Re: Clubul Traducatorilor Rezumat pentru clubul-traducatorilor@googlegroups.com - O actualizare în Un subiect

59 views
Skip to first unread message

anghelina ileana

unread,
Jan 29, 2015, 9:41:53 AM1/29/15
to clubul-tra...@googlegroups.com
Am doua intrebari urgente, la care rog conducerea UNTAR sa-mi raspunda in cursul zilei de azi, in timp util:
1. UNTAR este de acord cu proiectul legii traducatorilor?
2. UNTAR participa la protestul de maine de la Ministerul Justitiei?
Nu de alta, dar nu stiu ce sa le mai spun membrilor UNTAR din Hunedoara...

Multumesc!
ILEANA ANGHELINA


On Tuesday, January 27, 2015 7:29 AM, "clubul-tra...@googlegroups.com" <clubul-tra...@googlegroups.com> wrote:


"adel...@yahoo.fr" <adel...@yahoo.fr>: Jan 26 07:23AM

Stimati colegi,
Din pacate situatia traducatorilor autorizati de Ministerul Justitiei care realizeaza aceasta activitate in afara granitelor tarii intampina de trei ori mai multe probleme , exemplu:
Traducerile noastre pentru sunt valabile in Romania chiar dacs sunt legslizate de un notar in tara in care ne aflam care foloseste acelasi model de incheiere ca si un notar roman  tradus in limba tarii  in care realizam traducerea.
O ALTA  solutie AR FI FOST pentru noi  LEGSLIZAREA traducerilor prin consulat insa taxa este de 65 euro.  IN PLUS exista un razboi declarat intre traducatori si consulate in care ultimele doresc sa detina monopolul prin publicatii in ziare a traducatorilor prin texte publicate in paginile web in care obliga cetatenii sa faca traducerile doar in incinta consulatului caz concret Madrid.
Iar propunerea proiectului de lege prin care ne cere sa ne prezentam la fiecare 6 ani pentru repetarea examenului ne vine putin peste mana sincer si ne surprinde. COLABORAM AICI CU TRADUCATORI JUDICIARI SPANIOLI CARE SUNT SURPTINSI DE PROPUNERILE DE LEGE DIN ROMANIA
 
unicul lucru pe care il cer in numele meu si al colegilor din strainatate este sa ne aveti si pe noi in veder e cu problemele noastre  dat fiind ca suntem de multe ori depasiti de situatie, trebuie sa solutionam numeroaselor probleme cu care ne confruntam si nu avem nici un fel de sprijin.
 
MULT U MIM ADELINA
 
Enviado desde Yahoo Mail con Android
Ați primit acest rezumat deoarece sunteți abonat(ă) la actualizările pentru acest grup. Puteți schimba setările din pagina de membri ai grupului.
Dacă doriți să vă dezabonați de la grup și să nu mai primiți e-mailuri de la acesta, trimiteți un e-mail la adresa clubul-traducato...@googlegroups.com.


Clubul Traducatorilor

unread,
Jan 29, 2015, 10:35:14 AM1/29/15
to clubul-tra...@googlegroups.com, elai...@yahoo.com
 Vă răspund, deocamdată, în nume personal:
1. Cu puține excepții  -  toate fiind postate pe acest forum - membrii UNTAR
nu și-au exprimat poziția față de proiectul de lege.
2. Datorită lipsei de interes față de o astfel de acțiune
UNTAR nu își poate permite să organizeze sau să participe la vreun protest.
3. Pentru a promova la minister propuneri trebuie să fim reprezentativi. 
V-am rugat insistent, inclusiv pe acest forum, să creșteți organizațiile județene
și să veniți cu propuneri în spiritul directivelor menționate în lege.
Nimeni nu a răpsuns apelului nostru. In acest moment lucrurile s-au complicat.
Dar nu este încă totul pierdut. 
Subliniez că niciun aspect dintre cele criticate nu a fost propus de către UNTAR.
Suntem cu toți în aceeași barcă. 
Pentru a putea să ne facem ascultați avem nevoie de susținerea masivă a traducătorilor,
dar numai a traducătorilor. 
Mă pot baza pe o astfel de susținere?
Vasile Sichitiu
 




On Thursday, January 29, 2015 at 4:41:53 PM UTC+2, ILEANA wrote:
Am doua intrebari urgente, la care rog conducerea UNTAR sa-mi raspunda in cursul zilei de azi, in timp util:
1. UNTAR este de acord cu proiectul legii traducatorilor?
2. UNTAR participa la protestul de maine de la Ministerul Justitiei?
Nu de alta, dar nu stiu ce sa le mai spun membrilor UNTAR din Hunedoara...

Multumesc!
ILEANA ANGHELINA


"adel...@yahoo.fr" <adel...@yahoo.fr>: Jan 26 07:23AM

Stimati colegi,
Din pacate situatia traducatorilor autorizati de Ministerul Justitiei care realizeaza aceasta activitate in afara granitelor tarii intampina de trei ori mai multe probleme , exemplu:
Traducerile noastre pentru sunt valabile in Romania chiar dacs sunt legslizate de un notar in tara in care ne aflam care foloseste acelasi model de incheiere ca si un notar roman  tradus in limba tarii  in care realizam traducerea.
O ALTA  solutie AR FI FOST pentru noi  LEGSLIZAREA traducerilor prin consulat insa taxa este de 65 euro.  IN PLUS exista un razboi declarat intre traducatori si consulate in care ultimele doresc sa detina monopolul prin publicatii in ziare a traducatorilor prin texte publicate in paginile web in care obliga cetatenii sa faca traducerile doar in incinta consulatului caz concret Madrid.
Iar propunerea proiectului de lege prin care ne cere sa ne prezentam la fiecare 6 ani pentru repetarea examenului ne vine putin peste mana sincer si ne surprinde. COLABORAM AICI CU TRADUCATORI JUDICIARI SPANIOLI CARE SUNT SURPTINSI DE PROPUNERILE DE LEGE DIN ROMANIA
 
unicul lucru pe care il cer in numele meu si al colegilor din strainatate este sa ne aveti si pe noi in veder e cu problemele noastre  dat fiind ca suntem de multe ori depasiti de situatie, trebuie sa solutionam numeroaselor probleme cu care ne confruntam si nu avem nici un fel de sprijin.
 
MULT U MIM ADELINA
 
Enviado desde Yahoo Mail con Android
Ați primit acest rezumat deoarece sunteți abonat(ă) la actualizările pentru acest grup. Puteți schimba setările din pagina de membri ai grupului.
Dacă doriți să vă dezabonați de la grup și să nu mai primiți e-mailuri de la acesta, trimiteți un e-mail la adresa clubul-traducatorilor+unsub...@googlegroups.com.


Floriana

unread,
Jan 30, 2015, 9:38:52 AM1/30/15
to clubul-tra...@googlegroups.com, elai...@yahoo.com

--

---
Ați primit acest mesaj deoarece sunteți abonat(ă) la grupul „Clubul Traducatorilor” din Grupuri Google.
Pentru a vă dezabona de la acest grup și pentru a nu mai primi e-mailuri de la acesta, trimiteți un e-mail la adresa clubul-traducato...@googlegroups.com.
Pentru a posta în acest grup, trimiteți un e-mail la adresa clubul-tra...@googlegroups.com.
Accesați acest grup la adresa http://groups.google.com/group/clubul-traducatorilor.
Pentru a vizualiza această discuție pe web, accesați https://groups.google.com/d/msgid/clubul-traducatorilor/07feca54-c14a-4a3f-92cc-1afcddaed5f0%40googlegroups.com.

Pentru mai multe opțiuni, accesați https://groups.google.com/d/optout.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages