Il faut faire attention avec le francais ...
Par exemple ordinateur est un mot qui a été frogé tres tot au moemnt ou personne n'en avait chez soit !
Samya a traduit en machine qui donne des ordres ... adaptation du francais ... elle algétimé en reprenant les racine slatines du francais ...
Mais dans le reste du modne on dit Computer, to compute, calculer ou calculateur ...
De même en anglais tu as l'opposition Hardware/Software qu'on ne retrouve pas dans le frncais avec logiciel ...
En angalis on decline Sofware,avec des tas de mots comme spyware, malware studyware etc ....
Tout ca est perdu et pour travailler dans le metier je sais que cest les termes anglais qui sont utilisé ...
L'influence de l'anglais da,ns la langue francaise est omniprésente ...
Par exemple network = reseau ...
et le verbe to network, en francais on parle maintenant de réseauter, et de réseautage .... Chose qui ne se disaient pas avant ... en gros en francais on copie l'anglais sans utiliser els mots anglmais ...
C'est pour ca que je pense que l'on droit crrer les verbes adjectifs tirer d'une racine :
Network = Aẓẓetta
Mais le verbe to network, terme pas spécifiquement informatique on le tire comment d'Aẓẓtta ?
Idem pour to Moneytize, Moneytized, Moneytization (avec le z c'est de l'anglais US, l'anglais GB preferent le S) ...
Il est important de les traduire car il ne s'agit pas de simples mots ... Derriere il y a un cocnept, un état d'esprit, une démarche bien réelle ....
COmment monétiser un site web ????? ela est différent de la phrase comment gagner d el'argent avec un site web ..... Ce n'est pas du tout la meme démarche, le smemes notions !
Idem pour Social (dans le sens réseau sociaux comme facebook, twitter)
Les cocnept de Social, to socialize, socialized, socialization rnefermemnt des idées différentes que de faire ami ami avec des gens ....
Au apssage j'ai regardé de slangues comme le zulu et le swall proposent 20k mots b...
Le dictionnaire Issin en propose 8k ...
POurquoi des langues comme le zulu et le swaily arrivent a proposer 20k mots alors que Taqbaylit n'en propose que 8k soit 2,5 fois moins ?