Llamado a Postulaciones: Proyectos que necesitan traducciones al español

9 views
Skip to first unread message

Sebastián Magrí

unread,
Jul 21, 2015, 6:03:21 PM7/21/15
to python-v...@googlegroups.com
Saludos.

Desde la Fundación Python de Venezuela estaremos mentoreando a un pasante del área de idiomas modernos para que participe de la internacionalización de proyectos al español tanto a nivel de aplicación como de documentación.

En ese sentido, quisiera un poco de colaboración para armar un listado de proyectos candidatos y evaluarlos de acuerdo a popularidad/prioridad.

Hasta ahora estoy pensando en la documentación de Django y el proyecto Webmaker de Mozilla. ¿Qué otro?

Les agradecería que me ayuden a difundir este mensaje en otros proyectos como DjangoVe u OpenStack-Ve, en caso de que sus miembros no estén ya aquí.

Un abrazo!

--
Sebastián Ramírez Magrí

Carlos Gustavo Ruiz

unread,
Jul 21, 2015, 9:33:40 PM7/21/15
to python-venezuela
Los 3 gatos de Pyramid estamos con la idea de traducir los manuales. Quizá es la mejor oportunidad para hacerlo en conjunto y mantenernos motivados.


Igual coordinamos nosotros y hablamos por este hilo a ver como nos incorporamos..

Saludos,
 

--
Este es un mensaje del foro Python de Venezuela - http://www.python.org.ve
Para suscripciones y retiros: http://goo.gl/ug9by
---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Python Venezuela" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a python-venezue...@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

Francisco Palm

unread,
Jul 21, 2015, 9:39:44 PM7/21/15
to python-venezuela
Creo que es mas útil crear tutoriales o guías, considero inviable actualizar las traducciones al mismo ritmo con que se genera la documentación.

No entiendo como alguien pretende sobrevivir en el mundo de la programación al menos sin leer inglés fluidamente.

Saludos

F. Palm


--
Este es un mensaje del foro Python de Venezuela - http://www.python.org.ve
Para suscripciones y retiros: http://goo.gl/ug9by
---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Python Venezuela" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a python-venezue...@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.



--
--------------------------------------
fp...@mapologo.org.ve
francis...@gmail.com

cel: +58 +424 7228252
tel: +58 +274 6352001

----
Debemos ser libres, no para hacer lo que nos plazca, sino libres para comprender muy profundamente nuestros propios instintos e impulsos. K

Carlos Gustavo Ruiz

unread,
Jul 21, 2015, 9:54:19 PM7/21/15
to python-venezuela
de hecho en Pyramid la idea que tuvimos fue traducir el quick-tutorial de 21 pasos que es bastante directo para aprender los básico del Framework.. lo demás siempre encuentro tediosas las traducciones de la mayoría de los términos..

Saludos

Francisco Palm

unread,
Jul 21, 2015, 10:00:26 PM7/21/15
to python-venezuela
Lo que sea, igual colaborar en cualquier cosa en colectivo nos hace muchísimo bien como grupo.

Mejor empezar con tareas puntuales y rápidas, victorias tempraneras.

F. Palm

Sebastián Magrí

unread,
Jul 22, 2015, 7:43:38 AM7/22/15
to python-v...@googlegroups.com
El hecho es que más allá de que como grupo podríamos seguir un plan más pensado hacia la mantenibilidad y que podamos lanzar muchos argumentos acá, este proyecto en específico está enmarcado dentro de las pasantías de un estudiante de Idiomas Modernos. Por consiguiente hay algunas premisas a considerar:

- Necesita tener cierta estructura, delimitación y objetivo
- No está orientado a alguien que necesita sobrevivir sin inglés en el mundo de la informática, sino a alguien que ya tiene muy buen dominio del inglés y necesita validar su aprendizaje aplicándolo a traducciones directas en-es
- No está orientado justamente a que sea un proyecto colaborativo entre los miembros de la comunidad, sino más bien de los miembros de la comunidad hacia el pasante.

Más allá de eso, creo que el trabajo de internacionalización tiene un altísimo valor, independientemente de que siempre sea conveniente u obligatorio tener un dominio del inglés técnico suficiente.

Como expuse en otro hilo, los objetivos que inicialmente estoy considerando para la pasantía son:

- La traducción de un conjunto de proyectos seleccionados a nivel de aplicación y/o de documentación, acorde al tiempo de la pasantía.
- Documentación de los flujos de trabajo y herramientas utilizadas por los proyectos Open Source para la internacionalización.

Como medio de colaboración podríamos usar un Slack que se creó para PyVe[0], de manera que el pasante pueda consultar ahí cualquier duda que pueda surgir a nivel técnico o de sintaxis. También podemos utilizar Asana o Trello y que el pasante pueda documentar ese proceso igualmente.


[0] https://pyve.slack.com

Sebastián Ramírez Magrí
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages