Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Starting localization to Tajik language

29 views
Skip to first unread message

kmut...@gmail.com

unread,
Oct 5, 2015, 5:00:20 PM10/5/15
to mozilla-dev-l1...@lists.mozilla.org
Hi everyone,

I am Mutriba Akhmedova, from TAJIKISTAN (Central Asia Country). I am an emerging leader from TechWomen 2015 program, and I am hosted by your company at San Francisco. I want to start a community in my home country for localization of Mozilla products. Since I am a first from this country, can anyone help me to get started?

Thanks in advance.
Mutriba.

Axel Hecht

unread,
Oct 5, 2015, 5:24:57 PM10/5/15
to kmut...@gmail.com, mozilla-dev-l1...@lists.mozilla.org
Hi Mutriba,

welcome to mozilla.

I've done some very quick investigation of Tajik, and from wikipedia, I
gather that the language is close to Persian, but in Cyrillic script?

Firefox or Firefox for Android are pretty big projects, and if there's
resources or work that we can harvest to get you started, that might be
worthwhile.

I'll leave it to my peers to follow up on the community building thread
you started, as that's a significant part of being able to build and
sustain a localization effort.

Axel

Axel Hecht

unread,
Oct 5, 2015, 5:25:24 PM10/5/15
to kmut...@gmail.com, mozilla-dev-l1...@lists.mozilla.org
On 10/5/15 10:58 PM, kmut...@gmail.com wrote:

kmut...@gmail.com

unread,
Oct 5, 2015, 5:39:40 PM10/5/15
to mozilla-dev-l1...@lists.mozilla.org
понедельник, 5 октября 2015 г., 14:24:57 UTC-7 пользователь Axel Hecht написал:
Hi Axel,

Actually, yes. It is close to Persian, but in Cyrillic. We can start with any things you wish:)
Mutriba.

Jeffrey Beatty

unread,
Oct 7, 2015, 4:51:53 PM10/7/15
to dev-l10n-n...@lists.mozilla.org, kmut...@gmail.com
Hi Mutriba,

It's a pleasure to meet you. Larissa has already spoken to me about you and
your interest in localizing Mozilla products. I have a few preliminary
questions:

1. What is your experience with translation or localization?
2. Do you already have a group of people interested in helping you?
3. Will you be performing the translation yourself, or are you hoping to
find translators?
4. Shipping a Mozilla localization requires a long-term commitment to
keeping it up-to-date with each release. Do you feel that it would be
possible to create a sustainable localization effort if we were to ship
your locale?
5. Which Mozilla product do you feel is best suited to the needs of
Tajik speakers? Do more people access the web through a desktop or laptop
computer or through mobile devices? Between Apple or Android mobile
devices, which are more common in Tajikistan?

Looking forward to hearing from you.

Thanks,

Jeff

2015-10-05 15:36 GMT-06:00 <kmut...@gmail.com>:

> понедельник, 5 октября 2015 г., 14:24:57 UTC-7 пользователь Axel Hecht
> написал:
> Hi Axel,
>
> Actually, yes. It is close to Persian, but in Cyrillic. We can start with
> any things you wish:)
> Mutriba.
> _______________________________________________
> dev-l10n-new-locales mailing list
> dev-l10n-n...@lists.mozilla.org
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-new-locales
>
0 new messages