🌙✨ Eid al-Fitr Greetings ✨🌙
To Muslims everywhere…
To those who endured, remained steadfast, and awaited relief while holding firmly to dignity and hope…
This Eid is not merely a celebration,
but a renewed declaration that the human spirit cannot be defeated,
that dignity never dies,
and that truth, no matter how long it takes, will prevail.
I pray that this Eid marks the beginning of the end of all suffering…
an end to illness,
an end to fear,
an end to racism,
an end to oppression and injustice,
and an end to eras of poverty and all forms of colonialism.
Let it be an Eid where hearts unite before words,
where peoples come together on the values of justice, compassion, and freedom,
an Eid in which we reclaim our humanity and shape a future worthy of our الأمة.
This is the message of Eid:
that we are a nation that does not break,
that we are peoples who deserve life,
that our unity is our path to salvation,
and that our knowledge and ethics are our true strength.
May you grow stronger, more aware, and more united each year…
May you come closer to victory and freedom…
Eid Mubarak 🌿
—
Amer Al Azem
Thinker and Leader
President of the Arab Translators Association
March 20
https://www.facebook.com/ameralazem
https://www.facebook.com/ameralazem
🌙✨ Vœux de l’Aïd al-Fitr ✨🌙
Aux musulmans du monde entier…
À ceux qui ont enduré, résisté et attendu le soulagement tout en s’accrochant à la dignité et à l’espoir…
Cet Aïd n’est pas une simple célébration,
mais une déclaration renouvelée que l’être humain ne peut être vaincu,
que la dignité ne meurt jamais,
et que la vérité, مهما طال الزمن، finit toujours par triompher.
Je prie pour que cet Aïd marque le début de la fin de toute souffrance…
la fin de la maladie,
la fin de la peur,
la fin du racisme,
la fin de l’oppression et de l’injustice,
et la fin des ères de pauvreté et de toute forme de colonialisme.
Qu’il soit un Aïd où les cœurs s’unissent avant les mots,
où les peuples se rassemblent autour des valeurs de justice, de compassion et de liberté,
un Aïd où nous retrouvons notre humanité et bâtissons un avenir digne de notre nation.
Tel est le message de l’Aïd :
que nous sommes une nation qui ne se brise pas,
que nous sommes des peuples qui méritent la vie,
que notre unité est notre voie de salut,
et que notre savoir et notre éthique sont notre véritable force.
Chaque année, plus forts, plus conscients et plus unis…
Chaque année, plus proches de la victoire et de la liberté…
Aïd Moubarak 🌿
—
Amer Al Azem
Penseur et Leader
Président de l’Association des Traducteurs Arabes
20 mars
🌙✨ Felicitaciones por Eid al-Fitr ✨🌙
A los musulmanes en todas partes…
A quienes resistieron, perseveraron y esperaron el alivio aferrándose a la dignidad y la esperanza…
Este Eid no es solo una celebración,
sino una declaración renovada de que el ser humano no puede ser derrotado,
que la dignidad nunca muere,
y que la verdad, مهما طال الزمن، siempre prevalece.
Rezo para que este Eid sea el comienzo del fin de todo sufrimiento…
el fin de la enfermedad,
el fin del miedo,
el fin del racismo,
el fin de la opresión y la injusticia,
y el fin de las eras de pobreza y de todas las formas de colonialismo.
Que sea un Eid donde los corazones se unan antes que las palabras,
donde los pueblos se encuentren en los valores de justicia, compasión y libertad,
un Eid en el que recuperemos nuestra humanidad y construyamos un futuro digno de nuestra nación.
Este es el mensaje del Eid:
que somos una nación que no se rompe,
que somos pueblos que merecen la vida,
que nuestra unidad es nuestro camino hacia la salvación,
y que nuestro conocimiento y ética son nuestra verdadera fuerza.
Cada año más fuertes, más conscientes y más unidos…
Cada año más cerca de la victoria y la libertad…
¡Eid Mubarak! 🌿
—
Amer Al Azem
Pensador y Líder
Presidente de la Asociación de Traductores Árabes
20 de marzo
🌙✨ 开斋节祝福 ✨🌙
致世界各地的穆斯林:
致那些坚忍、坚守,在尊严与希望中等待曙光的人们……
这个节日不仅仅是庆祝,
更是一种新的宣告:
人类的精神不会被击败,
尊严永不消亡,
真理无论多久终将胜利。
祈愿这个开斋节成为一切苦难终结的开始:
疾病的终结,
恐惧的终结,
种族歧视的终结,
压迫与不公的终结,
以及贫困和一切形式殖民的终结。
愿这是一个心先于言而团结的节日,
一个人民在正义、怜悯与自由中相聚的节日,
一个我们重拾人性、共同塑造 достой未来的节日。
这就是开斋节的信息:
我们是不会被击垮的民族,
我们是值得拥有美好生活的人民,
我们的团结是通往解放的道路,
我们的知识与道德是我们真正的力量。
愿你们一年比一年更强大、更清醒、更团结……
愿你们更加接近胜利与自由……
开斋节快乐 🌿
—
Amer Al Azem
思想家与领袖
阿拉伯翻译家协会主席
3月20日
🌙✨ تهنئة بعيد الفطر السعيد ✨🌙
إلى المسلمين في كل مكان…
إلى من صبروا، وصمدوا، وانتظروا الفرج وهم متمسكون بالكرامة والأمل…
ليس هذا العيد مجرد احتفال،
بل هو إعلان جديد أن الإنسان لا يُهزم،
وأن الكرامة لا تموت،
وأن الحق، مهما طال الزمن، لا بد أن ينتصر.
أسأل الله أن يكون هذا العيد بداية نهايةٍ لكل ألم…
نهاية للمرض،
نهاية للخوف،
نهاية للعنصرية،
نهاية للقهر والظلم،
ونهاية لعصور الفقر والاستعمار بكل أشكاله.
ليكن عيدًا تتوحد فيه القلوب قبل الكلمات،
وتلتقي فيه الشعوب على قيم العدل والرحمة والحرية،
عيدًا نستعيد فيه إنسانيتنا، ونكتب فيه مستقبلًا يليق بأمتنا.
إنها رسالة هذا العيد:
أننا أمةٌ لا تنكسر،
وأننا شعوب تستحق الحياة،
وأن وحدتنا هي طريق خلاصنا،
وعلمنا وأخلاقنا هما سلاحنا الحقيقي.
كل عام وأنتم أكثر قوةً ووعيًا ووحدة…
كل عام وأنتم أقرب للنصر والحرية…
كل عام وأنتم بخير 🌿
—
عامر العظم
مفكر وقائد
رئيس جمعية المترجمين العرب
20 مارس
https://www.facebook.com/ameralazem
https://www.facebook.com/ameralazem