Traducción del documental al alemán.

30 views
Skip to first unread message

maestrosch...@googlemail.com

unread,
Mar 25, 2013, 9:05:18 AM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola a todos:

Hace unos días Patricia me envió el documento para empezar la traducción del documental al alemán. Si alguien quiere participar, será bienvenido ^_^ 

Saludos,

Reichel.

messy

unread,
Mar 25, 2013, 9:31:57 AM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com

Reenvió a un amigo q está en Berlín y me había hablado de que conocía a gente interesada en hacer la traducción para después  proyectarlo.

Os voy contando.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Jorge Pérez Mínguez

unread,
Mar 25, 2013, 9:54:25 AM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola,
me gustaría aportar mi granito de arena con el alemán. Espero vuestras instrucciones? o ya habéis explicado como se hace y no me enteré?

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 



--
Un saludo,
Jorge Pérez Mínguez

Patricia Horrillo

unread,
Mar 25, 2013, 11:25:19 AM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Muy buenas, la semana pasada ya se empezó con la traducción en francés y optamos por hacerlo como veréis en el siguiente documento: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Anpup1scqF5LdEI1NnE4S3NCc1Z4cUZZVkxLdjNLVFE.

Si os gusta la idea, para desarrollar la traducción de manera colaborativa, puedo duplicar el archivo y dejarlo igual para el alemán. ¿Cómo lo veis?

Gracias y un abrazo,
Patricia.


El 25 de marzo de 2013 14:05, <maestrosch...@googlemail.com> escribió:

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 



--
--------------------
Patricia Horrillo | Periodismo y diseño | [+34] 609 261 142

Jorge Pérez Mínguez

unread,
Mar 25, 2013, 12:06:10 PM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Por mi perfecto.

Patricia Horrillo

unread,
Mar 25, 2013, 12:19:09 PM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Dicho y hecho: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Anpup1scqF5LdFpYbVBrRWktT3JocUdwOHloMVJRLXc#gid=0
Espero que os resulte útil para hacer la traducción. Si se os ocurre algo más para facilitar la labor, no tenéis más que decirlo :)

Muchas gracias por vuestra participación y ayuda,
Patricia

messy

unread,
Mar 25, 2013, 12:29:24 PM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Holas... 

una preguntilla, ya está traducido al inglés? lo digo por poner una columna más, original - inglés - alemán y comentarios.
lo digo pensando en personas que hablan alemán pero a lo mejor el castellano sea su segunda o tercera lengua, seguro que el inglés les puede ser útil. ¿cómo lo veis?

besos
ana

Patricia Horrillo

unread,
Mar 25, 2013, 12:31:45 PM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Estamos esperando la traducción en inglés. Nos la tienen que pasar pero de momento no contamos con ella. Yo también lo había pensado. En cuanto nos la envíen, la añado en estos documentos.

Gracias, guapa ;-)
Besitos,
Patri

maestrosch...@googlemail.com

unread,
Mar 25, 2013, 8:39:00 PM3/25/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Perfecto Patricia. Muchas gracias por la plantilla ^_^ 

Patricia Horrillo

unread,
May 21, 2013, 4:05:19 AM5/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola de nuevo,

Para facilitar la traducción al alemán, he generado otro documento con dos columnas: la 1ª en castellano y la 2ª en inglés. Así espero que resulte más fácil solventar dudas :) El otro documento ya no se puede editar, sólo el que os paso a continuación:


Cosas importantes a tener en cuenta: añadir el nombre en la columna usuario para poder incluiros luego en los agradecimientos y, una vez que una parte se haya traducido, que haya otra persona distinta que revise ese texto y lo confirme en la columna E de corrección.

Muchas gracias a todos por vuestra ayuda.

Un abrazo,
Patricia

Sarah C

unread,
May 26, 2013, 11:54:48 AM5/26/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola Patricia! Me gustaría mucho ayudaros con la traducción al alemán. Soy austríaca y profesora de alemán para extranjeros. Acabo de ver vuestro documental que da mucho que pensar... Quiero que mis amigos y la gente aquí en Austria, Alemania y otros países de habla alemana también puedan ver y ante todo entender vuestro mensaje importante. 
Como soy nueva aquí te agradecería mucho si me pudieras explicar como funciona. ¿Dónde encuentro la versión más actual de la traducción? Y ¿cómo y dónde puedo guardar mi trabajo?

Muchas gracias y espero poder ayudaros!
Saludos desde Viena,
Sarah 

Patricia Horrillo

unread,
May 26, 2013, 12:06:00 PM5/26/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola Sarah,

Muchas gracias por tu interés y ganas de participar en el proyecto. El grupo de traducción de alemán esta un poco parado pero algo se ha empezado. He creado un documento online con los subtítulos en castellano e inglés para facilitar la traducción al alemán. Te paso el link para que veas que se puede ir trabajando aunque no haya un grupo sólido. 


Ojalá salieran 5 ó 6 personas que se fueran repartiendo por líneas la traducción, como se hizo con el inglés. Pero aún así, cada persona que entre puede hacer su aportación porque el tipo de documento colaborativo y online lo permite. Recuerda poner tu nombre en la columna de usuario para que los demás sepan que estás con esa parte y copiar los números y códigos de tiempo para que la adaptación final sea más fácil

Gracias de antemano y, si tienes cualquier duda, comentario o sugerencia, aquí estoy :)

Un abrazo,
Patricia 


--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Sarah C

unread,
May 26, 2013, 5:21:37 PM5/26/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Gracias por las informaciones y el enlace. A partir de mañana ya me encargaré de seguir con la traducción al alemán :-) 

Un abrazo,
Sarah
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traduccion+unsubscribe@googlegroups.com.

Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Javier Rojas

unread,
Jul 1, 2013, 9:43:41 PM7/1/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola,

me apunto también a la traducción

un abrazo

Javier Rojas
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages