Prie, eble ni aldonu 'semido --> ŝemido' (kaj 'semito --> ŝemido', se
tiu formo estas uzata).
Nun ni havas:
antisemit-a --> kontraŭ-semit-a, kontraŭ-ŝem-id-a
antisemit-o --> kontraŭ-ŝemid-ul-o
Unue, 'antisemito' estas zamenhofa laŭ ReVo.
Due, tio estas la laŭradika signifo, sed eble ni aldonu la plej ofte
uzatan sencon, 'kontraŭ-jud-a' kaj 'kontraŭ-jud-ul-o'.
Ĉiuokaze, mi proponas forigi 'kontraŭ-semit-a'.
--
Adam Raizen <adam....@gmail.com>
Kiu ne komprenas Esperanton, estas kondamnita rekrei ĝin, fuŝe.
>eble ni aldonu la plej ofte uzatan sencon, 'kontrauxjud-a'
Mi aldonis g'in, kiu estas efektive la sola. Mi neniam au'dis la
vorton "kontrau's'emido" por priskribi la kontrau'arabajn sentojn en
Eu'ropaj landoj.
Amike
Renato
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1
IT-00036 Palestrina, Italujo,
<renato....@esperanto.it>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~