Incorrecta traducción de "fertility"

20 views
Skip to first unread message

perj...@gmail.com

unread,
Jun 4, 2014, 11:19:33 AM6/4/14
to public-d...@googlegroups.com
Cuando se pretende representar la evolución de la fecundidad por países, los datos internacionales, por ejemplo los del Banco Mundial, aparecen como "Tasa de fertilidad". Pero se trata de una traducción incorrecta del inglés al castellano. El "Fertility" inglés tiene el significado que tiene "Fecundidad" en español (es decir, el número de hijos que se ha tenido). La "Fertilidad" en castellano, en cambio, alude a la capacidad de tener hijos (las mujeres de 90 años no son fértiles, pero tienen una fecundidad generacional medible). Soy demógrafo de oficio, y explico más ampliamente estos conceptos en http://apuntesdedemografia.wordpress.com/2010/07/04/fecundidad-y-fertilidad/
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages