Jab dil se dil thakraatha hain (Sangharsh) - translation

38 views
Skip to first unread message

Suresh Menon

unread,
Feb 10, 2011, 10:32:58 AM2/10/11
to msi-...@googlegroups.com
http://www.youtube.com/watch?v=_EuDqNew2K4

Song: Jab dil se dil thakraatha hain
Movie: Sangharsh (1968)
Singer: Mohd. Rafi
Lyrics: Shakeel Badayuni
Music: Naushad


Jab dil se dil thakraatha hain
Mat poochhiye, kya ho jaata hain,
Jhukti hain nazar, rukti hain zubaan,
Maathe pe paseena aata hain

Dekha thha tujhe ik baar kahin,
Us din se abhi tak hosh nahin,
Phir ishq ne karwat badli hain,
Phir saamne tu hain mahjabeen,
Ab dekhiye kya kya rang naye,
Deedar tera dikhlaata hain

Yeh husn sharaabi mehka badan,
Aur us pe tera ye bholapan,
Teri bhi ummeedein jaagi hain,
Kehti hain tere dil ki dhadkan,
Betaab hain tu bhi, mere liye,
Andaaz tera batlata hain

Mukhda na chhupa yoon haathon se,
Din ko na badal ab raaton se,
Gulshan mein bikharne de nagme,
Tu pyaar ki meethi baaton se,
Ae husn ki devi, aankh mila,
Apnon se koi sharmaata hai?
--------------------------------------------------------------------------

When heart collides with heart
Don't ask what is the outcome
Gazes drop, speech comes to a stop,
The forehead gets covered with sweat

I've seen you once somewhere,
Ever since then I've no consciousness
Then love changed sides,
And here you are before me, appearing strong
Now wait and watch what all new colours
The sight of you brings up

What an intoxicating beauty, fragrant body,
On top of that, this innocence!
Your expectations have also woken up
Your heartbeat confirms the fact
You are also restless for me,
Your demeanour does say that

Don't cover your face with your hands,
Don't thus turn days into nights,
Make melodies  scatter all over the garden
With your sweet words of love
O goddess of beauty, look into my eyes,
Does one remain bashful before one's own?

Indu

unread,
Feb 10, 2011, 12:17:54 PM2/10/11
to msi-...@googlegroups.com
നല്ല വരികള്‍, ഗാനം...
മറ്റൊരു നല്ല പരിഭാഷയ്ക്ക് നന്ദി സുരേഷ്...
 
റഫി സാബിന്റെ മാജിക്‌ ശബ്ദത്തിലുള്ള ചില പാട്ടുകള്‍ കൂടി ഞാന്‍ റിക്വസ്റ്റ് ചെയ്യട്ടെ... :)
1. Kahin ek maasoom naazuk si ladki (Shankar Hussain)
2. Door rehkar na karo baat (Amaanat)
3. Mere Mehboob tujhe (Mere Mehboob)
4. Mein nigahen tere chehre pe.. (Aap ki parchaaiyan)
--
ഇന്ദു

Suresh Menon

unread,
Feb 10, 2011, 12:21:16 PM2/10/11
to msi-...@googlegroups.com
ഇന്ദു, 'മേരെ മെഹബൂബ് ടുജ്ഹെ മേരി മുഹബ്ബത്ത് കി കസം' എന്ന ഗാനം ഇന്ന് മനസ്സില്‍ വന്നതായിരുന്നു. അതൊരു ഒന്നൊന്നര പാട്ടാണ്.

Indu

unread,
Feb 10, 2011, 12:42:47 PM2/10/11
to msi-...@googlegroups.com
അതേ... വരികള്‍, സംഗീതം, ആലാപനം എല്ലാം ഒന്നിനൊന്നു മെച്ചം...
 
റഫി സാബിന് മാത്രം സാധിക്കുന്ന ഒരു ഭാവം ആ ഗാനത്തില്‍ ഉണ്ട്...
പ്രണയിനിയോടുള്ള ആരാധനയും സ്നേഹവും ഇഷ്ടവും എല്ലാം ആ ശബ്ദത്തില്‍ അലിഞ്ഞു ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു...
 
ഈ പാട്ട് കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ റഫി സാബിന്റെ ചിരിച്ചു കൊണ്ട് പാടുന്ന മുഖം ആണ് ഓര്‍മ്മ വരുന്നത്...
--
ഇന്ദു

Suresh Menon

unread,
Feb 10, 2011, 12:56:12 PM2/10/11
to msi-...@googlegroups.com
പാട്ടിന്റെ രംഗം ഞാന്‍ ഓര്‍ക്കുന്നു. അതില്‍ ബുര്ഖയണിഞ്ഞ നായിക നായകനുമായ് കൂട്ടിമുട്ടുന്നു. പാവം, അവളുടെ പുസ്തകങ്ങളെല്ലാം നിലത്തു ചിന്നിച്ചിതറി.

ആ സംഭവം പാട്ടില്‍ വരുന്നുണ്ട് - നിന്റെ സൌന്ദര്യം എന്‍റെ പ്രണയവുമായ്‌ കൂട്ടിമുട്ടിയപ്പോള്‍ എന്ന പ്രയോഗത്തിലൂടെ. (जब तेरा हुस्न मेरे इश्क से टकराया था)

വരികള്‍, സംഗീതം, ആലാപനം... എല്ലാം മികച്ചു നില്‍ക്കുന്നു!

പറ്റുമെങ്കില്‍ പരിഭാഷ നാളെ നോക്കാം.


2011/2/10 Indu <indur...@gmail.com>

Jayashree (Bhoomiputhri)

unread,
Feb 11, 2011, 9:05:53 AM2/11/11
to msi-...@googlegroups.com
മേരെ മെഹ്ബൂബ് കുറെ ദിവസമായി എന്റെ മനസ്സിലും ബുർഖ മാറ്റി എത്തിനോക്കിത്തുടങ്ങിയിട്ട്.
വല്ലാത്ത നീളമായത്കൊണ്ട് സുരേഷിനോട് പറയാനൊരു മടിയായിരുന്നു.
എന്റെ വിട്ടിൽ ഇതിന്റെ എൽ.പി.ഉണ്ടായിരുന്നു.രണ്ടുവശവും ഈ പാട്ട് തന്നെ.
യൂട്യുബ് ഉള്ളത് കൊണ്ട് ഇതുപോലെ പണ്ട് ആസ്വദിച്ചിരുന്ന പാട്ടുകളൊക്കെ ഇന്ന് ‘കാണാനും’ കഴിയുന്നു.കുറച്ച് വർഷങ്ങൾക്ക്മുമ്പ് ഇങ്ങിനെയൊരു കാര്യം സ്വപ്നത്തിൽക്കൂടി ഇല്ലായിരുന്നല്ലൊ

2011/2/10 Suresh Menon <menon...@gmail.com>

Suresh Menon

unread,
Feb 11, 2011, 9:11:18 AM2/11/11
to msi-...@googlegroups.com
Apart from the opening lines, there are six stanzas, all hard to crack, and many an Urdu expression!

Even so, I've started working on it, for it's a joy. And in the process, I get to listen to the song several times,,,

2011/2/11 Jayashree (Bhoomiputhri) <jay...@gmail.com>

Jayashree (Bhoomiputhri)

unread,
Feb 11, 2011, 9:13:43 AM2/11/11
to msi-...@googlegroups.com
Surprisingly I am not very familiar with this song.
May be it was not a hit in those times.
Thanks for the intro.Suresh

Suresh Menon

unread,
Feb 11, 2011, 9:20:00 AM2/11/11
to msi-...@googlegroups.com
If you are talking about "Jab dil se dil", it was a smashing Naushad hit, And why shouldn't it be a hit?

Jayashree (Bhoomiputhri)

unread,
Feb 11, 2011, 9:27:03 AM2/11/11
to msi-...@googlegroups.com
“ And why shouldn't it be a hit? “
എനിക്കത്ര പരിചയമില്ലാത്തോണ്ട്
329.gif

Suresh Menon

unread,
Feb 11, 2011, 9:28:05 AM2/11/11
to msi-...@googlegroups.com
Ippol kooduthal parichayamaayille?
329.gif

Jayashree (Bhoomiputhri)

unread,
Feb 11, 2011, 9:30:03 AM2/11/11
to msi-...@googlegroups.com
hmmmm
329.gif
330.gif
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages