Message to His Excellency President Luiz Inácio Lula da Silva
Greetings of knowledge, culture, achievement, and history,
We greet you from Palestine—the land of history and resilience—and extend through you our sincere salutations to the Brazilian people.
We follow with admiration your journey from the heart of the people to the leadership of a great nation. You have shown that a human being can shape history—not be a victim of it—and that determination can turn hardship into progress.
At this critical moment, the world needs moral clarity and political courage—and you stand among those who embody both.
In recognition of your outstanding humanitarian and historic contributions,
the Executive Council of the Arab Translators Association (ARTA)
has officially decided to award you an Honorary Doctorate,
in appreciation of your distinguished journey, your defense of human rights,
and your support for just causes around the world.
This recognition affirms your place as a global voice for human dignity, justice, and moral leadership.
This honor is not a passing gesture, but a cultural act and a historical milestone,
affirming that justice still finds those who carry it,
and that the voice of humanity—no matter how oppressed—cannot be defeated.
Amer Al Azem
Thinker and Leader
President, Arab Translators Association (ARTA)
April 20, 2026
www.ameralazem.org | www.artaassociation.org
Mensagem a Sua Excelência o Presidente Luiz Inácio Lula da Silva
Luiz Inácio Lula da Silva
Saudações de conhecimento, cultura, realização e história,
Saudamos o senhor desde a Palestina — terra de história e resistência — e, por seu intermédio, estendemos nossas sinceras saudações ao povo brasileiro.
Acompanhamos com admiração sua trajetória, que partiu do coração do povo até a liderança de uma grande nação. O senhor demonstrou que o ser humano pode fazer a história — e não ser vítima dela — e que a determinação pode transformar dificuldades em progresso.
Neste momento crítico, o mundo precisa de clareza moral e coragem política — e o senhor está entre aqueles que incorporam ambas.
Em reconhecimento às suas notáveis contribuições humanitárias e históricas,
o Conselho Executivo da Associação Árabe de Tradutores (ARTA)
decidiu oficialmente conceder-lhe o título de Doutor Honoris Causa,
em apreço à sua trajetória distinta, à sua defesa dos direitos humanos
e ao seu apoio às causas justas em todo o mundo.
Este reconhecimento afirma o seu lugar como uma voz global pela dignidade humana, pela justiça e pela liderança moral.
Esta homenagem não é um gesto passageiro, mas um ato cultural e um marco histórico,
afirmando que a justiça ainda encontra aqueles que a defendem,
e que a voz da humanidade — por mais oprimida que seja — não pode ser derrotada.
Amer Al Azem
Pensador e Líder
Presidente, Associação Árabe de Tradutores (ARTA)
20 de abril de 2026
www.ameralazem.org | www.artaassociation.org
رسالة إلى فخامة الرئيس لويس إيناسيو لولا دا سيلفا
Luiz Inácio Lula da Silva
تحية العلم، والثقافة، والإنجاز، والتاريخ،
نحييكم من فلسطين — أرض التاريخ والصمود — وننقل من خلالكم تحياتنا الصادقة إلى الشعب البرازيلي.
نتابع بإعجاب مسيرتكم التي انطلقت من قلب الشعب إلى قيادة أمة عظيمة. لقد أثبتم أن الإنسان قادر على صناعة التاريخ لا أن يكون ضحيته، وأن الإرادة قادرة على تحويل المعاناة إلى إنجاز.
في هذه اللحظة الحاسمة، يحتاج العالم إلى وضوح أخلاقي وشجاعة سياسية — وأنتم من يجسد ذلك.
تقديراً لإسهاماتكم الإنسانية والتاريخية البارزة،
فقد قرر المجلس التنفيذي لجمعية المترجمين العرب (ARTA)
منحكم الدكتوراه الفخرية،
تقديراً لمسيرتكم المتميزة، ودفاعكم عن حقوق الإنسان،
ودعمكم للقضايا العادلة في العالم.
ويؤكد هذا التكريم مكانتكم كصوت عالمي للكرامة الإنسانية والعدالة والقيادة الأخلاقية.
إن هذا التكريم ليس حدثاً عابراً، بل فعلٌ ثقافي ومحطة تاريخية،
يؤكد أن العدالة ما زالت تجد من يحملها،
وأن صوت الإنسان — مهما اشتد عليه الظلم — لا يمكن أن يُهزم.
Amer Al Azem
مفكر وقائد
رئيس جمعية المترجمين العرب (ARTA)
20 أبريل 2026
Mensagem a Sua Excelência o Presidente Luiz Inácio Lula da Silva
Luiz Inácio Lula da Silva
Saudações de conhecimento, cultura, realização e história,
Acompanhamos com grande admiração a sua trajetória extraordinária, que se tornou um marco na história política contemporânea—um caminho inspirador que surgiu do coração do povo até a liderança de uma grande nação.
O senhor provou que o ser humano pode fazer a história, e não ser vítima dela, e que a determinação sincera pode transformar o sofrimento em conquista e os desafios em oportunidades para construir um futuro mais justo.
Por meio de sua luta e experiência, o senhor se tornou um modelo global de liderança que defende a dignidade humana e afirma que a política é, antes de tudo, uma responsabilidade moral, antes de ser poder. Sua voz tornou-se uma extensão das vozes dos povos que buscam justiça, e não dominação.
Saudamos o senhor desde a Palestina—terra de história e resistência—e, por seu intermédio, estendemos nossas sinceras saudações ao grande povo brasileiro, cuja diversidade e vitalidade refletem uma imagem humana e progressista do mundo.
Excelência,
Em um momento crítico da história humana que exige clareza moral e coragem política, destaca-se o papel de líderes que não comprometem seus valores—e o senhor está entre eles. O mundo de hoje precisa não de mais poder, mas de mais justiça; não de vozes mais altas, mas de posições mais verdadeiras.
Em reconhecimento às suas contribuições humanitárias e históricas, o Conselho Executivo da Associação Árabe de Tradutores (ARTA) tem a honra de anunciar sua decisão de conceder ao senhor o título de Doutor Honoris Causa, em apreciação às suas contribuições contínuas, à sua defesa sincera dos direitos humanos e ao seu apoio às causas justas em todo o mundo.
Solicitamos gentilmente que aceite esta homenagem como um reconhecimento simbólico não apenas à sua pessoa, mas a todas as consciências vivas do mundo que acreditam que a justiça não é uma opção, mas um princípio inegociável.
Também valorizamos profundamente suas posições honrosas e de apoio ao povo palestino, e apreciamos seu claro compromisso com a verdade e a dignidade humana.
Esta homenagem não é um gesto passageiro, mas um testemunho histórico de que a justiça ainda encontra aqueles que a defendem, e que a voz da humanidade—por mais oprimida que seja—não pode ser derrotada.
Queira aceitar nossa mais alta consideração e respeito,
Amer Al Azem
Pensador e Líder
Presidente, Associação Árabe de Tradutores (ARTA)
20 de abril de 2026
www.ameralazem.org
www.artaassociation.org
رسالة إلى فخامة الرئيس لويس إيناسيو لولا دا سيلفا
Luiz Inácio Lula da Silva
تحية العلم، والثقافة، والإنجاز، والتاريخ،
نتابع بكل اعتزاز مسيرتكم الاستثنائية التي أصبحت علامة فارقة في التاريخ السياسي المعاصر، ومسيرتكم الملهمة التي انطلقت من عمق الشعب لتصل إلى قيادة أمة كبرى.
لقد أثبتم أن الإنسان قادر على أن يصنع التاريخ، لا أن يكون ضحيته، وأن الإرادة الصادقة قادرة على تحويل المعاناة إلى إنجاز، والتحديات إلى فرص لصناعة مستقبل أكثر عدلًا.
لقد جسّدتم، عبر نضالكم وتجربتكم، نموذجًا عالميًا للقائد الذي ينحاز إلى الكرامة الإنسانية، ويؤمن بأن السياسة مسؤولية أخلاقية قبل أن تكون سلطة. ومن خلال مواقفكم، أصبح صوتكم امتدادًا لصوت الشعوب التي تبحث عن الإنصاف، لا الهيمنة.
نحييكم من فلسطين، أرض التاريخ والصمود، ونبعث من خلالكم تحياتنا إلى الشعب البرازيلي العظيم، الذي يعكس بتنوعه وحيويته صورة إنسانية متقدمة للعالم.
فخامة الرئيس،
في لحظة إنسانية دقيقة تتطلب وضوحًا أخلاقيًا وشجاعة سياسية، يبرز دور القادة الذين لا يساومون على القيم، وأنتم في طليعة هؤلاء. إن العالم اليوم لا يحتاج إلى مزيد من القوة بقدر ما يحتاج إلى مزيد من العدالة، ولا إلى أصوات أعلى، بل إلى مواقف أصدق.
وانطلاقًا من هذه الرؤية، واعترافًا بإسهاماتكم الإنسانية والتاريخية، يسرّ المجلس التنفيذي لجمعية المترجمين العرب (ARTA) أن يعلن قراره بتكريمكم ومنحكم الدكتوراه الفخرية، تقديرًا لعطائكم المتواصل، ولدفاعكم الصادق عن الإنسان وحقوق الإنسان، ولمواقفكم الداعمة لقضايا الشعوب العادلة في العالم.
نرجو أن تتفضلوا بقبول هذا التكريم بوصفه تكريمًا رمزيًا لكل الضمائر الحية في العالم، ولكل من يؤمن بأن العدالة ليست خيارًا، بل مبدأ لا يُساوَم عليه.
ونثمّن مواقفكم المشرفة والداعمة للشعب الفلسطيني، ونقدّر انحيازكم الواضح إلى الحق والكرامة الإنسانية.
إن هذا التكريم ليس حدثًا عابرًا، بل شهادة تاريخية على أن العدالة ما زالت تجد من يحملها، وأن صوت الإنسان، مهما اشتدّ عليه الظلم، لا يمكن أن يُهزم.
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام والتقدير،
Amer Al Azem
مفكر وقائد
رئيس جمعية المترجمين العرب (ARTA)
20 أبريل 2026