Nouveau fichier de langue

5 views
Skip to first unread message

pierreth

unread,
Nov 17, 2010, 5:23:19 PM11/17/10
to web2py-users-france
Bonjour,

Je viens juste d'envoyer un nouveau fichier de langue pour la
traduction en français. Il est dans la section "Files" de ce groupe.
C'est fr.py.

Il est un peu pollué car il contient du texte qui était propre à mon
application. Mais, il n'y en a pas beaucoup par contre.

Tout le texte a été traduit pour que les nouvelles applications web2py
puissent s'afficher en français.

Ce serait bien que quelqu'un le nettoie et qu'il soit révisé pour
corriger les erreurs de français qu'il pourrait y avoir.

Est-ce qu'il y un volontaire parmi vous?

Par la suite, nous pourrons le suggérer à Massimo pour l'intégration
dans une prochaine version de web2py.

Est-ce que cela semble être une bonne idée?

-------------------------
Pierre

lannick

unread,
Nov 18, 2010, 2:19:25 AM11/18/10
to web2py-users-france
Salut Pierre,

Merci pour ta contribution. J'avais commencé à travailler sur ce
fichier, je vais donc regarder de près ton travail.

Je propose d'utiliser l'espace discussion et d'ouvrir un post à chaque
fois qu'une phrase ou terme nécessite l'avis de la communauté.
Je me charge de mettre à jour et maintenir le fichier fr.py.

Lorsque nous jugerons que ce fichier est terminé on pourra le
soumettre à Massimo pour intégration.


A+
Lannick

pierreth

unread,
Nov 18, 2010, 9:58:31 AM11/18/10
to web2py-users-france
On Nov 18, 2:19 am, lannick <abou...@gmail.com> wrote:
> Salut Pierre,
>
> Merci pour ta contribution. J'avais commencé à travailler sur ce
> fichier, je vais donc regarder de près ton travail.
>
> Je propose d'utiliser l'espace discussion et d'ouvrir un post à chaque
> fois qu'une phrase ou terme nécessite l'avis de la communauté.
> Je me charge de mettre à jour et maintenir le fichier fr.py.

D'accord.

>
> Lorsque nous jugerons que ce fichier est terminé on pourra le
> soumettre à Massimo pour intégration.

Oui.

Ce qui m'embête c'est de ne pas toujours connaitre le contexte des
mots employés. Comme par exemple "verify password" qui peut se
traduire:

«vérifiez le mot de passe»,
«vérifier le mot de passe»,
«vérification du mot de passe».

En français, selon le contexte, ça s'écrirait différemment alors qu'en
anglais ça s'écrirait toujours de la même manière.

J'aimerais bien aussi que la modération soit enlevée pour les nouveaux
messages. En général, ce n'est pas nécessaire et cela retarde les
choses. Normalement, modérer les nouvelles adhésions est suffisant.

J'envoie aussi un nouveau fichier: "user.html". Ce fichier contenait
du texte en anglais non localisé par T. J'ai fait la modification
nécessaire et la page se traduit normalement.

lannick

unread,
Nov 18, 2010, 3:40:39 PM11/18/10
to web2py-users-france
Salut,


> J'aimerais bien aussi que la modération soit enlevée pour les nouveaux
> messages. En général, ce n'est pas nécessaire et cela retarde les
> choses. Normalement, modérer les nouvelles adhésions est suffisant.
>

Normalement c'est fait.


> J'envoie aussi un nouveau fichier: "user.html". Ce fichier contenait
> du texte en anglais non localisé par T. J'ai fait la modification
> nécessaire et la page se traduit normalement.

Je pense que dans un premier temps nous pourions proposer un fichier
langue sans rajout de notre part. Un fichier standard et conforme à la
version web2py actuelle. J'ai travaillé sur ce point et vai mattre en
ligne un fichier fr-fr.py demain.
Dans un deuxième temps recenser les textes anglais non localisés par T
et le soumettre à Massimo. Ce travail peut être fait en parallèle mais
ne devra être intégré que dans une prochaine version, à condition que
notre fichier langue associé soit OK.
Je vais créer une discussion pour le fichier de langue de
l'administration également.

A+
Lannick

pierreth

unread,
Nov 18, 2010, 4:13:05 PM11/18/10
to web2py-users-france
On Nov 18, 3:40 pm, lannick <abou...@gmail.com> wrote:
> Salut,
>
> > J'envoie aussi un nouveau fichier: "user.html". Ce fichier contenait
> > du texte en anglais non localisé par T. J'ai fait la modification
> > nécessaire et la page se traduit normalement.
>
> Je pense que dans un premier temps nous pourions proposer un fichier
> langue sans rajout de notre part. Un fichier standard et conforme à la
> version web2py actuelle. J'ai travaillé sur ce point et vai mattre en
> ligne un fichier fr-fr.py demain.
> Dans un deuxième temps recenser les textes anglais non localisés par T
> et le soumettre à Massimo. Ce travail peut être fait en parallèle mais
> ne devra être intégré que dans une prochaine version, à condition que
> notre fichier langue associé soit OK.
> Je vais créer une discussion pour le fichier de langue de
> l'administration également.

Ce fichier n'est pas nouveau. Il est normalement dans views/default.

Voici le diff par rapport à l'original:

5,10c5,6
< {{if not 'register' in auth.settings.actions_disabled:}}
< <br/><a href="{{=URL(r=request,args='register')}}">{{=T('register')}}
</a>
< {{pass}}
< {{if not 'request_reset_password' in
auth.settings.actions_disabled:}}
< <br/><a
href="{{=URL(r=request,args='request_reset_password')}}">{{=T('lost
password')}}</a>
< {{pass}}
---
> <a href="{{=URL(r=request,args='register')}}">register</a><br />
> <a href="{{=URL(r=request,args='request_reset_password')}}">lost password</a><br />

> A+
> Lannick

Alain BOULCH

unread,
Nov 19, 2010, 2:27:57 AM11/19/10
to web2py-us...@googlegroups.com
Salut,



Ce fichier n'est pas nouveau. Il est normalement dans views/default.

Voici le diff par rapport à l'original:

5,10c5,6
< {{if not 'register' in auth.settings.actions_disabled:}}
< <br/><a href="{{=URL(r=request,args='register')}}">{{=T('register')}}
</a>
< {{pass}}
< {{if not 'request_reset_password' in
auth.settings.actions_disabled:}}
< <br/><a
href="{{=URL(r=request,args='request_reset_password')}}">{{=T('lost
password')}}</a>
< {{pass}}
---
> <a href="{{=URL(r=request,args='register')}}">register</a><br />
> <a href="{{=URL(r=request,args='request_reset_password')}}">lost password</a><br />


J'avais bien compris.

Ce que je voulais dire dans ma précédente réponse c'est que à mon avis il ne serai pas souhaitable de créer une version web2py uniquement française avec nos propres modifications.

Les modifications que nous souhaitons apporter doivent être soumises et intégrées dans une version officielle.
Donc pour travailler en parallèle sur les fichiers actuels et sur nos modifications souhaitées nous pourrions peut-être scinder nos discussions en deux.

Ce n'est qu'un avis personnel bien sur.

A+
Lannick
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages