如果有一定人數、一次兩次可以做完的話會方便些
(一整個下午)
戰線比較不會拖太長
~Bob
On 12/7/5 下午12:56, Irvin Chen wrote:
> Hi,
>
> 先前在 MozTW-General 上提過我想做 Code Rush 這部影片的字幕。
>
> 如果你還不知道,這是一部 2000 年的紀錄片,導演最近以 CC 釋出,紀錄了 1998 ~ 2000 年 Netscape 成為 Mozilla
> 的過程,
> 今年是 Mozilla 1.0 十週年,明年是 Mozilla 基金會 10 週年,也是 Mozilla 計畫 15 週年,是回顧的好時機。
>
> http://coderush.tv/
>
> 我自己的計畫是接下來每個週六(或週間某天)找個地方做,如果大家有興趣,歡迎回信加入。
> 如果各位有幸現在在放暑假,這絕對是最熱到爆的夏日好專案啦!
>
> 基本上就是直接在下列 Amara 的頁面上一句一句從英文翻譯成中文而已,然後就可以找個良辰吉時放嘍!
> http://www.universalsubtitles.org/zh-tw/videos/8kAaTv4LNAcN/info/netscape-mozilla-documentary-1998-2000-project-
> code-rush-creative-common-licence/
>
--
Po-chiang Chao (:bobchao)
Community Manager, Mozilla Taiwan
+886-2-87861100 ext. 204
https://reps.mozilla.org/u/bobchao/