Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

dumb little pronounciation question

14 views
Skip to first unread message

Teeka

unread,
Aug 30, 2007, 1:54:43 PM8/30/07
to
Hey all of you people who could speak English before they were 11:

I know it's of no real importance at all, but it keeps nagging in the
back of my head: how do I pronounce "read" in Read Intentions?

As in 'this cards lets you READ someone's intentions' (like Speak With
Spirits), or as in 'this card symbolizes the intentions you have just
READ' (like Torn Signpost)?

Teeka
-easily annoyed by little things

atomweaver

unread,
Aug 30, 2007, 1:59:57 PM8/30/07
to
Teeka <teeka_...@hotmail.com> wrote in news:1188496483.067789.49190
@k79g2000hse.googlegroups.com:

Its "Reed" Intentions, Teek.

DaveZ

John P.

unread,
Aug 30, 2007, 2:04:08 PM8/30/07
to

could easily be either way. I have however only heard it as
<Reed> Intentions. (Ie First Example)

In general vtes terms, name drive me more insane with pronounciation
variants.
Arika (Ah-Reek-ah, Er-i-ca)
Anneke (Ah-neck-ee, Ah-neck) just to start.

-John P.
Winnipeg

Jozxyqk

unread,
Aug 30, 2007, 2:09:04 PM8/30/07
to

"Tzimisce".

atomweaver

unread,
Aug 30, 2007, 2:22:19 PM8/30/07
to
"John P." <jtpa...@mts.net> wrote in news:1188497048.410300.279630
@z24g2000prh.googlegroups.com:

As far as I know, its pronounced the same as Erica. The spelling is
Aboriginal, though... means waterlilly.

> Anneke (Ah-neck-ee, Ah-neck) just to start.

Dutch, pronounced AHN-ah-ka, its like 'Monica' without the 'M', to my
ear, when I hear a Dutch friend use it.

http://www.behindthename.com/php/view.php?name=anneke

The Google search string; names {query name} pronounce
gives the best results for me...

DaveZ
Atom Weaver

Teeka

unread,
Aug 30, 2007, 2:25:26 PM8/30/07
to
On 30 aug, 20:04, "John P." <jtpat...@mts.net> wrote:
> In general vtes terms, name drive me more insane with pronounciation
> variants.
> Anneke (Ah-neck-ee, Ah-neck) just to start.
>

That one I know, cause it's a Dutch name. It's pronounced Ahn-nuh-kuh.

Anyway, thanks for clearing that up, everyone, I'm gonna go with the
general assumption and say Reed Intentions from now on.

atomweaver

unread,
Aug 30, 2007, 2:27:52 PM8/30/07
to
Jozxyqk <jfeu...@eecs.tufts.edu> wrote in
news:MtSdnXap8Kldmkrb...@comcast.com:

> "Tzimisce".
>
First line here gives IPA spelling;

http://en.wikipedia.org/wiki/Tzimisce

IPA guide here;

http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_chart_for_English

Good luck...


DaveZ

Jozxyqk

unread,
Aug 30, 2007, 2:33:20 PM8/30/07
to

> > "Tzimisce".
> >
> First line here gives IPA spelling;

> http://en.wikipedia.org/wiki/Tzimisce

I heard somewhere that even the WW developers couldn't agree on
a way to pronounce this word (and I've seen it "phonetically"
spelled out in more than one way in books). I've heard everything
from "Shi-MEE-shee" to "SHA-mee-say" to "Zim-chee"...


Teeka

unread,
Aug 30, 2007, 2:34:56 PM8/30/07
to
On 30 aug, 20:22, atomweaver <atomwea...@hotmail.com> wrote:
> > Arika (Ah-Reek-ah, Er-i-ca)
>
> As far as I know, its pronounced the same as Erica. The spelling is
> Aboriginal, though... means waterlilly.
>

I'd say Ah-reek-ah, at least, if it were a Dutch or possibly
Scandinavian name. I guess it depends on where she's supposed to be
from...

> > Anneke (Ah-neck-ee, Ah-neck) just to start.
>
> Dutch, pronounced AHN-ah-ka, its like 'Monica' without the 'M', to my
> ear, when I hear a Dutch friend use it.
>

Really? What part of Holland is that friend from? :-)

The "uh" pronounciation of the letter e is very common in Dutch (in
the "-en" with which we end all verbs, for instance). I have no idea
why one would pronounce Anneke as Ahn-ah-ka, that pronounciation would
be spelled Annakaa.

ben...@gmail.com

unread,
Aug 30, 2007, 2:36:42 PM8/30/07
to

And just so all of you know, "predator" is pronounced:

PRED-uh-ter

not

pre-DAY-tor

I'm looking at you, Europa.


- Ben Peal

Teeka

unread,
Aug 30, 2007, 2:52:04 PM8/30/07
to

I'd NEVER pronounce it pre-day-tor!

The French, maybe... :-)

Peter D Bakija

unread,
Aug 30, 2007, 4:11:01 PM8/30/07
to
In article <1188496483....@k79g2000hse.googlegroups.com>,
Teeka <teeka_...@hotmail.com> wrote:

> Hey all of you people who could speak English before they were 11:
>
> I know it's of no real importance at all, but it keeps nagging in the
> back of my head: how do I pronounce "read" in Read Intentions?

As noted, it is "Reed" Intentions. I mean, like, it could be "Red"
Intentions, but that would put the card title into the past tense, and I
don't think many (if any?) card titles are in the past tense (Torn
Signpost? That might count as being in the past tense, but I always read
"Torn Signpost" as a noun rather than a verb...).

When you play Read Intentions, you are, at that time, Reading their
Intentions.

Although why you need supernatural abilities to see that the guy
pointing guns at you is going to shoot you is beyond me...

Peter D Bakija
pd...@lightlink.com
http://www.lightlink.com/pdb6/vtes.html

"Find hungry samurai."
-The Old Man

Johannes Walch

unread,
Aug 30, 2007, 5:30:12 PM8/30/07
to
ben...@gmail.com schrieb:

Next time I see you, I will make you spell german words for 3 hours
straight!

--
Johannes Walch

Damnans

unread,
Aug 30, 2007, 5:33:34 PM8/30/07
to
On Aug 30, 11:30 pm, Johannes Walch <johannes.wa...@vekn.de> wrote:
> benp...@gmail.com schrieb:

Do not underestimate Ben's language abilities :-)


--
Damnans

http://www.almadrava.net/damnans
http://www.vtes.net
http://es.groups.yahoo.com/group/vteshispania/
http://iuturna.sorcery.net (IRC channel: #vtes)

Teeka

unread,
Aug 30, 2007, 5:52:37 PM8/30/07
to
On 30 aug, 22:11, Peter D Bakija <p...@lightlink.com> wrote:
> As noted, it is "Reed" Intentions. I mean, like, it could be "Red"
> Intentions, but that would put the card title into the past tense, and I
> don't think many (if any?) card titles are in the past tense (Torn
> Signpost? That might count as being in the past tense, but I always read
> "Torn Signpost" as a noun rather than a verb...).
>

That's what I meant. Torn Signpost means "a signpost that's been torn
(off its base, or something, and now we use it as a weapon)", so Read
Intentions could mean "intentions that have been read (earlier on, and
no we profit from that)". Which makes it not past tense, right, .. but
ehm.. dammit, it's so annoying that I don't know all the English terms
of grammar.. I mean the same tense (or whatever) as "painted houses".

> When you play Read Intentions, you are, at that time, Reading their
> Intentions.
>

Or, you've already done so earlier, and the press or dodge is the
advantage you gain from doing so. I could even argue that a card that
means "you are right now reading their intentions" would make you look
at an opponent's hand, or have them declare their strike first even
though it's your turn or something... Pointlessly thinking along now
though, I don't suppose Garfield and co. went that far when coming up
with card names.

> Although why you need supernatural abilities to see that the guy
> pointing guns at you is going to shoot you is beyond me...
>

The press (aus): Did he fire 5 shots or 6? Well, you feel lucky,
punk? :-)
The dodge (AUS): is he going to fire at your legs or at your head?
Can't jump up and duck at the same time.

-Teeka
bored and tired behind the computer

Shockwave

unread,
Aug 30, 2007, 7:42:15 PM8/30/07
to
On 30 Aug, 19:27, atomweaver <atomwea...@hotmail.com> wrote:
> Jozxyqk <jfeue...@eecs.tufts.edu> wrote innews:MtSdnXap8Kldmkrb...@comcast.com:

>
> > "Tzimisce".
>
> First line here gives IPA spelling;
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Tzimisce

>
> DaveZ

I believe in V:TM revised it was 'Zhi-mee-see', but we've always
pronounced it 'Zhi-Mee-Say', as it sounds rather more slavic to say,
which feels 'right' for that bunch of nutjobs. I do know one V:TM GM
who pronounces Tremere as 'Tre-mere-ay' whilst I say 'Tre-meire'.

*Shrug*

- Dave

librarian

unread,
Aug 30, 2007, 8:23:15 PM8/30/07
to
Teeka wrote:
> On 30 aug, 22:11, Peter D Bakija <p...@lightlink.com> wrote:
>> As noted, it is "Reed" Intentions. I mean, like, it could be "Red"
>> Intentions, but that would put the card title into the past tense, and I
>> don't think many (if any?) card titles are in the past tense (Torn
>> Signpost? That might count as being in the past tense, but I always read
>> "Torn Signpost" as a noun rather than a verb...).
>>
>
> That's what I meant. Torn Signpost means "a signpost that's been torn
> (off its base, or something, and now we use it as a weapon)", so Read
> Intentions could mean "intentions that have been read (earlier on, and
> no we profit from that)". Which makes it not past tense, right, .. but
> ehm.. dammit, it's so annoying that I don't know all the English terms
> of grammar.. I mean the same tense (or whatever) as "painted houses".
>
>>

Gerund.

best -

chris
(bless me)

--
Super Fun Cards
http://stores.ebay.com/superfuncards/
auct...@superfuncards.com

James Coupe

unread,
Aug 30, 2007, 8:37:46 PM8/30/07
to
In message <1188499002.4...@i38g2000prf.googlegroups.com>,

ben...@gmail.com writes:
> And just so all of you know, "predator" is pronounced:

And "pronunciation" doesn't have an "o" after the first "n", meaning
that the second syllable rhymes with "dunce".

--
James Coupe
PGP Key: 0x5D623D5D YOU ARE IN ERROR.
EBD690ECD7A1FB457CA2 NO-ONE IS SCREAMING.
13D7E668C3695D623D5D THANK YOU FOR YOUR COOPERATION.

Shockwave

unread,
Aug 31, 2007, 3:06:28 AM8/31/07
to
Pedantry - It's the way of the Internet. *Grin*

Jozxyqk

unread,
Aug 31, 2007, 8:51:37 AM8/31/07
to
ben...@gmail.com wrote:


Also,
"prey" is pronounced:

"prey"

not:

"predator"

That is all.


atomweaver

unread,
Aug 31, 2007, 9:36:58 AM8/31/07
to
Teeka <teeka_...@hotmail.com> wrote in news:1188498896.432156.81000
@z24g2000prh.googlegroups.com:


>
> Really? What part of Holland is that friend from? :-)
>

Waalwijk. Actually, he's both a friend and a business partner;

www.igmresins.com

...distributes my co's products in Europe, the Middle East and Asia, if
you're curious.


DZ
AW

librarian

unread,
Aug 31, 2007, 11:17:00 AM8/31/07
to
atomweaver wrote:
> Teeka <teeka_...@hotmail.com> wrote in news:1188498896.432156.81000
> @z24g2000prh.googlegroups.com:
>
>
>> Really? What part of Holland is that friend from? :-)
>>
>
> Waalwijk.


Ok, now pronounce that Dave...

best -

chris

librarian

unread,
Aug 31, 2007, 11:18:04 AM8/31/07
to

I thought Prey was pronounced "left", and predator was pronounced "right".

Teeka

unread,
Aug 31, 2007, 12:14:41 PM8/31/07
to
On 31 aug, 17:17, librarian <aucti...@superfuncards.com> wrote:
> atomweaver wrote:
> > Teeka <teeka_dra...@hotmail.com> wrote in news:1188498896.432156.81000

> > @z24g2000prh.googlegroups.com:
>
> >> Really? What part of Holland is that friend from? :-)
>
> > Waalwijk.
>

Ah. that explains a bit. Waalwijk is in the southern province of
Brabant, and the people there speak in a more "singing" * kind of
dialect (compared to the hard, monotone sounds of 'regular' Dutch).

*kinda like the way Canadians speak English.

> Ok, now pronounce that Dave...
>

No, Dave, don't. You'll hurt yourself, trust me. :-)

-Teeka
citizen of a beautiful country with a horrible language

Blooded Sand

unread,
Aug 31, 2007, 1:54:32 PM8/31/07
to

Teeka, you speak Dutch. I speak Afrikaans. Wanna take bets on whio is
gonna hand out more pain making others pronounce words?

Heres one to try: Goewermentalistiese departementalisme
Have fun English speakers...

Teeka

unread,
Aug 31, 2007, 2:27:31 PM8/31/07
to
On 31 aug, 19:54, Blooded Sand <sandm...@gmail.com> wrote:
> Teeka, you speak Dutch. I speak Afrikaans. Wanna take bets on whio is
> gonna hand out more pain making others pronounce words?
>

Hahahaha, indeed. Poor South Africans. Getting your country conolized
by people who speak a horrible language with insane grammar and
pronounciation, and then make your own version that is even worse!

> Heres one to try: Goewermentalistiese departementalisme
> Have fun English speakers...

Even I'm having trouble with that one! Not even entirely sure I get
what it means either... 8-)

atomweaver

unread,
Aug 31, 2007, 3:34:09 PM8/31/07
to
Teeka <teeka_...@hotmail.com> wrote in news:1188576881.505665.175050
@k79g2000hse.googlegroups.com:

> On 31 aug, 17:17, librarian <aucti...@superfuncards.com> wrote:
>> atomweaver wrote:
>> > Teeka <teeka_dra...@hotmail.com> wrote in
news:1188498896.432156.81000
>> > @z24g2000prh.googlegroups.com:
>>
>> >> Really? What part of Holland is that friend from? :-)
>>
>> > Waalwijk.
>>
>
> Ah. that explains a bit. Waalwijk is in the southern province of
> Brabant, and the people there speak in a more "singing" * kind of
> dialect (compared to the hard, monotone sounds of 'regular' Dutch).
>
> *kinda like the way Canadians speak English.
>

Yeah. What's that all aboot, Eh..? (DaveZ is linkedin to some hard-core
Tronoto natives, too... ;-)

>> Ok, now pronounce that Dave...
>>
>
> No, Dave, don't. You'll hurt yourself, trust me. :-)
>

I do so-so to OK with the Dutch, I think. Its been a while since I used
it regularly, but I spoke fairly decent conversational German at one
point about seven years ago, so the glottal nature of Dutch doesn't
bother me so much. My pre-school level Mandarin is disgusting to hear,
though ;-)

DZ
AW

wumpus

unread,
Aug 31, 2007, 4:31:31 PM8/31/07
to
Howdy,

> > Teeka, you speak Dutch. I speak Afrikaans. Wanna take bets on whio is
> > gonna hand out more pain making others pronounce words?
>
> Hahahaha, indeed. Poor South Africans. Getting your country conolized

I believe it's spelled 'cornholized'... Possibly with an 's' for the
'z' in more UK aligned English.

> by people who speak a horrible language with insane grammar and
> pronounciation, and then make your own version that is even worse!

Hope that helps,
Alex

Clément

unread,
Aug 31, 2007, 5:10:04 PM8/31/07
to

I'm not in Europe, but I used to make the same mistake until NHL
hockey taught me the correct way.

Abraço,

Luiz Mello

Teeka

unread,
Aug 31, 2007, 6:01:45 PM8/31/07
to
On 31 aug, 22:31, wumpus <wump...@comcast.net> wrote:
> > Hahahaha, indeed. Poor South Africans. Getting your country conolized
>
> I believe it's spelled 'cornholized'... Possibly with an 's' for the
> 'z' in more UK aligned English.
>

Well yes, that too... but uhm.. me and Blooded Sand were just joking
about our languages, you know... no need to get into all the bad shit
my people pulled there.. :-(

Teeka

unread,
Aug 31, 2007, 6:17:47 PM8/31/07
to
On 31 aug, 22:31, wumpus <wump...@comcast.net> wrote:

Come to think of it... I probably shouldn't have made that joke at
all. My sincere apologies to anyone I may have offended.

Blooded Sand

unread,
Sep 1, 2007, 6:25:00 AM9/1/07
to

Dude, if anyone round here was gonna get offended, it would be me,.
And I'm not. But it is funny though that the nickname in South Africa
for a big dumb conservative Afrikaans male is "Dutchman"....

Plus the Dutch weren't nearly as bad as the !@#$%%^#%^&# English......

And it is colonized.... Which is very similar to Colon for some
reason?.... :)

Teeka

unread,
Sep 1, 2007, 8:10:12 AM9/1/07
to
On 1 sep, 12:25, Blooded Sand <sandm...@gmail.com> wrote:
> Dude, if anyone round here was gonna get offended, it would be me,.
> And I'm not.

Allright. Glad to hear it.

But it is funny though that the nickname in South Africa
> for a big dumb conservative Afrikaans male is "Dutchman"....
>

Heh, and rightly so... it still amazes me how we ever got to be such a
strong trading nation, while so many Dutch people get totally hostile
by only the slightest change in their lives (especially if money is
involved).
Do you by any chance know the Dutch saying "the farmer won't eat what
he doesn't recognize" (wat de boer niet kent, vreet-ie niet)* ? That
one gets abbreviated nowadays to "jeez, you DUTCHMAN!".. It kinda
stands for anyone conservative, stubborn, thick-headed, dumb-by-
choice, xenophobic, etc. Especially here in Amsterdam, where only 40%
of the people is actually Dutch.

(*hm. doesn't pack the same punch when translated...)

Teeka

0 new messages