Tā nu gluži nevajag teik, ka neviens nav veicis darbības.
Es pats esmu tulkojis izmantojot 2 lietotājus.
Pēdējā laikā es tiešām vairs netulkoju - jo esmu izveidojis pats savu
tulkojuma zaru, kur ir atstāti tādi termini kā "fails", "kategorijas",
"atslēgvārdi" u.c. termini, kuri neiekļaujas lv.wp pieņemtajos terminos.
Kapēc tā? - Es cītīgi latviskoju visu, izmantojot vispārpieņemtos
terminus, bet cilvēki putrojās un nesaprata, kas tās tādas datnes utt -
vecie termini ir diezgan iesakņojušies - un tā nu es nolēmu, ka tulkošu
"cilvēku" valodā, nevis "terminoloģijā".
Blogā mums vēl stāv: WordPress 2.8.4 12.08.2009.
Lejupielādēt mēs varam 3.2.1, kaut gan tagad jau ir 3.6.
Pie "WordPress latviešu valodas jaunākās lokalizējuma datnes" stāv
Translation of Development (future 3.3) in Latvian "PO-Revision-Date:
2011-10-11 12:35+0200\n" un Kubrick kažociņa .po .mo
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/lv/tags/ ir līdz 3.2.1
Nekur nav norādes kaut vai uz
http://translate.wordpress.org/projects/wp/
Teklsts "vai šis tīmekļserveris atbalsta PHP 4.2" nav patiess, jo ir
vajadzīga vismaz 5.3 versija
Viss ir "outdated" ... vai kādam līdz ar to ir vēlme ieguldīt savu
laiku, ja pši atbildīgie cilvēki nav spējīgi to darīt ...???
Imants Ģipslis @ 2013-08-08 14:44 rakstīja:
> Sveicināti!
>
> Ja. Kāds tiešām vēlas un ir spējīgs uzņemties darbus pie
> WordPress latviskošanas, ne tikai komentēt un gaidīt no citiem,
> lūdzu piesakieties.
> Līdz šim divi cilvēki bija pieteikušies. Piešķīru tiesības.
> Tā arī līdz šim neviens no viņiem nekādas darbības nav veicis.
> Pašam šobrīd ir citas prioritātes.
> Laipni lūgti tulkot un darboties!
>
> Rakstiet man personīg, lai saņemtu pieejas tiesības.
>
> piektdiena, 2012. gada 14. septembris 16:14:01 UTC+3, capsx rakstīja:
>
>> Sveiki visiem :)
>>
>> Jautājums par tulkojumiem.
>>
>> Jau kādu laiku atpakaļ tur izveidojās 2 atzari.
>>
>> Tagad ir:
>>
>> 1.
http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/lv/default [1]
>> (Strings
>> are taken from the code in trunk in the WordPress repository.)
>> un
>> 2.
http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.4.x/lv/default [2]
>> (Strings
>> are taken from the code in branches/3.4 in the WordPress
>> repository.)
>>
>> abi skaitās active
>>
>> BET
>>
>> piemēram pats pirmais teksts: Welcome to your new WordPress site!
>>
>> nevienā NAV ... vecajā tulkojumā bija
>> kā arī šie abi ir galīgi pajēli, jo daudz lietas, kuras bija
>> vecajā
>> iztulkotas, šajos nav iztulkota ...
>>
>> kāda vella pēc tā ???
>
> --
> --
> Jūs saņēmāt šo ziņojumu, jo esat abonējis Google diskusiju
> grupas "WordPress latviešu
> valodā" ziņojumus.
> Lai nosūtītu ziņojumu šai grupai, sūtiet e-pastu uz
>
wordpress-la...@googlegroups.com
> Lai atceltu šīs grupas ziņojumu abonēšanu, nosūtiet e-pastu uz
>
wordpress-latviesu...@googlegroups.com
> Lai redzētu papildiespējas, apmeklējiet šo grupu
>
http://groups.google.com/group/wordpress-latviesu-valoda?hl=lv [3]
> ---
> Jūs saņēmāt šo ziņojumu, jo abonējat pakalpojuma Google grupas
> grupu WordPress latviešu valodā.
> Lai anulētu šīs grupas abonementu un no tās vairs nesaņemtu
> e-pasta ziņojumus, sūtiet e-pasta ziņojumu uz adresi
>
wordpress-latviesu...@googlegroups.com.
> Lai skatītu citas iespējas, apmeklējiet vietni
>
https://groups.google.com/groups/opt_out [4].
>
>
>
> Links:
> ------
> [1]
http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/lv/default
> [2]
http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.4.x/lv/default
> [3]
http://groups.google.com/group/wordpress-latviesu-valoda?hl=lv
> [4]
https://groups.google.com/groups/opt_out