Bhajan: Manah-siksa

Showing 1-1 of 1 messages
Bhajan: Manah-siksa Praghosa dasa 8/13/12 2:20 AM
Manah-siksa
Teachings to the Mind
(from Prarthana)
 
Text One

nitai-pada-kamala, koti-candra-susitala
je chayay jagata juray
heno nitai bine bhai, radha-krsna paite nai
drdha kori' dharo nitair pay

SYNONYMS

nitai-pada-kamala–the lotus feet of Lord Nityananda; koti-candra–ten million moons; susitala–very soothing; ye chayay–by which moonbeams; jagata juday–the universe is relieved; heno nitai–such a Nitai; bine–without; bhai–O brothers!; radha-krsna–Radha and Krsna; paite nai–it is not possible to attain; drdha kori'–becoming fixed up; dharo–hold onto; nitair pay–the feet of Nitai.

TRANSLATION

The lotus feet of Lord Nityananda are a shelter where one will get the soothing moonlight not only of one, but of millions of moons. If the world wants to have real peace, it should take shelter of Lord Nityananda. Unless one takes shelter under the shade of the lotus feet of Lord Nityananda, it will be very difficult for him to approach Radha-Krsna. If one actually wants to enter into the dancing party of Radha-Krsna, he must firmly catch hold of the lotus feet of Lord Nityananda.

Text Two

se sambandha nahi ja'r, brtha janma gelo ta'r
sei pasu boro duracar
nitai na bolilo mukhe, majilo samsara-sukhe
vidya-kule ki koribe tar

SYNONYMS

se sambandha–a connection with him (Nityananda); nahi ya'r–whoever does not have; brtha–useless; janma–life; gelo–passes; ta'r–his; sei pasu–that animal; bodo duracar–is very sinful; nitai–the name of Nitai; na bolilo–not uttering; mukhe–with the mouth; majilo–absorbed; samsara-sukhe–in so-called worldly happiness; vidya-kule–education and high birth; ki koribe tar–how can it protect him?

TRANSLATION

Anyone who has not established his relationship with Nityananda Prabhu is understood to have spoiled his valuable human birth. Such a human being is actually an uncontrollable animal. Because he never uttered the holy name of Nityananda, he has become merged into so-called material happiness. What can his useless education and family tradition do to help him?

Text Three

ahankare matta hoiya, nitai-pada pasariya
asatyere satya kori mani
nitaiyer koruna habe, braje radha-krsna pabe
dharo nitai-carana du'khani

SYNONYMS

ahankare–in false ego; matta hoiya–becoming maddened; nitai-pada pasariya–forgetting the feet of Lord Nityananda; asatyere–falsehood; satya kori mani–considers to be truth; nitaiyer koruna habe–if Nitai is merciful; braje–in Vraja; radha-krsna pabe–one attains Radha and Krsna; dharo–please grasp; nitai-carana du'khani–the pair of Nitai's feet.

TRANSLATION

Being maddened after false prestige and identification with the body, one is thinking, Oh, what is Nityananda? What can He do for me? I don't care. The result is that he is accepting something false to be truth. If you actually want to approach the association of Radha-Krsna, you must first achieve the mercy of Lord Nityananda. When He is merciful toward you, then you will be able to approach Radha-Krsna. Therefore you should firmly grasp the lotus feet of Lord Nityananda.

Text Four

nitaiyer carana satya, tahara sevaka nitya
nitai-pada sada koro asa
narottama boro dukhi, nitai more koro sukhi
rakho ranga-caranera pasa

SYNONYMS

nitaiyer carana–Nitai's feet; satya–are true; tahara sevaka–his servants; nitya–are eternally liberated; nitai-pada–the feet of Nitai; sada–perpetually; koro asa–please hope; narottama–this Narottama dasa; bodo dukhi–is very unhappy; nitai–O Lord Nityananda!; more koro sukhi–please make me happy; rakho–please keep me; ranga-caranera pasa–close by Your reddish feet.

TRANSLATION

The lotus feet of Nityananda are not illusion; they are a fact. One who engages in the transcendental loving service of Nityananda is also transcendental. Always try to catch the lotus feet of Lord Nityananda. This Narottama dasa is very unhappy, therefore I am praying to Lord Nityananda to make me happy. My dear Lord, please keep me close to Your lotus feet.
 
>>> Ref. VedaBase => SVA 3: Manah-siksa (nitai-pada-kamala)