Confusion entre devant et derrière !

18 views
Skip to first unread message

Dani

unread,
Dec 16, 2015, 2:05:57 PM12/16/15
to lojban-b...@googlegroups.com, Dani
Bonjour, 

sur la page suivante, 

https://docs.google.com/presentation/d/17eV8Qob0Ey0lsU6aFdXUVyQuBqI9_T-i2HXF61CpQLw/pub?start=true&loop=false&delayms=3000#slide=id.g2a67a0346_071

 il est écrit :
« les noms sont faits à partir des verbes en plaçant l’article ‘lo’ derrière. »
l’exemple donné montre exactement le contraire ! ‘lo’ est devant .

Salutations




Daniel Ambroise



Ilmen

unread,
Dec 16, 2015, 2:56:32 PM12/16/15
to lojban-b...@googlegroups.com
Bonjour,

En effet, cela doit être une erreur de traduction, car {lo} se place avant le prédicat/verbe, et non pas après.

Indeed, that's likely a translation mistake, as {lo} goes before the predicate, and not after it.

—Ilmen.

Pierre Abbat

unread,
Dec 16, 2015, 4:06:42 PM12/16/15
to lojban-b...@googlegroups.com
On Wednesday, December 16, 2015 20:56:13 Ilmen wrote:
> Bonjour,
>
> En effet, cela doit être une erreur de traduction, car {lo} se place
> avant le prédicat/verbe, et non pas après.
>
> Indeed, that's likely a translation mistake, as {lo} goes before the
> predicate, and not after it.

Oui, on met {lo} avant et {ku} après. Mais je ne dirais pas que {lo} fait un
nom d'un verbe. Plutôt il fait l'équivalent d'une locution nominale. Beaucoup
de choses qui s'expriment par des noms en langues indo-européennes s'expriment
en lojban par des verbes. Le vrai nom lojban est ce qu'on met après {la}.

Yes, one puts {lo} in front and {ku} after. But I wouldn't say that {lo} makes
a noun out of a verb. Rather it makes the equivalent of a noun phrase. Many
things which are expressed by nouns in Indo-European languages are expressed
in Lojban by verbs. The real Lojban noun is what goes after {la}.

Another typo: «les pronoms: ceci, cela», the last word should be «celà».
«cela» is the past tense of «celer», which is "-ceal" as in "conceal".

Pierre
--
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa

Ilmen

unread,
Dec 16, 2015, 5:00:21 PM12/16/15
to lojban-b...@googlegroups.com

On 16/12/2015 22:06, Pierre Abbat wrote:
Another typo: «les pronoms: ceci, cela», the last word should be «celà». 
«cela» is the past tense of «celer», which is "-ceal" as in "conceal".

Pierre
Actually «cela» is the correct spelling for the demonstrative pronoun. See this dictionary entry.

—Ilmen.


Ilmen

unread,
Dec 17, 2015, 7:32:41 AM12/17/15
to lojban-b...@googlegroups.com

On 17/12/2015 08:23, Gleki Arxokuna wrote:
could you please fork these slides or at least say what needs to be changed?

On the slide titled «les noms» (= the nouns), the first sentence, «Les noms sont faits à partir des verbes en plaçant l'article lo derrière:» (= "The nouns are made from verbs by putting the article lo after them:"), should be replaced with «Les noms sont faits à partir des verbes en plaçant l'article lo devant:» (so replacing «derrière» / "behind" with «devant» / "before, in front of").



Ilmen

unread,
Dec 17, 2015, 7:48:32 AM12/17/15
to Gleki Arxokuna, lojban-b...@googlegroups.com

On 17/12/2015 13:38, Gleki Arxokuna wrote:


Thank you! I don't know of any other thing that needs to be fixed, but I haven't read the whole slide.

Merci ! Je n'ai pas connaissance de quoi que ce soit d'autre ayant besoin d'être corrigé ; cependant je n'ai pas lu toute la diapositive.

—Ilmen.

Pierre Abbat

unread,
Dec 17, 2015, 11:52:24 PM12/17/15
to lojban-b...@googlegroups.com
On Wednesday, December 16, 2015 23:00:11 Ilmen wrote:
> Actually «cela» is the correct spelling for the demonstrative pronoun.
> See this dictionary entry
> <http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cela/13988?q=cela#13832>.

Okay, what about "intutil"?

Pierre
--
I believe in Yellow when I'm in Sweden and in Black when I'm in Wales.

Ilmen

unread,
Dec 18, 2015, 5:50:57 AM12/18/15
to lojban-b...@googlegroups.com

On 18/12/2015 05:52, Pierre Abbat wrote:
On Wednesday, December 16, 2015 23:00:11 Ilmen wrote:
Actually «cela» is the correct spelling for the demonstrative pronoun.
See this dictionary entry
<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cela/13988?q=cela#13832>.
Okay, what about "intutil"?

Pierre
"intutil" doesn't exist in French (at least I've never come across such a word); it looks like a typo for "inutile" (= "useless"), although I'd need to see the context to make sure. Did you see it in the slides ?

A few more typos or mistakes I've found in the slides:

• Slide 10: « Ils peuvent être placé » — It should be « (…) placés »
• Slide 12: « Chaque verbe a sa propre suite d'arguments décrite pour chaque dans le dictionnaire lojban. Ils décrivent tous les participants de l'action ou de l'evenement. » — It should be « Chaque verbe a sa propre suite d'arguments, décrite dans la définition du verbe dans le dictionnaire lojban. Ils décrivent tous les participants de l'action ou de l'événement. »
• Slide 20: « Le mot de gauche modifie le sens du mot de droit comme un adjecéctif. » — It should be « (…) du mot de droite comme un adjectif. »

I found how to edit the slides, so I'll correct those three myself.

mi'e la .ilmen. mu'o


Gleki Arxokuna

unread,
Dec 18, 2015, 6:10:39 AM12/18/15
to lojban-b...@googlegroups.com
2015-12-18 13:50 GMT+03:00 Ilmen <ilmen....@gmail.com>:

On 18/12/2015 05:52, Pierre Abbat wrote:
On Wednesday, December 16, 2015 23:00:11 Ilmen wrote:
Actually «cela» is the correct spelling for the demonstrative pronoun.
See this dictionary entry
<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cela/13988?q=cela#13832>.
Okay, what about "intutil"?

Pierre
"intutil" doesn't exist in French (at least I've never come across such a word); it looks like a typo for "inutile" (= "useless"), although I'd need to see the context to make sure. Did you see it in the slides ?


A few more typos or mistakes I've found in the slides:

• Slide 10: « Ils peuvent être placé » — It should be « (…) placés »
• Slide 12: « Chaque verbe a sa propre suite d'arguments décrite pour chaque dans le dictionnaire lojban. Ils décrivent tous les participants de l'action ou de l'evenement. » — It should be « Chaque verbe a sa propre suite d'arguments, décrite dans la définition du verbe dans le dictionnaire lojban. Ils décrivent tous les participants de l'action ou de l'événement. »
• Slide 20: « Le mot de gauche modifie le sens du mot de droit comme un adjecéctif. » — It should be « (…) du mot de droite comme un adjectif. »

I found how to edit the slides, so I'll correct those three myself.

mi'e la .ilmen. mu'o


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Ilmen

unread,
Dec 18, 2015, 6:21:26 AM12/18/15
to lojban-b...@googlegroups.com

On 18/12/2015 12:09, Gleki Arxokuna wrote:
2015-12-18 13:50 GMT+03:00 Ilmen <ilmen....@gmail.com>:

"intutil" doesn't exist in French (at least I've never come across such a word); it looks like a typo for "inutile" (= "useless"), although I'd need to see the context to make sure. Did you see it in the slides ?


slide 21 that is 
the very last word

Okay, that's corrected, thank you.


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages