Esperantigo de japanaj vortoj

10 views
Skip to first unread message

Nakai Cuneo

unread,
Mar 9, 2009, 1:18:12 AM3/9/09
to la-bona...@googlegroups.com
Al estimata RenatoCorcetti:
 
Mi, NAKAI Tuneo el Japanio, proponas esperantigo de japanaj vortoj, "anime-o kaj karaoke-o", cxarili jam farigxis internaciaj vortoj, cxu ne?
 
"animeo" signifas karikauro,hmulabildo,seria komikajxo,bildrakonto kaj komika filmo.
"karaokeo" signifas video de orkestro sen kanto sed kun teksto.
 
Amike!

Renato Corsetti

unread,
Mar 9, 2009, 4:27:58 AM3/9/09
to la-bona...@googlegroups.com
Nakai Cuneo:
"animeo" signifas karikaturo, humurabildo, seria komikajxo, bildrakonto kaj komika filmo.
Mi kredas, ke ni jam diskutis en ĉi tiu listo pri samsignifaĵoj por "komiksoj" kaj aliaj vortoj ofte proponataj.

Ĉu ni havu linion:

anime-o --> bild-filmo ?

Amike

Renato

Renato Corsetti

unread,
Mar 9, 2009, 4:31:30 AM3/9/09
to la-bona...@googlegroups.com
Nakai Cuneo:
"karaokeo" signifas video de orkestro sen kanto sed kun teksto.

Ĉi tiun vorton mi daŭre renkontas en la uzado de esperantistoj. Eble ĝi povus eniri la liston de iam oficialigindaj vortoj.

Kion vi pensas?

Amike

Renato

J-K Rinaldo el Padova.IT.EU

unread,
Mar 9, 2009, 6:10:34 AM3/9/09
to la-bona...@googlegroups.com
Renato Corsetti:

> Ĉi tiun vorton mi daŭre renkontas en la uzado de esperantistoj. Eble ĝi
> povus eniri la liston de iam oficialigindaj vortoj. Kion vi pensas?
Jes, certe
J-K Rinaldo

Marcos Cramer

unread,
Mar 9, 2009, 9:12:11 AM3/9/09
to la-bona...@googlegroups.com
Renato proponis:

anime-o --> bild-filmo

ReVo mencias la vorton "desegnofilmo" kun tiu signifo; Vikipedio mencias la similan esprimon "desegnita filmo". Al mi "desegnofilmo" ŝajnas tre bona kunmetaĵo.

En Esperanto, same kiel en multaj lingvoj krom la japana mem, la japandevena vorto "animeo" estas uzata ĉefe por la japanstilaj desegnofilmoj, ne por ajna desegnofilmo.

Do laŭ mi la linio estu

anime-o → (japan·stil·a) desegn·o·film·o

Amike,

Marcos

Marcos Cramer

unread,
Mar 9, 2009, 9:12:53 AM3/9/09
to la-bona...@googlegroups.com
Ĉi tiun vorton mi daŭre renkontas en la uzado de esperantistoj. Eble ĝi povus eniri la liston de iam oficialigindaj vortoj.

Jes, ankaŭ al mi "karaokeo" ŝajnas oficialiginda.

Amike,

Marcos

Nakai Cuneo

unread,
Mar 10, 2009, 12:30:05 AM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com
Renato Corsetti
 
Dankon. Mi esperas ke "Karaokeo" iam enini en la liston. Kiel pri "animeo". Kelkaj euxropanonoj (poloj, nederlandano kaj auxstralianoj) kiuj tranoktis cxe mia domo, volis vidi animeon. Tial mi pensas ke la vorto estas farigxanta kiel internacia lingvo, cxu ne? 

Grosjean Mireille

unread,
Mar 10, 2009, 1:26:49 AM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com
saluton!
 
Karaoke estas japana lingvo. Norepang estas korea lingvo. Sama signifo.
Mi verkis sur mia blogo la 7an de oktobro: Koreio, forgesita lando. Kial ni Europanoj ricevas japanajn vortojn kaj neniam koreajn vortojn? Kio devas eniri en esperanton?
 
Mirejo

2009/3/9 Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
Mireeyu (en japana lingvo)
mirejo.blogspot.com
skajpe: mirejo1
fr: A TRAVERS LE MONDE PAR
L'ESPERANTO
eo: TRA LA MONDO PER ESPERANTO
jp: SEKAIGO DE SEKAIJU
Esperanto (エスペラント) = SEKAIGO (世界語)

Nakai Cuneo

unread,
Mar 10, 2009, 3:43:07 AM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com
saluton!
 
Car Karaoke disvastigxas internacie kiel kimcxio pli ol korea lingvo norepang kiun preskaux neniu escepte de koreoj scias. Japanaj vortoj, jxudo, tempuro, susxio ktp., estas en PIV. Korea vorto kimcxio ankux en PIV. 
 
Amike,                             NAKAI Tuneo  

Renato Corsetti

unread,
Mar 10, 2009, 4:45:52 AM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com, °listo 'oficialigindaj radikoj'
Nakai Cuneo:
Mi esperas ke "Karaokeo" iam eniris en la liston.
Jes. Bonvolu reagi en la listo 'oficialigindaj radikoj' kaj helpi krei mallongan vortarecan difinon de tiu vorto.

Kiel pri "animeo". Kelkaj euxropanonoj (poloj, nederlandano kaj auxstralianoj) kiuj tranoktis cxe mia domo, volis vidi animeon. Tial mi pensas ke la vorto estas farigxanta kiel internacia lingvo, cxu ne?
Pri ĝi ni proponas la linion:

anime·o → (japan·stil·a) desegn·o·film·o

Fakte viaj gastoj uzis ĝin en la senco de japana desegno-filmo.

Amike

Renato



Renato Corsetti

unread,
Mar 10, 2009, 4:51:24 AM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com
mirejo:

> Karaoke estas japana lingvo. Norepang estas korea lingvo. Sama signifo.
> Mi verkis sur mia blogo la 7an de oktobro: Koreio, forgesita lando.
> Kial ni Europanoj ricevas japanajn vortojn kaj neniam koreajn vortojn?
> Kio devas eniri en esperanton?

Principe vortoj internacie konataj, kiam tio eblas. Se ne koreaj vortoj
estas samvaloraj kiel aliaj. Bedaŭrinde ni neniam sukcesis igi koreojn
kunlabori en ĉi tiu listo. Se vi povus helpi pri tio, tio estus en ordo.

Amike

Renato

Bertilo Wennergren

unread,
Mar 10, 2009, 3:28:32 PM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com
Renato skribis:

> Nakai Cuneo:

> Kion vi pensas?

Mi samopinias, ke "karaokeo" estas aldoninda al la Universala Vortaro.

--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

Andreas Kueck

unread,
Mar 10, 2009, 4:29:54 PM3/10/09
to la bona lingvo
On 10 Mrz., 20:28, Bertilo Wennergren <berti...@gmail.com> wrote:
> Renato skribis:
>
> > Nakai Cuneo:
> >> "karaokeo" signifas video de orkestro sen kanto sed kun teksto.
> > Ĉi tiun vorton mi daŭre renkontas en la uzado de esperantistoj. Eble ĝi
> > povus eniri la liston de iam oficialigindaj vortoj.
> > Kion vi pensas?
>
> Mi samopinias, ke "karaokeo" estas aldoninda al la Universala Vortaro.

Mi malsamopinias, char "karaokeo" estas uzebla lau Regulo 15 kaj ne
bezonas oficialigon. La Akademio anstataue oficialigu tiajn vortojn,
kiuj ne estas uzeblaj lau Regulo 15, sed bezonataj, ekzemple "tajdo".

--
Andreas Kueck

Renato Corsetti

unread,
Mar 10, 2009, 4:59:35 PM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas:

> Mi malsamopinias, char "karaokeo" estas uzebla lau Regulo 15 kaj ne
> bezonas oficialigon. La Akademio anstataue oficialigu tiajn vortojn,
> kiuj ne estas uzeblaj lau Regulo 15, sed bezonataj, ekzemple "tajdo".
>
Tamen, laŭ ĝenerala kompreno de la tuta komunumo la radikoj dividiĝas en
"fundamentaj", "oficialaj" kaj "ĉio cetera". "Ĉio cetera" povas ankaŭ
dividiĝi en "PIV-aj", "Ne-PIV-aj", ktp.

Se vorto ne estas oficialigita, ĝi ne havas ĉion bezonatan, por esti
uzata trankvil-konscience.

Amike

Renato

Marcos Cramer

unread,
Mar 10, 2009, 5:31:02 PM3/10/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas skribis pri oficialigo de "karaokeo":

Mi malsamopinias, char "karaokeo" estas uzebla lau Regulo 15 kaj ne
bezonas oficialigon. La Akademio anstataue oficialigu tiajn vortojn,
kiuj ne estas uzeblaj lau Regulo 15, sed bezonataj, ekzemple "tajdo".

Jam dekomence la Akademio havis la kutimon oficialigi ankaŭ (kaj ĉefe) vortojn uzeblajn laŭ regulo 15.

Tio helpas al la lingvouzantoj, car ĝi fiksas la formon de la nova vorto (ofte konkurencas, aŭ almenaŭ teorie uzeblas, pluraj formoj, depende de tio kiun nacilingvan formon de la internacia vorto oni prenas kiel bazon, kaj foje ankaŭ depende de tio ĉu oni Esperantigas pli laŭ skribo aŭ pli laŭ prononco, kaj kiel oni traktas ne-Esperantajn literojn kaj sonojn). Aldone, ĝi helpas al tiuj, kiuj emas ne tro uzi vortojn laŭ regulo 15 (kiel la plej multaj ĉi-listanoj) orientiĝi pri la demando, kiuj internaciaj vortoj havas aparte firman statuson en Esperanto.

Amike,

Marcos

Nakai Cuneo

unread,
Mar 11, 2009, 3:08:52 AM3/11/09
to la-bona...@googlegroups.com
Renato Corsetti
 
Yes, Jen estas mia mallonga vortareca difino de "Karaokeo":
 
Karaokeo: "Video de muziko kun fono de kanto kaj teksto de la kanto, kaj popoloj kantas rigardante la video en cxambro." 
 
Karaoke konsistas el du vortoj: "kara" kaj "oke".  "kara" signifas "malplena" (sen elvocxo de kantisto) kaj "oke" signifas "orkestro). Se ili ligita, "Karaokeo" estas "orkestro sen elvocxo de kantisto".
 
Amike,                                    NAKAI Tuneo 
----- Original Message -----
Sent: Tuesday, March 10, 2009 5:45 PM
Subject: (la bona lingvo) karaoke-o

renato....@virgilio.it

unread,
Mar 11, 2009, 3:33:47 AM3/11/09
to la-bona...@googlegroups.com
Dankon, Nakai Cuneo, pro la difino. En la estonteco bonvolus endi tiajn difinojn al la listo 'oficialigin...@yahoogroups.com>.

Mi jam registris kun adaptoj vian difinon.

Amike

Renato


Adam Raizen

unread,
Mar 11, 2009, 5:56:45 AM3/11/09
to la-bona...@googlegroups.com
Chu vi eble havas ideon au konsilon ghenerale pri esperantigo de japanaj vortoj? Plej grave, chu indas konservi la finan vokalon antau la aldono de la esperanta vortklasa finajho, kaj kiam jes kaj kiam ne? (Alia demando estas, kion oni faru kun duoblaj vokaloj, sed mi supozas ke pri tio estas pli klare, ke en esperanto ili farighu unuopaj vokaloj.)

2009/3/9 Nakai Cuneo <t-n...@t07.itscom.net>



--
Adam Raizen <adam....@gmail.com>
Got sente?

ro-esp

unread,
Mar 11, 2009, 1:20:24 PM3/11/09
to la-bona...@googlegroups.com
From: "Nakai Cuneo"


> Jen estas mia mallonga vortareca difino de "Karaokeo":

> Karaokeo: "Video de muziko kun fono de kanto kaj teksto de la kanto, kaj
> popoloj kantas rigardante la video en cxambro."

prefere io kia: video de muziko kun akompana muziko de kanto kaj teksto
legebla,
kiun homoj kantas rigardante (kaj/aw awskultante) la videon

Cetere mi ne konas la vorton "elvocxo"

gxis, Ronaldo


Renato Corsetti

unread,
Mar 12, 2009, 6:54:15 AM3/12/09
to la-bona...@googlegroups.com, °listo 'oficialigindaj radikoj'
Ronaldo:

> prefere io kia: video de muziko kun akompana muziko de kanto kaj teksto
> legebla, kiun homoj kantas rigardante (kaj/aw awskultante) la videon
>
> Cetere mi ne konas la vorton "elvocxo"
>
Ĉu vi bonvolus debati pri tio en la listo
<oficialigin...@yahoogroups.com>?

Amike

Renato

Nakai Cuneo

unread,
Mar 12, 2009, 7:53:44 AM3/12/09
to la-bona...@googlegroups.com
ro-esp:

Mi uzis la vorton "elvocxo" anstataux "elparolo" aux "prononco".

Amike, NAKAI Tuneo

----- Original Message -----
From: "ro-esp" <ro-...@dds.nl>
To: <la-bona...@googlegroups.com>
Sent: Thursday, March 12, 2009 2:20 AM
Subject: (la bona lingvo) Re: karaoke-o


>

Leo De Cooman

unread,
Mar 12, 2009, 9:21:14 AM3/12/09
to la-bona...@googlegroups.com
Pri karaokeo: mi persone ne interesiĝas per tiu vorto, sed mi havas demandon
pri ĝi: kial karaokEo? Kial ne "karaoko"? Ĉu pro ebla konfuzo kun "kara 8"?
Kie estas la vortakcento en la aziaj lingvoj?
Mi serĉis en interreto kaj trovis amason da "karaoko"j, sed amasEGon da
"karaokeo"j, plej multaj en Esperanto.
Ĉu iu povas klarigi la kialon?

Amike salutas
Leo

Renato Corsetti

unread,
Mar 12, 2009, 9:37:37 AM3/12/09
to la-bona...@googlegroups.com, °listo 'oficialigindaj radikoj'
La demandoj de Leo estas bonaj demandoj, sed mi ne sukcesas konvinki la
homojn, ke pri vortoj por kiuj ni ne havas linion sed proponas
oficialigon oni debatu en la alia listo: °listo
<oficialigin...@yahoogroups.com>.

Renato

Bertilo Wennergren

unread,
Mar 12, 2009, 11:28:10 AM3/12/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas Kueck skribis:

Eble vi pravas. Lau mi tamen indas aldoni kaj vortojn novajn, kaj
vortojn regul-15-ajn. Vi mem konas la kialojn prezentitajn jam en
la Dua Oficiala Aldono. Sed kredeble indas prioritati vortojn
novajn.

Grosjean Mireille

unread,
Mar 12, 2009, 11:12:32 PM3/12/09
to la-bona...@googlegroups.com
Saluton el Okayama,
skribas Mirejo el svislando, francparolanto.
 
Pri japanaj vortoj ekzistas "Enciklopedieto japana", kie staras multaj tiaj en Esperanto.
ekz tatamo, ne tatami-o.
tokonomo, ne tokonoma-o
 
do la afero ne estas simpla.
 
elkore salutas Mirejo

2009/3/11 Adam Raizen <adam....@gmail.com>

Grosjean Mireille

unread,
Mar 12, 2009, 11:18:59 PM3/12/09
to la-bona...@googlegroups.com
pri vortakchento en la japana lingvo.
 
ne estas regulo, ghi shanghighas.
 
hashi kun akchento che la komenco ne havas la saman signifon kiel hashi kun akchento che la fino.
Unu signifas ponto kaj la alia manghbastoneto. Tamen mi forgesis, kiu signifas kion...!
Plie oni ne same akchentas laù provinco.
 
Mirejo

2009/3/12 Leo De Cooman <Leo.De...@pandora.be>

Nakai Cuneo

unread,
Mar 13, 2009, 3:15:29 AM3/13/09
to la-bona...@googlegroups.com
al Leo De Cooman

!karaokeo" havas akcenton sur "e".

