బడు ప్రత్యయ ప్రయోగం వ్యావహారికంలో అంతగా ఆమోదయోగ్యంగాలేదు. అందుకని, జతచేసినది, జతయినది - కలిపినది, అతికినది, అంటినది, చేర్చినది అంటే ??
వ్యావహారికంలో "బడు" ప్రయోగాలు తక్కువనేది నిజమే. కానీ క్రమక్రమంగా వాడుకలోకి వస్తున్నాయని నాకు అనిపిస్తోంది. ఉదాహరణకి "ఆ స్విచ్చి నొక్కబడదు (నొక్కడం కష్టం) అని ఒకరు అనగా విన్నాను. అయినా వ్రాసే భాషలో వ్యావహారికానికి పూర్తిగా కట్టుబడాల్సిన అవసరం లేదు. వ్రాసే భాషా, వాడుకభాషా ఎప్పుడూ కాస్త తేడాగానే ఉంటాయి.
తెలుగులో కర్మణి (బడు) వాక్యాలు కృత్రిమంగా ఉంటాయి. ఎందుకంటే అవి వ్యావహారిక భాషలో ఎక్కడా ఉండవు కాబట్టి. రాసే భాషలో బడులు ఉన్న వాక్యాల కంటే అవి లేని వాక్యాలే సాఫీగా ఉంటాయి. చదవటానికి సులువుగా ఉంటాయి; స్పష్టంగా అర్థమవుతాయి.
ఎవరైనా బడులు ఉపయోగించి మాట్లాడారంటే ఆ సందర్భంలో వారి భాష అసహజంగానే ఉన్నట్టు. (లైటర్ వీన్ లో హాస్యం కోసం - సరదాగా ‘బడు’ ఉపయోగించి మాట్లాడటం వేరు).
తెలుగులో verb పక్కన చేర్చే "బడు" ప్రయోగాలు అసహజం కాదని నా వ్యక్తిగత అభిప్రాయం. తరతరాల నుంచి ఉన్నాయి. కొన్ని వాడుకల్లో అవి సర్వైవ్ అయ్యాయి. ఉదాహరణకి-
వినబడు
కనబడు
అలవడు (అలియన్ + పడు)
పొఱబడు (పొఱియన్ + పడు)
బోరగిలబడు
చేరగిలబడు
అన్నివేళలా "బడు" ప్రయోగాల్ని తప్పించుకుందామంటే అది సాధ్యం కాకపోవచ్చునేమో. ఆంగ్లంలో straight verbs గా ఉన్నవి కొన్ని తెలుగులో "బడు" చేరిస్తే గాని అర్థం కాకపోవచ్చు. అలాగే తెలుగులో straight verbs గా ఉన్న కొన్నిటిని, ఇంగ్లీషులో passive voice లో అనువదిస్తేనే గాని బోధపడకపోవచ్చు. అవేంటో ఉన్న పళాన ఇప్పుడే జ్ఞాపకం రావడం లేదు. జ్ఞాపకమొచ్చినప్పుడు ఉదాహరణలిస్తానని మనవి.
కర్మణి వాక్యాలంటే సులువుగా అర్థం కావటం కోసం ‘బడు’ వాక్యాలు అని వ్యవహరిస్తుంటారు. అంతమాత్రాన బడు అని చేరిన ప్రతి క్రియా పదమూ కర్మణి కానే కాదు.
వినబడు, కనబడు మొదలైన క్రియలను మీరు కర్మణి ప్రయోగాాలుగా పొరబడుతున్నారు. వినపడు- వినబడుగా, కనపడు- కనబడుగా రూపాంతరం చెందాయి.
నేను పొరపడడం లేదండీ. బాగ తెలిసే, అర్థం చేసుకునే చెబుతున్నాను. కనబడు, వినబడు. నిలబడు అనేవి కర్మణిప్రయోగాలని వింటూనే స్పష్టంగా అర్థమయిపోతున్నాయి కదా.
కను - చూచు
అది కనబడింది = అది నాచే చూడబడినది.
విను = విను
అది వినబడింది = అది నాచే వినబడినది.
ఇక్కడ అర్థమవుతోంది కదా? అలాగే మిగతావి కూడా! ఇలాంటివి ఇంకా చాలా ఉన్నాయి. తిరగబడు, మర్లబడు - ఇవన్నీ కూడా కర్మార్థకాలే. ఇవన్నీ - తెలుగులో కర్మార్థక ప్రయోగాలు అతిప్రాచీనమనీ, సహజమనీ నిరూపిస్తున్నాయి. తెలుగులోనే కాదు, ద్రావిడభాషలన్నిట్లోనూ కర్మార్థక ప్రయోగాలున్నాయి. తెలుగు క్రియాధాతువుకు కర్మార్థకంలో "పడు" చేర్చడం అసహజమైతే మరి మిగతా అన్నిద్రావిడభాషల్లోనూ ఇదే "పడు" ధాతువుని కర్మార్థకంలో ఎందుకు చేరుస్తున్నారు? అంటే తెలుగు మిగతా ద్రావిడభాషల నుంచి విడిపోవడానికి ముందే "పడు" ప్రయోగం ఉండేదని విశదమవుతోంది కదా! ఇది ఎంత ప్రాచీనమో దీన్ని బట్టి అర్థమవుతోంది కదా!
నిలబడు’ అనే మాట కూడా ఉంది కదా?
మీ అన్వయం ప్రకారం- దీనికి కూడా కర్మణి వాక్యం చూపండి!
కర్మణి వాక్య ప్రయోగం తెలుగులో ఉందో లేదో తర్వాత చర్చించవచ్చు.
ఆ దిశలోనే నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను. :-)నిలు = ఆగు/ఆపుబండి నిలబడింది = బండి ఆపబడింది. అన్నట్టు 'నిలఁబడు'ని నిలువఁబడుకి రూపాంతరంగా పేర్కొన్నారు.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "తెలుగుపదం" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to telugupadam...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
వేణుగారూ ! పడు ధాతువు చేరికతో Already కర్మణిగా మార్చబడ్డవి మళ్లీ కర్మణి ఎలా అవుతాయి? ఈనాటి భాష యొక్క వాడుకలో కనిపిస్తున్న దాన్నిబట్టి, ముఖ్యంగా ఈనాటి అర్థాల్ని బట్టి ఆనాటి తెలుగుస్వరూపాన్ని ఎలా నిర్ణయిస్తారు? ఇహపోతే నా ప్రశ్నల్లో ఒక్కదానిక్కూడా మీరు సమాధానం చెప్పలేదు. ముఖ్యంగా అకర్మక ధాతువుల్ని యథాతథంగా ప్రయోగించకుండా పూర్వీకులు "పడు" ఎందుకు చేర్చారు? చెప్పండి! ఏమీ చెప్పకుండా తెలుగులో కర్మణి లేనే లేదని వాదిస్తే సారీ! సర్! You are entitled to your opinions. నేనెవరికీ అడ్డురాను. అయితే నేనీ చర్చలో కొనసాగను.
--