> cxu law komunuza signifo aw medicinista ?
Tiu demando pruvas mian punkton , cxu ne?
Mi volas novajn apartajn vortojn por ambaw ambaw, por elmondigi la
konfuzojn
gxis, Ronaldo
Mi volas novajn apartajn vortojn por ambaw ambaw, por elmondigi la konfuzojn
Mi scias, ke lau’ PIV la vorto estas “trau’mato”, sed fakte mi mem c’iam diras “trau’mo”, kaj tiun formon mi trovas ankau’ en la vortaro de Wells. Mi ne vidas la sencon de la pli komplika finaj’o.
Anna
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com]
Per conto di Renato Corsetti
Inviato: sabato
13 dicembre 2008 16.16
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) sxok-o
kaj trawmat-o
Mi scias, ke lau’ PIV la vorto estas “trau’mato”, sed fakte mi mem c’iam diras “trau’mo”, kaj tiun formon mi trovas ankau’ en la vortaro de Wells. Mi ne vidas la sencon de la pli komplika finaj’o.
Mi ne sukcesas fari purajn serĉojn en la reto (daŭre miksiĝas la sama vorto en aliaj lingvoj).
traŭmat-o --> traŭm-oMi enmetis ĝin kaj provis ankaŭ la aferon, kiun vi rekomendis ern via posta mesaĝo. Mi skribis:
<font color="#FFFFFF" size="-2">trauxmato</font>
'''trauxmat-o''' --> trauxm-o<br>
Sed ŝajnas al mi ke la rezulto ne estas la atendata. Kion mi estus devinta skribi?
Mi ĵus trovis 313 trafojn por "traŭmo" kaj 1210 por "traŭmato".
Pri “trauxmo”/ “trauxmato”:
la vorto venas de la greka “trauma” (= truo, vundo, lezo pro perforta okazajxo), tamen gxi eniris esperanton ne el la nominativa formo, sed el la genitiva “traumatos”, tute analoge al multaj aliaj grekdevenaj vortoj (ekzemple: “stoma”, genitive “stomatos”, naskis la esperantan “stomat-“ de stomatito = busxinflamo; “hepar”, genitive “hepatos” naskis la esperantan “hepato”).
Do, laux mi ekzistas egalvaloraj argumentoj favore al “trauxmo” kaj “trauxmato”: la unua formo estas pli konciza, kaj pli proksima al la internacia uzo kiel substantivo; la dua formo estas pli proksima al la internacia uzo kiel adjektivo (greke traumatikòs, angle traumatic, germane/ nederlande traumatische, france traumatique, itale traumatico, hispane/ portugale traumático, ruse травматическое/ travmaticeskoe, kroate traumatski, suome traumaattinen, svede traumatiskt).
Eble povas gxeni
germanan orelon la fakto, ke en la germana “Traum” signifas “songxo” (junagxe
mi multe sxatis kanti germanan lirikajxon, kiu komencigxas per la vortoj “Du
bist ein Traum” = vi estas songxo/ revo), do oni povas senti kvazaux kolizion
inter Traum kaj Trauma; sed kompreneble tio ne povas deturni de la eventuala
elekto de la formo “trauxmo”.
Pri “sxoko”: mi lernis je miaj kostoj, antaux pluraj jaroj, ke cxi tiu vorto havas en esperanto malsxatan nuancon (NPIV: tre gxena impreso de nekonveneco). Mi estis skribinta al germana amiko, ke mi estis “sxokita” de iu lia verko; mi intencis esprimi lauxdon kaj aprobon, dirante, ke mi estis favore impresita/ trafita; sed mia amiko, lingve pli sperta ol mi, prave ofendigxis…
Laux mi, la diferenco inter “trauxmo” kaj “sxoko” kusxas en la fakto, ke en la unua kazo oni havas korpan lezon (vundon, frakturon, eltordigxon ks), dum en la dua ne. Tamen, estas nefacile distingi; ekzemple, oni parolas pri “psika trauxmo” (kuriozajxo; la unua kiu uzis itallingve la vorton “trauma” en figura senco estis Benito Mussolini en 1933).
Gxis
Antonio De Salvo
Oni povas aldoni ankaux "komato": "komo" ja ne eblus pro la samsoneco kun la
interpunkcia signo, sed "komao" eblus.
> Do, laux mi ekzistas egalvaloraj argumentoj favore al “trauxmo” kaj
> “trauxmato”: la unua formo estas pli konciza, kaj pli proksima al la
> internacia uzo kiel substantivo;
Al tio ni aldonu, ke tiu formo estas tre oportuna por fari vortludojn kiel:
"Rauxmismo - trauxmismo". Bedauxrinde (aux eble felicxe) mi ne sukcesis fari
ion similan kun "Finvenkismo". :-)
Otto
Bonege. Pro tio ni alvenis al la signo =.Do, laux mi ekzistas egalvaloraj argumentoj favore al ��trauxmo�� kaj ��trauxmato��:
Date: Sat 13 Dec 2008 10:22
From: Renato Corsetti
Marcos:
> traŭmat-o --> traŭm-o
Nu, tiel almenaw neniu ekpensas, ke eblas trawmi iun...
Date: Sat 13 Dec 2008 13:32
From: Tomaž Longyka
> Mi ĵus trovis 313 trafojn por "traŭmo" kaj 1210 por "traŭmato".
la demando estas: en kiuj sencoj? Cxu science trovebla lezo, aw cxu
amatorpsihxologiajxo... [malagrabla travivajxo kiu malhelpas agrablan
agadon jar(dek)ojn poste ]
gxis, Ronaldo