Amike salutas NAKAI Tuneo

----- Original Message -----
From: "Leo De Cooman" <Leo.De...@pandora.be>
To: <la-bona...@googlegroups.com>
Sent: Thursday, March 12, 2009 10:21 PM
Subject: (la bona lingvo) Re: karaoke-o



Nakai Cuneo

unread,
Mar 13, 2009, 3:41:25 AM3/13/09
to la-bona...@googlegroups.com
al Mirejo
 
Estas multaj vortoj kun dulbla vokalo: Japanio, Francio, scii, scias, scio, krei, kreus, kreu, kreo, socio, socia.
Finajxo de karaokeo estas same al tio de kreo ktp..  Akcento de karaokeo venas sur "e".
 
Amike salutas,                                          NAKAI Tuneo
----- Original Message -----

Leo De Cooman

unread,
Mar 13, 2009, 6:18:03 AM3/13/09
to la-bona...@googlegroups.com
NAKAI Tuneo skribis:

> "karaokeo" havas akcenton sur "e".

Dankon!

Amike salutas
Leo

Pilar Otto

unread,
Mar 16, 2009, 9:33:30 AM3/16/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas:

> La Akademio anstataue oficialigu tiajn vortojn,
> kiuj ne estas uzeblaj lau Regulo 15, sed bezonataj, ekzemple "tajdo".

Mi komencas lacigxi pro la ripetado de "tajdo" kiel ekzemplo de vortoj
oficialigendaj. Efektive "tajdo" estis kandidato por la 9a Oficiala Aldono,
sed estis disopiniado en la Akademio. Esprimigxis dubo pri la signifo de
"tajdo": cxu temas pri movo? Se jes, suficxas "fluso" kaj "malfluso". Cxu
temas pri la kulmino kaj la malkulmino? Cxu temas pri la tuta ciklo? Se mi
ne mismemoras, unu ano de la Sekcio pri Gxenerala Vortaro de la Akademio
formulis "apartan opinion" gxuste pri tiu vorto. Mi ne scias, cxu cxi tiu
materialo estas tiel publika, ke gxi estas transdonebla al ne-Akademianoj.
Tamen mi sxatus, ke Andreas almenaux konu la argumentojn, kiuj igis la
Sekcion retiri "tajdo"n el la listo de la 9a Oficiala Aldono.

Otto

Renato Corsetti

unread,
Mar 16, 2009, 10:03:03 AM3/16/09
to la-bona...@googlegroups.com, °listo 'oficialigindaj radikoj'
Otto:

> Efektive "tajdo" estis kandidato por la 9a Oficiala Aldono,
> sed estis disopiniado en la Akademio.
Kio montras ke la Akademio ne facil-anime akceptas proponojn por
oficialigado.

> Mi ne scias, cxu cxi tiu
> materialo estas tiel publika, ke gxi estas transdonebla al ne-Akademianoj.
>
Ankaŭ mi ne scias, sed Andreas bonvolu ne aprigi artikolojn tra la mondo
kun tiu informo.

Aliflanke ni povas reproponi ĝin. Andreo bonvolu en la listo
<oficialigin...@yahoogroups.com> provi doni sian difinon de tajd- .

Amike

Renato

Andreas Kueck

unread,
Mar 16, 2009, 11:44:42 AM3/16/09
to la bona lingvo
On 16 Mrz., 14:33, "Pilar Otto" <pilo...@online.no> wrote:
> Andreas:
>
> > La Akademio anstataue oficialigu tiajn vortojn,
> > kiuj ne estas uzeblaj lau Regulo 15, sed bezonataj, ekzemple "tajdo".
>
> Mi komencas lacigxi pro la ripetado de "tajdo" kiel ekzemplo de vortoj
> oficialigendaj. Efektive "tajdo" estis kandidato por la 9a Oficiala Aldono,
> sed estis disopiniado en la Akademio.

Ion tian Bertilo jam menciis en tiu forumo:

<
http://groups.google.de/group/soc.culture.esperanto/msg/cd65339af32c18f9?hl=eo
>

Siatempe mi demandis (sen ricevo de respondo), kial ne uzi la
(anglalingvan) difinon en la internacia normo ISO 19018:2004 kiel
bazon. Mia tiurilata difin-propono estas tie:

< http://groups.yahoo.com/group/oficialigindaj-radikoj/message/49 >

--
Andreas Kueck

Pilar Otto

unread,
Mar 17, 2009, 6:29:43 AM3/17/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas:

> Siatempe mi demandis (sen ricevo de respondo), kial ne uzi la
> (anglalingvan) difinon en la internacia normo ISO 19018:2004 kiel
> bazon. Mia tiurilata difin-propono estas tie:
>
> < http://groups.yahoo.com/group/oficialigindaj-radikoj/message/49 >

Mi provis klaki la ligon, sed ne havas aliron sen ensaluto kun pasvorto. Al
via demando povus respondi Akademiano, kiu tamen ne estas sur cxi tiu listo.
Mi ne scias, cxu mi rajtas mencii la nomon.

Otto

Renato Corsetti

unread,
Mar 17, 2009, 9:32:16 AM3/17/09
to la-bona...@googlegroups.com
Otto:

> Mi provis klaki la ligon, sed ne havas aliron sen ensaluto kun pasvorto. Al
> via demando povus respondi Akademiano, kiu tamen ne estas sur cxi tiu listo.
> Mi ne scias, cxu mi rajtas mencii la nomon.
>
Ankaŭ mi ne scias. Kion diras Bertilo? Ĉu eble mi invitu tiun
akademianon aliĝi al la listo 'oficialigindaj-radikoj' kaj tie respondi
al Andreas?

Amike

Renato

Harri Laine

unread,
Mar 18, 2009, 4:47:49 AM3/18/09
to la-bona...@googlegroups.com
Otto:

> povus respondi Akademiano, kiu tamen ne estas sur cxi
> tiu listo. Mi ne scias, cxu mi rajtas mencii la nomon.

Mi opinias, ke estas tre facile konjekti la nomon. Mi neniam havis
okazon rigardi internajn dokumentojn de la Akademio, sed suficxas vidi
diskutojn pri "tajdo" en iuj tute publikaj forumoj. Tie aktivis
cxi-teme precipe Akademiano Pokrovskij. Li publikigis ankaux artikolon
titolitan "Aparta opinio pri la vorto 'tajdo'" ("La Ondo de Esperanto"
2005 nro 6). La vortoj "aparta opinio" sugestas, ke la teksto estis
verkita por iu diskuto en iu decidfara organo, versxajne la Akademio.

http://esperanto.org/Ondo/Ondo/128-lode.htm#128-20

Harri

Renato Corsetti

unread,
Mar 18, 2009, 4:57:41 AM3/18/09
to la-bona...@googlegroups.com, °listo 'oficialigindaj radikoj'
Harri:

> Li publikigis ankaux artikolon
> titolitan "Aparta opinio pri la vorto 'tajdo'" ("La Ondo de Esperanto"
> 2005 nro 6).
Evidente mi kaj Otto estas iom tro retenemaj pri diskutoj en la
Akademio. andreas, vi havas vian kontraŭargumenton.

Amike

Renato

Pilar Otto

unread,
Mar 18, 2009, 7:34:09 AM3/18/09
to la-bona...@googlegroups.com
Harri:

> Mi opinias, ke estas tre facile konjekti la nomon. Mi neniam havis
> okazon rigardi internajn dokumentojn de la Akademio, sed suficxas vidi
> diskutojn pri "tajdo" en iuj tute publikaj forumoj. Tie aktivis
> cxi-teme precipe Akademiano Pokrovskij. Li publikigis ankaux artikolon
> titolitan "Aparta opinio pri la vorto 'tajdo'" ("La Ondo de Esperanto"
> 2005 nro 6). La vortoj "aparta opinio" sugestas, ke la teksto estis
> verkita por iu diskuto en iu decidfara organo, versxajne la Akademio.

Mi povas konfirmi, ke via konjekto estas prava.

Otto

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages