Message to the Academics and Staff of the Open University of Israel

9 views
Skip to first unread message

Amer Al Azem Translation

unread,
May 26, 2026, 7:29:36 PM (20 hours ago) May 26
to Amer Al Azem Translation

Message to the Academics and Staff of the Open University of Israel

Greetings of knowledge, culture, achievement, and history,

I have noticed that hundreds of academics and staff members from your university have joined ARTA networks, and this has greatly pleased me, as it confirms the strength and influence of the Arab Translators Association (ARTA) as an independent global cultural movement that believes in humanity and defends the values of freedom, justice, and human dignity.

I hope you will consider yourselves ambassadors of ARTA or of the “ARTA Empire.” I chose this name for several reasons: its global reach, its history, its achievements, and its international cultural and human dimension. It is also a cultural and civilizational response to colonial powers that still think with a mentality of domination, control, and aggression.

Since most of you are Israeli Jews, while there are also Palestinian academics and employees at your university, I say to you as a Palestinian: Palestine is spacious enough for all of us, and there is no need to live in the conflicts of the past or in a mentality of hatred and fear.

We can live together in peace and harmony, respecting and caring for one another. Jews, Christians, and Muslims lived in Palestine and throughout the Arab world together for centuries, and our societies have long been culturally and humanly diverse.

No human being is superior to another. A human being is simply a human being, and God is One. Yet unfortunately, we continue to kill one another in the name of religion, while every side believes that it alone is righteous and alone deserves paradise. What absurdity is this? What ignorance drives humanity to turn faith into a tool of hatred and death instead of a path toward love and mercy?

I greet you once again, and I hope that knowledge, culture, and dialogue will become true bridges between peoples, rather than tools of discrimination or exclusion.

Finally, we may honor the President of the University in appreciation of you and your academic and cultural contributions, if our personal circumstances and capabilities allow.

I also ask you to consider this message a historical document.

Amer Al Azem
Thinker and Leader
President of the Arab Translators Association (ARTA)

May 27, 2026

מכתב לאקדמאים ולעובדי האוניברסיטה הפתוחה בישראל

ברכות לידע, לתרבות, להישגים ולהיסטוריה,

שמתי לב להצטרפותם של מאות אקדמאים ועובדים מאוניברסיטתכם לרשתות של ארטא, והדבר שימח אותי מאוד, משום שהוא מאשר את עוצמתה והשפעתה של אגודת המתרגמים הערבים (ARTA) כתנועה תרבותית עולמית עצמאית המאמינה באדם ומגינה על ערכי החירות, הצדק והכבוד האנושי.

אני מקווה שתראו בעצמכם שגרירים של ארטא או של “אימפריית ארטא”. בחרתי בשם הזה מכמה סיבות: תפוצתה העולמית, ההיסטוריה שלה, הישגיה והממד התרבותי והאנושי הבינלאומי שלה. זוהי גם תגובה תרבותית וציוויליזציונית לכוחות קולוניאליים שעדיין חושבים במונחים של שליטה, הגמוניה ותוקפנות.

מאחר שרובכם יהודים ישראלים, ובו בזמן יש גם אקדמאים ועובדים פלסטינים באוניברסיטה שלכם, אני אומר לכם כפלסטיני: פלסטין רחבה מספיק עבור כולנו, ואין צורך לחיות בתוך סכסוכי העבר או בתוך תרבות של פחד ושנאה.

אנחנו יכולים לחיות יחד בשלום ובהרמוניה, לכבד ולאהוב זה את זה. יהודים, נוצרים ומוסלמים חיו בפלסטין ובעולם הערבי יחד במשך מאות שנים, והחברות שלנו היו מאז ומתמיד מגוונות מבחינה תרבותית ואנושית.

אין אדם עליון על אדם אחר. האדם הוא אדם, ואלוהים הוא אחד. אך למרבה הצער, כולנו ממשיכים להרוג זה את זה בשם הדת, וכל צד מאמין שרק הוא הצודק ושרק לו מגיע גן עדן. איזה אבסורד זה? איזו בורות גורמת לאנושות להפוך את האמונה לכלי של שנאה ומוות במקום לדרך של אהבה ורחמים?

אני מברך אתכם שוב, ומקווה שהידע, התרבות והדיאלוג יהפכו לגשרים אמיתיים בין עמים, ולא לכלים של אפליה או הדרה.

ולבסוף, ייתכן שנכבד את נשיאת האוניברסיטה כהערכה לכם ולתרומתכם האקדמית והתרבותית, אם נסיבותינו האישיות ויכולותינו יאפשרו זאת.

אני גם מבקש מכם לראות במכתב זה מסמך היסטורי.

עאמר אל־עזם
הוגה דעות ומנהיג
יושב ראש אגודת המתרגמים הערבים (ARTA)

27 במאי 2026

رسالة إلى أكاديميي وموظفي الجامعة الإسرائيلية المفتوحة

تحية العلم والثقافة والإنجاز والتاريخ،

لقد لاحظت انضمام المئات من أكاديميي وموظفي جامعتكم إلى شبكات آرتا، وقد سرّني ذلك كثيرًا، لأنه يؤكد قوة وتأثير جمعية المترجمين العرب (آرتا) كحركة ثقافية عالمية مستقلة تؤمن بالإنسان، وتدافع عن قيم الحرية والعدالة والكرامة الإنسانية.

أرجو أن تعتبروا أنفسكم سفراء لآرتا أو لـ«إمبراطورية آرتا»، وقد اخترت هذا الاسم لعدة أسباب: لانتشارها العالمي، لتاريخها، لإنجازاتها، ولعالميتها الثقافية والإنسانية. وهي أيضًا ردٌّ ثقافي حضاري على القوى الاستعمارية التي ما زالت تفكر بعقلية الهيمنة والسيطرة والعدوان.

وبما أن أغلبكم من الإسرائيليين اليهود، مع وجود أكاديميين وموظفين فلسطينيين أيضًا في جامعتكم، أقول لكم كفلسطيني: إن فلسطين تتسع لنا جميعًا، ولا داعي للعيش في صراعات الماضي أو في عقلية الكراهية والخوف.

نستطيع أن نعيش معًا بسلام ووئام، وأن نحترم ونحب بعضنا البعض. لقد عاش اليهود والمسيحيون والمسلمون في فلسطين وفي الدول العربية لقرون طويلة، وكانت مجتمعاتنا دائمًا مجتمعات متنوعة ثقافيًا وإنسانيًا.

لا يوجد إنسان أفضل من إنسان. الإنسان هو الإنسان، والله واحد. وكلنا، للأسف، نقتل بعضنا البعض باسم الدين، وكل طرف يعتقد أنه وحده الصالح وأنه وحده يستحق الجنة. أي عبث هذا؟ وأي جهل يدفع البشر إلى تحويل الإيمان إلى أداة للكراهية والموت بدل أن يكون طريقًا للمحبة والرحمة؟

أحييكم مرة أخرى، وأتمنى أن يكون العلم والثقافة والحوار جسورًا حقيقية بين الشعوب، لا أدوات للتمييز أو الإقصاء.

وختامًا، قد نقوم بتكريم رئيسة الجامعة تقديرًا لكم ولمساهماتكم الأكاديمية والثقافية، إذا سمحت ظروفنا الشخصية وإمكانياتنا.

وأرجو أن تعتبروا رسالتي هذه وثيقة تاريخية.

عامر العظم
مفكر وقائد
رئيس جمعية المترجمين العرب (آرتا)

27 مايو 2026

 

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages