Inauguro - inauguracio

4 views
Skip to first unread message

Leo De Cooman

unread,
Sep 19, 2009, 1:18:48 PM9/19/09
to la-bona...@googlegroups.com
Karaj amikoj,
hazarde mi vidis jenan vorton:
inaŭguracio (O.A.3)
 
Amike salutas
Leo

José Antonio Vergara

unread,
Sep 19, 2009, 12:34:31 PM9/19/09
to la-bona...@googlegroups.com
Estas amaso da tiaj hontindaj duoblajhoj, ekz.:

redakti - redakcio
civilizi - civilizacio

Versjajne oni simple pausis la koncernajn vortojn "civilization", ktp,
tute senkonsidere al la Esperanta strukturo. Ech nia kara Zamenhof ne
agis chiam konsekvence.

José Antonio Vergara

Bertilo Wennergren

unread,
Sep 19, 2009, 1:00:43 PM9/19/09
to la-bona...@googlegroups.com
José Antonio Vergara skribis:

Mi esperas, ke vi konscias, ke "redakcio" estas
Fundamenta vorto, dum "redakti" estas neologismo,
tamen oficialigita en 1OA. REDAKCI/ ekzistas en
Esperanto jam de la jaro 1888, dum REDAKT/
aperis kredeble en la jaro 1902.

Pri CIVILIZ/ kaj CIVILIZACI/ statas tamen
pli-malpli male.

--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

Andreas Kueck

unread,
Sep 19, 2009, 1:26:20 PM9/19/09
to la bona lingvo
On 19 Sep., 18:34, José Antonio Vergara
<joseantonio.verg...@gmail.com> wrote:
> Estas amaso da tiaj hontindaj duoblajhoj, ekz.:
>
> redakti - redakcio
> civilizi - civilizacio

Tiuj chi kvar vortoj estas au Fundamentaj au oficialaj.

Ech pli kurioze estas pri "stenograf'" kaj "stenografi'", ambau
oficialigitaj per la Tria Oficiala Aldono. Tio estas tiel "ghena", ke
pro malcerteco pri la ghusta uzo mi iam tute hezitis diri kaj "mi ne
scipovas stenografi" kaj "mi ne scipovas stenografii" (kvankam
kredeble ambau frazoj ne estas eraraj).

--
Andreas Kueck

Renato Corsetti

unread,
Sep 19, 2009, 1:37:19 PM9/19/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas:
Ech pli kurioze estas pri "stenograf'" kaj "stenografi'", ambau
oficialigitaj per la Tria Oficiala Aldono.
Do, ni alfrontu ĝin. Ĉar en ĉi tiu okazo "stenograf-" ne estas la homo sed la verbo "skribi per apaprtaj signoj...",
laŭ mi la afero devus esti pri facila.

La linio devus esti:

stenografi-o [3oa] ~ stenograf-sign-ar-o, stenograf-art-o , stenograf-ad-o (laŭ la kunteksto)

Kion vi pensas?

Amike

Renato


Renato Corsetti

unread,
Sep 19, 2009, 1:40:01 PM9/19/09
to la-bona...@googlegroups.com
Ankaŭ ĉi tio devus esti facila:

imaŭguraci-o [3oa] ~ inaŭgur-ad-o [4oa]

Eĉ povus esti ke la 4-a aldono provis korekti la 3-an.

Kion vi pensas?

Renato


Renato Corsetti

unread,
Sep 19, 2009, 1:42:26 PM9/19/09
to la-bona...@googlegroups.com
Pri ili ni jam havas liniojn kun la signo ~ .

Amike

Renato


Marcos Cramer

unread,
Sep 19, 2009, 5:29:55 PM9/19/09
to la-bona...@googlegroups.com
Renato proponis:

stenografi-o [3oa] ~ stenograf-sign-ar-o, stenograf-art-o , stenograf-ad-o (laŭ la kunteksto)

Ŝajnas al mi (kaj tion konfirmas serĉado en la Tekstaro de Esperanto), ke "stenografio" pli ofte signifas "stenografado" ol "stenografsignaro". Do laŭ mi la ordo de la tri alternativoj estu inversigita.

Ĉi-kaze la la signifoj de la du oficialigitaj radikoj estas ankoraŭ pli rilataj ol en la kazo de la paro "demokrato" kaj "demokratio". Aldone eblas senprobleme uzi la pli mallongan vorton el la paro ("stenograf/i") kiel bazan vorton (kio ĉe "demokrat/o" estas pli probleme). Pro tio mi malsame ol ĉe "demokrat/o" ĉi-kaze pledus por markado per la malrekomenda signo "→" (malgraŭ la oficialeco de "stenografi/o"):

stenografi·o [3oa] → stenograf·ad·o, stenograf·art·o, stenograf·sign·ar·o (laŭ la kunteksto)

Amike,

Marcos

Renato Corsetti

unread,
Sep 20, 2009, 5:14:55 AM9/20/09
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:
stenografi·o [3oa] → stenograf·ad·o, stenograf·art·o, stenograf·sign·ar·o (laŭ la kunteksto)
Registrita!

Amike

Renato


Pilar Otto

unread,
Sep 20, 2009, 4:25:55 PM9/20/09
to la-bona...@googlegroups.com
José Antonio:

Mi supozas, ke en la komenco oni pli "krude" importis internaciajn vortojn
en Esperanton, ne cxiam Esperantigante ilin en la plej "ekonomia" maniero.
Nun cxiuj diras "asocio", sed en la komenco oni diris "asociacio". Mi
pensas, ke oni povas ekspluati tiajn duoblajxojn por krei nuancojn. Jam
estas diferenco inter "reago" kaj "reakcio", kiel ni jam konstatis
cxi-liste. Mi povus imagi, ke "asocio" estu organizajxo, dum "asociacio"
estu ekz. kunligo de ideoj. En mia cxi-jara IKU-prelego mi uzis la vorton
"evolucio" por aludi al la teorio de Darwin, bone konsciante, ke la
gxenerala vorto estas "evoluo". Mi tamen ne volas tion troigi. Ekz. mi
trovas "organizacio" tute senutila, sed pri "administracio" mi ne tiom
firmas: kelkfoje mi hezitas, cxu diri "administrejo", "administrantaro" aux
"administra sistemo".

Otto

Pilar Otto

unread,
Sep 20, 2009, 4:39:44 PM9/20/09
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:

> Renato proponis:
>
> stenografi-o [3oa] ~ stenograf-sign-ar-o, stenograf-art-o ,
> stenograf-ad-o
>> (laŭ la kunteksto)
>>
>
> Ŝajnas al mi (kaj tion konfirmas serĉado en la Tekstaro de
> Esperanto), ke "stenografio" pli ofte signifas "stenografado" ol
> "stenografsignaro". Do laŭ mi la ordo de la tri alternativoj estu
> inversigita.

Mi havas alian sperton, kiun pro klarigeblaj kialoj la Tekstaro ne kaptas:
Por iom redukti la volumenon de brajlaj tekstoj oni en kelkaj lingvoj
starigis sistemon de "mallongigaro", kiu - malkiel la vera stenografio -
ekzakte redonas la tekston. Germane oni nomas tian sistemon "Kurzschrift",
angle "contracted braille", france "abrégé", kaj hispane "estenografía".
Ekzistas tia mallongigaro ankaux en Esperanto, kaj gxia nomo estas
"Esperanta stenografio". En tiu sistemo ecx estas mallongigo por la vorto
"stenografio". En cxiu numero de la brajla revuo "Esperanta Ligilo" aperas
la rubriko "stenografia pagxo", kies redaktoro mi nun estas. Evidente en cxi
tiuj kuntekstoj la vorto "stenografio" signifas la sistemon, la signaron. La
vortojn "stenografi", "stenografo" k.s. mi neniam uzas.

Otto

Renato Corsetti

unread,
Sep 20, 2009, 4:59:21 PM9/20/09
to la-bona...@googlegroups.com
Otto:
Evidente en cxi 
tiuj kuntekstoj la vorto "stenografio" signifas la sistemon, la signaron.
Bone! Sekve de tio mi ŝanĝis la lokon de la signaro, tiel ke la nuna linio estas:

stenografi·o [3oa] → stenograf·ad·o, stenograf·sign·ar·o, stenograf·art·o (laŭ la kunteksto)

Ĉu en ordo?

Renato

Renato Corsetti

unread,
Sep 20, 2009, 5:06:16 PM9/20/09
to la-bona...@googlegroups.com
Otto:
pri "administracio" mi ne tiom 
firmas: kelkfoje mi hezitas, cxu diri "administrejo", "administrantaro" aux 
"administra sistemo".
Nun ni havas ĉi tiujn du liniojn:

administraci·o (en la senco de usona registaro) → reg·ist·ar·o
administrator·o [zam] → administr·ant·o, administr·ist·o

sed  ni ankoraŭ ne tuŝis:

"administraci-o" [3oa]  rilate al la fundamenta "administr-i".

Ĉu

administraci-o = administr-ej-o, administr-ant-ar-o, administr-a sistem-o ?


amike

Renato




José Antonio Vergara

unread,
Sep 20, 2009, 7:15:59 PM9/20/09
to la-bona...@googlegroups.com
> administraci-o = administr-ej-o, administr-ant-ar-o, administr-a sistem-o ?

nu, vershajne tiuj tri taugas, kaj ech administr-ad-o : "dum la acha
administracio de tiu ulo, nia klubo preskau pereis"

Renato Corsetti

unread,
Sep 21, 2009, 7:21:34 AM9/21/09
to la-bona...@googlegroups.com
Jose' Antonio:
> kaj ech administr-ad-o
Mi aldonis tion.

amike

Renato


José Antonio Vergara

unread,
Sep 22, 2009, 9:51:57 AM9/22/09
to la-bona...@googlegroups.com
Bertilo :

> Mi esperas, ke vi [do mi, J.A.] konscias, ke "redakcio" estas


> Fundamenta vorto, dum "redakti" estas neologismo,
> tamen oficialigita en 1OA. REDAKCI/ ekzistas en
> Esperanto jam de la jaro 1888, dum REDAKT/
> aperis kredeble en la jaro 1902.

Jes, mi konscias pri tio, kaj kazoj tiaj kuraghigas min ke, malgrau
chio, jam frue en la evoluo de la lingvo esprimighis la skemismaj,
memstaraj latentajhoj de la genia kreitajho de Zamenhof, fakte multe
pli produktopovaj ol kelkaj malbonshance elektitaj "internaciaj"
vortoj.

Mi estas ege fidela al la Fundamento, sed lau la nedogma sinteno de
homoj tiaj, kiaj G. F. Makkink.

> Pri CIVILIZ/ kaj CIVILIZACI/ statas tamen
> pli-malpli male.

Tiajn arongantajn perfortajhojn ni devas danki al iuj tiamaj
etnocentrismaj kaj elitaj europanoj.

José Antonio

José Antonio Vergara

unread,
Sep 22, 2009, 9:55:06 AM9/22/09
to la-bona...@googlegroups.com
Otto :

> Mi supozas, ke en la komenco oni pli "krude" importis internaciajn vortojn
> en Esperanton, ne cxiam Esperantigante ilin en la plej "ekonomia" maniero.

Jes, mi certas ke vi pravas. Kaj jam tempo estas, post tiom da
jardekoj, lanchi diskuton pri problemoj kiel kion signifas internacia
? kiuj estas la kriterioj de internacieco nuntempe akcepteblaj au
justaj ? Al tutmondeca Esperanto !

José Antonio

Renato Corsetti

unread,
Sep 22, 2009, 10:38:58 AM9/22/09
to la-bona...@googlegroups.com
Jose' Antonio:
Kaj jam tempo estas, post tiom da jardekoj, lanchi diskuton pri problemoj kiel kion signifas internacia? kiuj estas la kriterioj de internacieco nuntempe akcepteblaj au justaj ? Al tutmondeca Esperanto !
Tre bone, Jose' Antonio! En ĉi tiu listo ni ĉiuj, pli mapli estas konvinkitaj pri tio. Vi povus fari grandan servon al la grupo, kiun kelkaj konas kiel "Klasika Esperanto", sed kiuj ni prefere nomu "Moderna Esperanto" aŭ "Tutmonda Esperanto", se vi lanĉus tiun debaton en ĝeneralajn listojn. Eble vi povus komenci per AdE-diskuto.

Amike

Renato


José Antonio Vergara

unread,
Sep 22, 2009, 12:01:56 PM9/22/09
to la-bona...@googlegroups.com
> Tre bone, Jose' Antonio! En ĉi tiu listo ni ĉiuj, pli malpli estas
> konvinkitaj pri tio.

chu vere ? Mi alighis antau nelonge kaj ankorau ne havas
klaran bildon pri la sintenoj troveblaj en tiu chi retlisto.

> Vi povus fari grandan servon al la grupo, kiun kelkaj
> konas kiel "Klasika Esperanto", sed kiuj ni prefere nomu "Moderna Esperanto"
> aŭ "Tutmonda Esperanto", se vi lanĉus tiun debaton en ĝeneralajn listojn.
> Eble vi povus komenci per AdE-diskuto.

Nu, mi ofte (kiam tauge) klopodas nedogmeme mencii chi tiujn
problemojn en interparoloj kun
Esperanto-uzantoj, au aliie (ekz. mi verkis tre aproban recenzon por
Libera Folio pri la esearo
subtena al la bonlingvaj landonomoj "Rusoj loghas en Rusujo";
diversfoje mi publike defendis la uzon de
la landonomo Barato, ktp). Mia klopodas esti kohera en mia propra uzo
de la lingvo.

Mi plurfoje ripetis, en diversaj publikaj intervenoj, ke lau mia
daura sperto varbi por Esperanto
che la aktivularo de diversaj sociaj movadoj strebantaj al alternativa
tutmondigho, la suprajha
europeca aspekto de la lingvo, au la problemo de -ino, efikas sufiche
shoke kaj seniluziige che homoj
kiuj estas sentemaj kaj konsciaj pri lingvaj ekologio kaj seksa
egaleco, sed mi tuj shvite klarigas ke
tamen la profunda strukturo de la lingvo estas malpli europa au ech
neeuropa (dankegon, Zamenhof kaj Piron !!).

Mi ne estas membro de la Akademio, do ne apartenas al tiu retlisto AdE.

José Antonio

Renato Corsetti

unread,
Sep 22, 2009, 4:15:28 PM9/22/09
to la-bona...@googlegroups.com
Jose' Antonio:


Nu, mi ofte (kiam tauge) klopodas . . . . Mi plurfoje ripetis, en diversaj publikaj intervenoj,  ke . . . 

Tre bone!

Mi ne estas membro de la Akademio, do ne apartenas al tiu retlisto AdE.
Nu, efektive temas pri ret-listo malfermita al la publiko. Ĉiuokaze, ne gravas, vi povas lanĉi la debaton tie, kie vi vidos eblecon.

Amike

Renato


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages