Hiya,
Is Bayang Magiliw in different dialects like Kapampangan, Ilokano, Cebuano,
etc? If there are any then could you post it? Or maybe the appropiate URL
Salamat...!
--Chris
-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/rg_mkgrp.xp Create Your Own Free Member Forum
Pig
John
> van...@my-dejanews.com wrote:
>
> > Hiya,
> >
> > Is Bayang Magiliw in different dialects like Kapampangan, Ilokano, Cebuano,
> > etc? If there are any then could you post it? Or maybe the appropiate URL
> >
> > Salamat...!
> >
> > --Chris
>
----------------------------------------------------------------------
John J. Cristobal jjcri...@hotmail.com
I just asked a professor who happens to be Ilokano and he doesn't know.
It is funny and interesting that there's an English one. And Carlos Poli may
like the idea that the Anthem was originally in Spanish!
Well if anyone knows, please post... :)
Thanks.... Ever since I was little I've always called it Bayang Magiliw...
>There's one in Cebuano, couldn't say the exact wording though. 8-)
Yeah, there is. Same here, I'm lost on the wordings. The bigger
problem is they don't sing that version anywhere in Cebu. They should.
Actually, IMO, they should be singing the national anthem in their
regional dialects. It makes a person of any region or dialect value
their region, their dialect, their national anthem and their nation
more than a national anthem in just one dialect. Canada has a version
of its national anthem in French too.
Red Angel
Spanish lyrics called Tierra Adorada were first published on September 3,
1899.
Camilo Osias and M.A.L. Lane wrote the English lyrics titled Land of the
Morning in the 1920's.
Ildefonso Santos and Julian Balmaceda wrote the Tagalog lyrics in the 1940's.
Ramon Magsaysay declared the Tagalog translation, Bayang Magiliw, as the
official version of the national anthem in 1956.
Before the Marcha National Filipina, there was already an existing national
anthem commissioned by Andres Bonifacio, the original leader of the Katipunan.
It was written in Tagalog.
Yes, they do in public schools.