| - akronimo --> (komenclitera) mallongigo
| En la tradukado de mallongigoj pri internaciaj organizaĵoj,
mi kutime klopodas konservi la anglan mallongigon,
pro tio ke tiuj organizaĵoj estas pleje mondkonataj per la angla mallongigo.
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Renato CorsettiVerzonden: zondag 24 februari 2013 11:41Onderwerp: (la bona lingvo) akronimo
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
| Klopodu denove trovi alian alternativon, mi petas.
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Renato Corsetti
Verzonden: zondag 24 februari 2013 14:21
Onderwerp: (la bona lingvo) akronimo
--
~~~
renato corsetti
ren...@esperanto.org
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: ro-espAan: la bona lingvoVerzonden: maandag 25 februari 2013 0:36Onderwerp: (la bona lingvo) Re: akronimo
Van: J-K RinaldoAan: la bona lingvoVerzonden: maandag 25 februari 2013 10:28Onderwerp: (la bona lingvo) Re: akronimo
| Oni deduktiĝas do - ke "(komenclitera) mallongigo" ne taŭgas - ke intertempe oni daŭru uzi "akronimo".
Akronimno ne egalas al mallongigo; ekzemple, “ekz.” estas mallongigo de “ekzemple”, dum UEA estas akronimo (siglo formita per la komencaj literoj de la unuopaj vortoj Universala Esperanto-Asocio).
Akrostiko estas plia, tria afero: poezia komponajxo, en kiu la komenca litero de la unua vorto de cxiu verso, per vertikala legado, formas vorton kun propra senco. Vidu http://eo.wikipedia.org/wiki/Akrostiko
gxis
Antonio
P.S.: en la itala ekzistas “acronimo” kaj “acrostico”, el la greka, tamen ili estas “kleraj” vortoj, laux mi nekomprenataj de 97% el la italoj (nur 3% el la italoj havas universitat-nivelan klerecon). Plej kutime, anstataux “acronimo” oni uzas “sigla” (= siglo); kaj “acrostico” estas koncepto tiel fremda al la cxiutaga sperto, ke simple ne ekzistas komunuza anstatauxajxo.
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: lunedì 25 febbraio 2013 11:43
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) akronimo
--
Nur kion mi ne komprenas, chu chi-tie ni kreas vortaronau ke vere oni volas rekomendi "mallongigo prononcebla kaj uzata kiel ordinara vorto", respektive "(komenclitera) mallongigo"kiel vorto substituenda al akronimo.
----- Oorspronkelijk bericht -----Aan: EO.Ak.SekretarioCC: Johan Derks ; EJ.IT.De SalvoVerzonden: maandag 25 februari 2013 22:10Onderwerp: Re: (la bona lingvo) R: akronimoKara Corsetti
ĉerpante el ideo de De Savo, se oni oficialigus "siglo", kiu lau PIV
signifas "Komenclitero aŭ grupo de literoj, uzata por mallongige esprimi
unu aŭ plurajn vortoj..."
oni povus enigi en SSV la lineon
- akronimo --> siglo
J-K Rinaldo
> Mi ne havas proponon.
> Homoj estu liberaj elekti au mallongigo au akronimo.
> Sed nur lingvistoj kaj filologoj sentos bezonon uzi akronimo, aliaj ne.
> Ili scios, ke aliaj "simplaj" homoj ne komprenos ilin, se ili uzas tiun vorton.
> Tiel estas en chiuj lingvoj.
>
> Amike,
>
> Johan
>
> ----- Oorspronkelijk bericht -----
> Van: J-K Rinaldo el Padova.IT.EU
> Aan: Johan Derks ; EJ.IT.De Salvo ; EO.Ak.Sekretario
> Verzonden: maandag 25 februari 2013 17:03
> Onderwerp: Re: (la bona lingvo) R: akronimo
>
>
> Ĉi tie mi parolis ĉefe pri mallongigoj kiel UEA, UN, EU, NATO, MNP...
> Aliaj listanoj poste distingis inter la malsamaj mallongigoj,.. kial ne?
>
> Tamen al mi sufiĉas scii kiel mi povas nomi UEA, UN, EU, NATO, MNP...
>
> Je nuna punkto "akronimo" estas registrita nur en PIV,
> kaj pri tiu vorto valoras miaopinie nur la ampleksa PIV-signifo:
> > vorto konsistanta el la komencliteroj de kompleksa nomo komerca,
> > scienca, politika ktp, precipe uzata, kiam la tuto formas prononceblan
> > vorton, ekz.: SAT, Unesko, aidoso, lasero
> Mi do, pli ol displitiĝi pri la pluraj malsamspecaj mallongigoj, mi
> atendus alternativajn proponojn pri kiel ja nomi UEA, EU, NATO... Kaj
> pri tio sume respondis
> - kaj Renato, per "provizora" propono: "mallongigo",
> - kaj Antono, per ebla oficialigo de "siglo".
> Sed mi ne vidis proponon de Johano... kvankam la novvorto estas.
>
> J-K Rinaldo
>
> > Jes Antonio, vi pravas. Shajnas, ke Rinaldo ne bone komprenas la signifon de tio, kion mi skribis.
> > ----- Oorspronkelijk bericht -----
> > Van: Antonio De Salvo
> > Aan: la-bona...@googlegroups.com
> > Verzonden: maandag 25 februari 2013 16:00
> > Onderwerp: (la bona lingvo) R: akronimo
| Chu vi volas rekomendi, ke homoj ne uzas akronimo?Se jes, vi agas kontrau la fundamento de Esperanto, char akronimo estas jam Esperanta vorto pro ghia internacieco (tutmonde).
----- Oorspronkelijk bericht -----
Van: Renato Corsetti
Verzonden: dinsdag 26 februari 2013 9:16
Onderwerp: (la bona lingvo) akronimo
--
Johan:
| Mi ne komprenas vin:
Chu mi proponis akronimo --> (komenclitera) mallongigo ?
Ne, Rinaldo proponis kaj vi komentis.
Amike
Renato