Hi Michael,
Adding this to dev-l10n, since this affects more people.
Here's how the iOS project works between SVN and Pootle:
1) When there are new strings to translate for iOS, the iOS team exports
an en-US XLIFF file from Xcode (iOS dev environment), cleans it up, and
puts it in SVN. They do the same for each locale and place them SVN.
2) Dwayne pulls the en-US XLIFF file into Pootle as a template for iOS.
This allows him to update each locale with the new strings, while
maintaining the translations the community has already provided for the
project.
3) The community translates the new strings.
4) Dwayne exports the XLIFF file from each community and commits it into
the locale's SVN folder.
So, the path an XLIFF file takes looks like this:
Xcode (en-US file) -> SVN (en-US file) -> Pootle (translation of en-US
to xx-XX) -> SVN (xx-XX).
Your SVN repo, thus, maintains all of your translations.
What happened this time that broke this process is that when Apple
updated Xcode's XLIFF export utility, they added <target> elements to
each <translation-unit> in the en-US xliff file that we use as the
template in Pootle. When Pootle sees these <target> elements, it adds
them to the translation input boxes, thinking that they are the target
language. When I updated the en-US template, Pootle saw that it had
<target> elements and updated every locale's project to have the same
<target> elements that were in the template, thus overwriting all
translations with English. What we need to do is add some magic to the
pre-processing part of the en-US string updates that entirely removes
the <target> elements before the en-US XLIFF file is pulled into the iOS
project en-US template in Pootle.
Dwayne and I are working on this issue right now. Once it's resolved,
I'll make sure to send mail.
Thanks,
Jeff
El 4/21/15 a las 8:50 AM, Michael Wolf escibió:
> Jeff Beatty schrieb:
>
>> The stats were misleading. They may have shown as fully translated, but
>> I think they contained the same problems. Dwayne and I are working to
>> sort out what is really going on with the way Pootle is analyzing and
>> importing the xliff files. I'm CC-ing him here so that he's aware that
>> you're keeping a close eye on things. This has been trickier than
>> anticipated.
> Hi Jeff,
>
> I don't know how committing the xliff file from Pootle to SVN and from
> SVN to Pootle works but my impression is that SVN is not updated and as
> soon as there is a change the unupdated file - with the additional
> change - is sent to Pootle. And, because there the text in the
> translation input boxes is overwritten, these input boxes will contain
> the English text again because on SVN there are no target tags in the file.
>
>> Please remember that your work is not lost. Everything that you
>> translated prior to this update is preserved in your SVN repo. Pootle
>> will not overwrite what's in SVN without Dwayne pushing to it from
>> Pootle, which he has not done.
> Let's hope so.
>
>
> Michael