Groups keyboard shortcuts have been updated
Dismiss
See shortcuts

🗣 Беседа с Ириной Шевцовой

17 views
Skip to first unread message

Mārcis

unread,
Mar 30, 2025, 2:54:42 AMMar 30
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
🗣 Беседа с Ириной Шевцовой

31-го марта, в 12:00 по мск состоится беседа на
тему "Санскрит жив" с пятью вопросами от руководителя
йога-центра "Атма" из Санкт-Петербурга.

Стрим Общества пройдет на:
1) vk.com/samskrtamru
2) rutube.ru/channel/41323102/
3) www.youtube.com/@MarcisGasuns

Ирина Аллегрова.png

Mārcis

unread,
Mar 31, 2025, 8:07:27 AMMar 31
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
00:00:00 Введение и обсуждение санскрита
00:01:55 История и значение санскрита
00:05:25 Живой или мертвый санскрит
00:07:03 История и кодификация санскрита
00:08:35 Лингвистика и санскрит
00:12:17 Личная жизнь и санскрит
00:13:08 Проблемы с качеством перевода
00:16:54 Катастрофа и археология
00:17:53 Работа над книгой
00:18:43 Проблемы с санскритом
00:20:26 Дружба с издательством АНФ
00:21:25 Переход к лингвистике в АНФ
00:22:22 Проблемы с санскритскими книгами
00:26:05 Качество дореволюционных изданий
00:28:00 История издания "Руководства" Бюллера
00:31:37 Исследование жизни ученых
00:33:21 Вклад русских немцев в санскритологию
00:35:23 Личная жизнь и работа Отто Бетлингка
00:38:42 Преподавание санскрита и мотивация
00:43:09 Издание книг и полиграфическое качество
00:45:51 Искусственный интеллект и ручные переводы
00:47:34 Анвая и перевод
00:48:41 Точность перевода
00:49:40 Пример с наречием "ятха"
00:53:15 Грамматика и сохранение вед
00:57:30 История Бориса Смирнова
01:02:42 Преодоление трудностей
01:04:00 Проповедник санскрита
01:04:59 Сохранение стандартов
01:08:38 Институт исследования санскрита
01:11:05 Университетское образование
01:13:25 Параллельный санскритско-русский корпус
01:14:34 Определение "жизни" и "любви"
01:20:23 Примеры из санскритских текстов
01:22:49 Веды и любовь
01:23:51 Разные виды любви
01:25:54 Кама как космогоническая сила
01:28:02 Уникальность момента
01:31:29 Баланс и самостоятельность
01:34:12 Сохранение памяти
01:36:15 Заключение
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages