दे, अहं वन्दे । अनुस्वारस्य परसवर्णः अनुनासिकः वँकारः ।
३. किं लब्धम् → किल्ँलब्धम् , किं लब्धम् । अनुस्वारस्य परसवर्णः अनुनासिकः लकारः ।
४. रेफस्य अनुनासिकः सवर्णः न विद्यते, अतः पदान्त-अनुस्वारात् रेफे परे अनुस्वारस्य परसवर्णादेशः न भवति ।
 
 
Пятница, 4 ноября 2022, 20:09 +03:00 от ли ла <liilaa...@gmail.com>:
 
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/fc3dd374-ed10-4dbd-90ad-5c3932161779n%40googlegroups.com.
 
 
--
Владимир Карицкий
Отправлено из Почты Mail.ru
 

ли ла

unread,
Nov 5, 2022, 5:06:12 AM11/5/22
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Вот это ответ !!! 
Я пребываю в глубоком изумлении.
Большое спасибо за обширное разъяснение !
भद्रं ते
суббота, 5 ноября 2022 г. в 08:53:32 UTC+7, Чару:

Владимир Карицкий

unread,
Nov 5, 2022, 8:23:57 AM11/5/22
to nag...@googlegroups.com

Сейчас готовим к изданию комментарий Шанкары к "Таиттирия Упанишаде", не хотите ли поучаствовать? Нужно читать и, если будут попадаться ошибки, или какие-нибудь неточности, давать знать. Можно также предлагать свои варианты перевода.

Суббота, 5 ноября 2022, 12:06 +03:00 от ли ла <liilaa...@gmail.com>:

Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/90014d30-e424-4241-89ce-a5518f9422b1n%40googlegroups.com.

ли ла

unread,
Nov 5, 2022, 9:58:37 AM11/5/22
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Спасибо за заманчивое предложение.
Участвовать в популяризации древних философских знаний этих,
делая их доступными,  - достойное занятие для мыслящего человека.  
Моё владение санскритским языком
красноречиво вам поведают мои вопросы в этой гуглогруппе.
Богов язык мне нравится, бесспорно !
Его я изучаю в целях прикладных.
Положим, Бхагавана Песнь хочется понять на языке рассказчика.
И знания мои не блещут полнотой. 
Весьма они скудны и фрагментарны.
суббота, 5 ноября 2022 г. в 19:23:57 UTC+7, Чару:

Владимир Карицкий

unread,
Nov 6, 2022, 12:22:15 AM11/6/22
to nag...@googlegroups.com
На данном этапе нам нужны потенциальные чтецы, т.е. те, кто в потенциале будут читать эту книгу. Чтобы избежать лишней критики, которая может возникнуть у них при чтении в будущем, мы хотим узнать её на начальном этапе, пока её можно избежать. Вы, в отличие от других возможных читателей, знакомы с санскритом и традицией, поэтому для нас Ваше мнение будет важным. Надеюсь, для Вас это тоже будет интересной работой, на пути к Вашей цели, к пониманию «Песни Бхагавана» на языке рассказчика» Вы сможете получить неплохой опыт работы с оригинальным текстом комментария и субкомментариев почтенных учителей прошлого.
 
Суббота, 5 ноября 2022, 16:58 +03:00 от ли ла <liilaa...@gmail.com>:
 
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/5958ca1e-4cc4-4574-9f26-b91043919d61n%40googlegroups.com.

Владимир Карицкий

unread,
Nov 6, 2022, 6:46:24 AM11/6/22
to nag...@googlegroups.com
Прошу прощения, посоветовался с командой, решили пока никого лишнего не привлекать.


Воскресенье, 6 ноября 2022, 07:22 +03:00 от 'Владимир Карицкий' via Общество ревнителей санскрита (Sanscrit) <nag...@googlegroups.com>:

Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/1667708509.305021866%40f115.i.mail.ru.

ли ла

unread,
Nov 6, 2022, 3:52:23 PM11/6/22
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Спасибо вам за добрые напутствия
и пожелания успеха
на пути моём духовном.
Из творчества Щанкары нравится мне сборник строф во славу Песни Бхагавана. (गीता ध्यानम्)
Ещё его мне нравится Прославленье Гиты. (भगवद्गीतामाहात्म्यं)
Щанкара ещё мне мил за то, что, Гиту толковать начав, Нараяну восславил, того, кто Тьмы и Света  пребывает за пределами. 
नारायणःपरोऽव्यक्तादण्डमव्यक्तसम्भवम् ।
अण्डस्यान्तस्त्विमेलोकाःसप्तद्वीपाचमेदिनी ॥
воскресенье, 6 ноября 2022 г. в 18:46:24 UTC+7, Чару:

Serge A

unread,
Nov 7, 2022, 4:08:16 AM11/7/22
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Владимир, вы некорректно трактуете сутру.
Эта сутра была про варианты типа किंच / किञ्च или सर्वं यत् / सर्वय्ँ  यत् и т.п.

По ८.३.२२ हलि सर्वेषाम् ८.३.२३ मोऽनुस्वारः конечный म् меняется на анусвару.
По ८.४.५८ अनुस्वारस्य ययि परसवर्णः конечная анусвара может уподобляться следующему согласному. Но в сутре указаны согласные кроме фрикативов (श ष स ह), а потому они не подпадают под её действие, и перед фрикативами анусвара остаётся без изменений. В разных традициях могут быть нюансы произношения анусвары (в частности, распространённый гумкающий акцент) и могут использоваться разные специальные значки, не имеющие единого стандарта. Но грамматически она при этом всё равно остаётся анусварой. Перед шипящими у анусвары нет никаких других вариантов. 
Поэтому и भस्मान्तं शरीरम् ।  и भस्मान्तꣳ शरीरम् ।  -- оба с анусварой, просто пишется по-разному.
А с учётом упрощенческой тенденции писать носовые точкой, может быть и  भस्मांतं शरीरं ।  -- то же самое.
Здесь отличается только условный способ записи, а не собственно звуки слова. 


суббота, 5 ноября 2022 г. в 04:53:32 UTC+3, Чару:

Владимир Карицкий

unread,
Nov 9, 2022, 9:15:15 PM11/9/22
to nag...@googlegroups.com
Ценное замечание. Благодарю, Сергей!
Только всё равно, если Вы посмотрите в ведические тексты, то обнаружите, что перед шипящими анусвара пишется иначе, чем перед другими согласными. Если исходить, что «Аштадхьяя», равно как и Веды, это устная традиция, то можно заключить, что написанная иначе анусвара это другой звук. 
 
Понедельник, 7 ноября 2022, 12:08 +03:00 от Serge A <renu...@gmail.com>:
 
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/3e3c8198-34a2-47bc-9136-56cbf7cae6d4n%40googlegroups.com.

Serge A

unread,
Nov 10, 2022, 11:39:49 AM11/10/22
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Да, всё верно, перед шипящими на конце слова анусвара в ведических текстах пишется особым знаком. А почему? Потому что перед другими звуками там произносится не анусвара, а соответствующий ассимилированный носовой. Хотя в целом санскрит и пишется как слышится, но вот про анусвару и висаргу традиция поддалась искушению упрощения и сбилась с пути точнописания. Даже при том, что в рецитации учат произносить ассимилированные носовые звуки, в записи их пишут безразлично через бинду. И вот чтобы отличить неассимилированную анусвару, её пишут особо  -- как чандрабинду или чандрабинду с вирамой, или ещё каким кренделем. 
Screenshot_2010.png

ईशा वास्यम् इदँ सर्वं यत् किं च जगत्यां जगत् । -- в этой строке только одна анусвара

īśā vāsyam idam̐ (анусвара) sarvay̐ (не анусвара) yat kiñ (не анусвара) ca jagatyāñ (не анусвара) jagat 


четверг, 10 ноября 2022 г. в 05:15:15 UTC+3, Чару:
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages