Tolkningar av Eric von Post ur
Djelal ed-dins Divani kebir
1.
Jag bad den äldste i de vises skara
mig världens hemligheter uppenbara.
Den gamle viskade i örat tyst:
"Man kanske kan förstå men ej förklara".
2.
Mitt rus består fast natten flyr sin kos.
När i din makt min tanke anförtros
jag är på en gång älskare och älskad
på en gång doft och näktergal och ros.
3.
I himlens stjärnor ser jag ögonstenar
och änglar ser jag i ditt ögas stenar.
Den lönnligt skelar ser en sak som två
men två till en min lärlek lätt förenar.
4.
Med sluten mun jag röjt mitt hjärtas sår
i tysta ord som kanske ej dig når.
Jag håller hemligt vad jag viskat till dig.
I morgon vet du vad jag sagt igår.
5.
Vad under att min kära rymmes i mitt hjärta
med tusen fäders själar rymmes ju i mig
och vetekornet rymmer tusen skördar
och tusen världar rymmer synålsögat.
6.
En enda själ i tusen kroppars här?
Än sen. Min muns insegel tystnad bär.
Jag sett så många mig oändligt lika
men i dem alla inte vem jag är.
7.
Om du kan glömma jaget en sekund
ny kunskap finner du i samma stund
och i din andes spegel speglas bilden,
av ingen sedd, som söks all jorden rund