akrnimo

10 views
Skip to first unread message

J-K Rinaldo el Padova.IT.EU

unread,
Feb 24, 2013, 4:16:24 AM2/24/13
to ED-LBLdiskutlisto
En PIV la novvorto estas listigata per la signifo:
vorto konsistanta el la komencliteroj, sinsekve legitaj formante nomon.

ĉu
- akronimo --> (komenclitera) mallongigo

------------------------------------------------------

Mi profitas per fari tradukan demandon
En la tradukado de mallongigoj pri internaciaj organizaĵoj,
mi kutime klopodas konservi la anglan mallongigon,
pro tio ke tiuj organizaĵoj estas pleje mondkonataj per la angla mallongigo.

Tial ekzemple internaciskale:
- OCSE (Organizaĵo por Koopero kaj Evoluo Ekonomiaj)
- NATO (Nord-Atlantika Traktat-Organizaĵo)
- TKI (Tribunalo Krima Internacia)
- KIK (Krima Internacia Kortumo)
- IMF (Interncia Mona Fonduso)
- MNP (Malneta Nacia Ptodukto)
- NRO (NeRegistaraj Organizaĵoj)

aŭ en Eŭropunio:
- OSCE (Organizaĵo por Skureco kaj Kunagado en Eŭropo)
- EEA (Eŭropa Ekonomia Areo)
- IFT (mposto pri Financaj Transigoj)
- AVI (AldonValora Imposto)
- ECOFIN (EKOnomia kaj FINanca konsilio)
- EMU (Ekonomia kaj Mona Unio)
- ECB (Eŭropa Centra Banko)
- ESM (Eŭropa Stabil-Meĥanismo)
- PBS (Pakto pri BilncoStabileco)
- EBA (Eŭropa Bank Aŭtoritato)
- EEAS (Eŭropa Ekstera AgadServo)
- EDA (Eŭropa Defenda Agentejo)
- EESC (Eŭropa Ekonomia kaj Sociala Komitato)

Mi ne celas pridiskuti la ununurajn tradukojn,
mi nur celas havi respondon pri la taŭgeco de mia ĝenerala
tradukkriterio de la "akronimoj",
ĉar ofte mi renkontas aliajn tradukkriteriojn

J-K Rinaldo

Renato Corsetti

unread,
Feb 24, 2013, 5:41:03 AM2/24/13
to la-bona...@googlegroups.com
J-K Rinaldo:
|   - akronimo --> (komenclitera) mallongigo
En ordo laŭ mi. Kion pensas la aliaj?

Amike

Renato

~~~

renato corsetti
ren...@esperanto.org

Renato Corsetti

unread,
Feb 24, 2013, 5:43:15 AM2/24/13
to la-bona...@googlegroups.com
J-K Rinaldo:
|   En la tradukado de mallongigoj pri internaciaj organizaĵoj,
mi kutime klopodas konservi la anglan mallongigon,
pro tio ke tiuj organizaĵoj estas pleje mondkonataj per la angla mallongigo.
Ne malbone, laŭ mi, sed mi aldonus ankaŭ la mallongigon en Esperanto, kiam ĝi estas malsama, ekzemple OCSE/OKSE.

Johan Derks

unread,
Feb 24, 2013, 7:08:22 AM2/24/13
to la-bona...@googlegroups.com
Estas konsilinde, ke proponanto kontrolu la diversajn tipojn de mallongigoj en ekzemple Vikipedio.
Tiam oni scias, ke ne chiu mallongigo estas akronimo.
Ekzemple UEA ne estas akronimo, kvankam la komencliteroj estas uzataj.
Nur se la literoj (kutime la komencliteroj) komencas esti rigaradataj kaj prononcataj kiel vorto, ghi estas akronimo.
Ankorau oni havas akrostiko (Z) el la greka vorto akrostychon, kio estas speco de mallongigo.
Ech nur konsultado de vortaro povas komprenigi vin, ke (komenclitera) mallongigo estas malricha ekvivalento de akronimo.
Ne ghi estas malghusta !
 
Klopodu denove trovi alian alternativon, mi petas.
 
Amike,
 
Johan Derks
 
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: zondag 24 februari 2013 11:41
Onderwerp: (la bona lingvo) akronimo
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
 
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Renato Corsetti

unread,
Feb 24, 2013, 8:21:13 AM2/24/13
to la-bona...@googlegroups.com
Johan:
|   Klopodu denove trovi alian alternativon, mi petas.
Johan, kial vi ne mem kontribuas al nia laboro kaj provas mem trovi aliajn alternativojn?

Bonvolu rigardi ankaŭ la kap-vorton "mallongigo" en Vikipedio. Preter la teĥnika uzo, normalaj parolantoj ja uzas la vorton "mallongigo".

ro-esp

unread,
Feb 24, 2013, 6:36:03 PM2/24/13
to la bona lingvo


On 24 feb, 11:41, Renato Corsetti <renato.corse...@virgilio.it> wrote:
> J-K Rinaldo:> |   - akronimo --> (komenclitera) mallongigo
>
> En ordo laŭ mi. Kion pensas la aliaj?

akronimo--> mallongigo prononcebla kaj uzata kiel ordinara vorto

"ktp" ja ne estas akronimo

gxis, Ronaldo N

Johan Derks

unread,
Feb 24, 2013, 2:46:52 PM2/24/13
to la-bona...@googlegroups.com
Mi devas dividi miajn fortojn.
Pli-malpli fakaj vortoj kiaj akronimo kaj akrostiko vershajne ne trovos taugan alternativon au alternativon,
kiun en praktiko neniu uzos char ghi estas tro longa au artefarita.
(Kompreneble mi ankau chiam uzas "mallongigo" kaj ne havas bezonon pri akronimo au akrostiko.)
 
Mi pensas, ke esperantistoj devas vivi kun la fakto, ke restos ne malgranda kvanto da intelektulaj - por ne diri fakaj - vortoj,
kiuj estas europecaj kaj ne sufiche internaciaj. Trovi por la tuta vortaro (50000 vrotoj en PIV?) alternativojn estas giganta laboro.
 
Pli bone estus - lau mi - limigi nin al vortaro, kiu enhavas nur vortojn kun iu minimuma frekvenco (Chu chiuj vortoj el BRO jam estas traktitaj?)
kaj poste alpreni alian taskon, kiu estas pli malfacila ol la hodiaua: konvinki verkistojn kaj redaktantojn uzi plejmulte la skemismajn vortojn.
 
Kaj se vi insistas, ke mi kunlaboru, jen la rezulto:
 
La vorto 'acronym' el la angla havas jenajn gradojn de internacieco:
26 el 28 eŭropaj lingvoj enhavas ĝin.
96,6% de la 656.448.705 denaskaj parolantoj de eŭropaj lingvoj en Eŭropo povas rekoni ĝin.
La kuna virtuala valoro de eŭropaj lingvoj kiuj enprenis la vorton estas 96,4% de 30.251.580,
la totala virtuala valoro de eŭropaj lingvoj kiuj estis konsiderataj.

33 el 51 lingvoj tutmonde enhavas ĝin.
44,3% de la 3.922.236.645 denaskaj parolantoj en la mondo povas rekoni ĝin.
La kuna virtuala valoro de lingvoj tutmonde kiuj enprenis la vorton estas 57,7% de 139.105.655,
la totala virtuala valoro de lingvoj tutmonde kiuj estis konsiderataj.
 
Mi ne scias, kial proponantoj ne mem testas sian denuncatan vorton lau grado de internacieco.
Tio eble konvinkos ilin, ke la internacia lingvo Esperanto adaptighu al la scioj de la homamasoj,
kiu jam rekonas la vorton. Pri akronimo, ghin rekonos en sia propra lingvo
denaskaj parolantoj de sep grandaj ekstereuropaj lingvoj: la afrikansa, filipina, haitia, hinda, indonezia, malaja kaj telugua.
Ili estas kune 356 132 296 homoj, aldone al la 633 924 860 denaske parolantoj de europaj lingvoj, kiuj rekonas ghin.
Chu preskau unu miliardo ne sufichas? Chu ni devas elpensi iun ne-precizan, kaj tial ne-komprenatan vorton por anstataui akronimo?
 
Mi apelacias al proponantoj 1. respekti la 15an regulon de la Fundamenta Gramatiko
2. fari la teston en www.esp-evoluo.org antau ol perdi energion,
kiun ili povus proponi kaj apliki multe pli utile en aliaj por-esperantaj kampanjoj.
 
Mia individua limo, super kiu mi opinias, ke vorto estas sufiche internacia, estas 40% de denaskaj parolantoj en la mondo.
La koncerna vorto havas 44,3%.
 
Nur se la vorto evidente estas facile konkurencebla per alia skemisma vorto, oni proponu tiun,
sed obeu la Antauparolon de la Fundamento de Esperanto (kaj la tutan genian Zamenhofan vizion),
kiu permesas rekomendi la skemisman vorton super la naturisma vorto, sed ne forigi ghin, fortraduki ghin au kiel oni nomas tion.
 
Chu vi vere ankorau volas scii la gradon de internacieco de akrostiko?
Vi mem testu, mi havas aliajn prioritatojn nun.
 
Amike,
 
Johan
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: zondag 24 februari 2013 14:21
Onderwerp: (la bona lingvo) akronimo

--

renato....@virgilio.it

unread,
Feb 25, 2013, 2:49:45 AM2/25/13
to la-bona...@googlegroups.com
Johan:


|   (Kompreneble mi ankau chiam uzas "mallongigo" kaj ne havas bezonon pri akronimo au akrostiko.)

Dankon! Tio jam sufichas por mi.

Amike

Renato




~~~
renato corsetti
ren...@esperanto.org

J-K Rinaldo

unread,
Feb 25, 2013, 4:28:12 AM2/25/13
to la bona lingvo


On 25 Feb, 08:49, "renato.corse...@virgilio.it"
<renato.corse...@virgilio.it> wrote:
> Johan:
>
> |   (Kompreneble mi ankau chiam uzas "mallongigo" kaj
> ne havas bezonon pri akronimo au akrostiko.)
>
> Dankon! Tio jam sufichas por mi.

Oni deduktiĝas do
- ke "(komenclitera) mallongigo" ne taŭgas
- ke intertempe oni daŭru uzi "akronimo".

Aŭ ĉu ĝin proponi kia oficialiginda vorto?

ĉu, J-K Rinaldo

Johan Derks

unread,
Feb 25, 2013, 3:52:18 AM2/25/13
to la-bona...@googlegroups.com
Ghuste, Ronaldo, kvankam ghi eble estas ankorau ne sufiche preciza,
char lau mia kompreno temas pri vortoj konsistigitaj de komencaj literoj.
Vershajne ankau ekzistas mallongigoj, kiuj estas nur la komenca unu au komencaj du silaboj (kvankam mi ne povas tuj trovi ekzemplon de tio).
 
Nur kion mi ne komprenas, chu chi-tie ni kreas vortaron
au ke vere oni volas rekomendi "mallongigo prononcebla kaj uzata kiel ordinara vorto", respektive "(komenclitera) mallongigo"
kiel vorto substituenda al akronimo.
Se oni uzas la signon -->, tio signifas malrekomendon de tio kio sekvas tiun signon, chu?
La celo de chi-tiu diskutlisto estas "Simplaj Samsignifaj Vortoj".
Kiun vorton Rinaldo kaj Ronaldo proponas?
Ni havas la vorton akronimo kaj se vi ne bezonas specife tiun signifon, vi uzu mallongigo. Kio estas la problemo?
 
Johan Derks
----- Oorspronkelijk bericht -----
Van: ro-esp
Verzonden: maandag 25 februari 2013 0:36
Onderwerp: (la bona lingvo) Re: akronimo

Johan Derks

unread,
Feb 25, 2013, 4:46:10 AM2/25/13
to la-bona...@googlegroups.com
Mi eble ghenas per ankoraua komento, sed tio estas informpova, mi pensas (ne informiva !):
 
Mi legas chi-tie simple la 15an regulon de la FG, kiu skribas, ke "fremdaj vortoj, kiuj ................................ " ESTAS parto de la vortaro de Esperanto.
 
Kion ni nur bezonas estas praktika regulo por proponi tiujn vortojn. La plej fidinda ghis nun estas en www.esp-evoluo.org kaj, kiel mi skribis jam,
tie ghi montras grandan (pli ol 40%) gradon de internacieco.
Vi nun povas fari du aferojn:
1. fiksi la tutan vortaron por Esperanto, strebante al oficialigo de chiuj vortoj, kiujn LBL akceptas.
Tiam vi havos laboron de 30 jaroj.
2. akcepti tiun 15an regulon kaj nur oficialigi tiujn fremdajn vortojn kiuj estas jam Esperantaj lau tiu regulo por bari la vojon al aliaj vortoj,
novaj vortoj au aliaj "fremdaj vortoj", kiuj havas la saman signifon.
ekzemple: la nova vorto inkludive ne plachas al vi (eble char inkludi ne plachas al vi, sed ankorau pli, char oni uzas iv).
Tiam vi oficialigas la vorton inkluzive (Mi supozas, ke ghi estas sufiche internacia.).
 
Amike,
 
Johan
 
 
 
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: maandag 25 februari 2013 10:28
Onderwerp: (la bona lingvo) Re: akronimo



Renato Corsetti

unread,
Feb 25, 2013, 5:42:52 AM2/25/13
to la-bona...@googlegroups.com
J-K Rinaldo:
|   Oni deduktiĝas do - ke "(komenclitera) mallongigo" ne taŭgas - ke intertempe oni daŭru uzi "akronimo".
Mi evidente estis tre malklara. Por mi

akronimo --> mallongigo

Tio uzas kaj mi kaj Johan en nia ĉiutaga lingvo.

Amike

Renato


--

~~~

renato corsetti
ren...@esperanto.org

Antonio De Salvo

unread,
Feb 25, 2013, 10:00:57 AM2/25/13
to la-bona...@googlegroups.com

Akronimno ne egalas al mallongigo; ekzemple, “ekz.” estas mallongigo de “ekzemple”, dum UEA estas akronimo (siglo formita per la komencaj literoj de la unuopaj vortoj Universala Esperanto-Asocio).

Akrostiko estas plia, tria afero: poezia komponajxo, en kiu la komenca litero de la unua vorto de cxiu verso, per vertikala legado, formas vorton kun propra senco. Vidu http://eo.wikipedia.org/wiki/Akrostiko

gxis

Antonio

P.S.: en la itala ekzistas “acronimo” kaj “acrostico”, el la greka, tamen ili estas “kleraj” vortoj, laux mi nekomprenataj de 97% el la italoj (nur 3% el la italoj havas universitat-nivelan klerecon). Plej kutime, anstataux “acronimo” oni uzas “sigla” (= siglo); kaj “acrostico” estas koncepto tiel fremda al la cxiutaga sperto, ke simple ne ekzistas komunuza anstatauxajxo.

 

Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: lunedì 25 febbraio 2013 11:43
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) akronimo

--

ro-esp

unread,
Feb 25, 2013, 7:07:28 PM2/25/13
to la-bona...@googlegroups.com


Op maandag 25 februari 2013 09:52:18 UTC+1 schreef Johan Derks het volgende:


Nur kion mi ne komprenas, chu chi-tie ni kreas vortaron
au ke vere oni volas rekomendi "mallongigo prononcebla kaj uzata kiel ordinara vorto", respektive "(komenclitera) mallongigo"
kiel vorto substituenda al akronimo.

Pardonu, mi cxefe volis klarigi ke "komenclitera mallongigo" ne suficxe entenas la esencan signifon. Mi devus esti uzinta egalsignon anstataw sagon.

Mi povas vivi kun "akronimo"
                                                gxis, Ronaldo N

Johan Derks

unread,
Feb 26, 2013, 1:10:15 AM2/26/13
to la-bona...@googlegroups.com, J-K Rinaldo el Padova.IT.EU
Kara Rinaldo (Chu vi ankau havas personan nomon?),
 
Mi ne scias, kial vi speciale direktighas al sinjoro Corsetti.
Mi prenas la liberecon rekte meti al vi la saman demandon, kiun mi faris al Ronaldo:
Chu vi volas rekomendi, ke homoj ne uzas akronimo?
Se jes, vi agas kontrau la fundamento de Esperanto, char akronimo estas jam Esperanta vorto pro ghia internacieco (tutmonde).
Nur se ghi estus tro neoportuna, la AdE povus dekreti, ke iu alia vorto estas pli dezirinda.
Sed mi kontrolis por vi chu eble siglo ankau estas internacia vorto.
La rezulto estas seniluziiga: 5 europaj lingvoj konas ghin kaj neniu ekstereuropa lingvo.
Jen la automata registrajho de la rezulto de www.esp-evoluo.org:
La vorto 'siglo' el Esperanto havas jenajn gradojn de internacieco:
5 el 28 eŭropaj lingvoj enhavas ĝin.
27,0% de la 656.448.705 denaskaj parolantoj de eŭropaj lingvoj en Eŭropo povas rekoni ĝin.
La kuna virtuala valoro de eŭropaj lingvoj kiuj enprenis la vorton estas 21,3% de 30.251.580,

la totala virtuala valoro de eŭropaj lingvoj kiuj estis konsiderataj.

5 el 51 lingvoj tutmonde enhavas ĝin.
16,5% de la 3.922.236.645 denaskaj parolantoj en la mondo povas rekoni ĝin.
La kuna virtuala valoro de lingvoj tutmonde kiuj enprenis la vorton estas 20,5% de 139.105.655,

la totala virtuala valoro de lingvoj tutmonde kiuj estis konsiderataj.
 
Mi devas konfesi, ke ankau al mi la vorto siglo sonas pli simpatie (pli mallonge, malpli science) ol akronimo,
sed pri tiaj simpatioj ni ne traktu. Tiam italoj parolus Interlingua au Latine sine Flexione, char ili bone rekonas sian vortotrezoron,
mi simple parolus la (kontinentan) anglan ktp.
Se vi volas tamen enkonduki siglo (ghi ja jam trovighas en vortaroj), vi uzus novan formon (legu la Antauparolon de la Fundamento)
kaj tion ankau povas dekreti nur la AdE.
 
Lasta shanco por siglo  estas, se la difino de tiu vorto estas alia ol tiu de akronimo, sed pri tio mi dubas.
 
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: maandag 25 februari 2013 22:10
Onderwerp: Re: (la bona lingvo) R: akronimo

Kara Corsetti

ĉerpante el ideo de De Savo, se oni oficialigus "siglo", kiu lau PIV
signifas "Komenclitero aŭ grupo de literoj, uzata por mallongige esprimi 
unu aŭ plurajn vortoj..."
oni povus enigi en SSV la lineon
- akronimo --> siglo

J-K Rinaldo
> Mi ne havas proponon.
> Homoj estu liberaj elekti au mallongigo au akronimo.
> Sed nur lingvistoj kaj filologoj sentos bezonon uzi akronimo, aliaj ne.
> Ili scios, ke aliaj "simplaj" homoj ne komprenos ilin, se ili uzas tiun vorton.
> Tiel estas en chiuj lingvoj.

>
> Amike,
>
> Johan
>
>   ----- Oorspronkelijk bericht -----
>   Van: J-K Rinaldo el Padova.IT.EU
>   Aan: Johan Derks ; EJ.IT.De Salvo ; EO.Ak.Sekretario
>   Verzonden: maandag 25 februari 2013 17:03
>   Onderwerp: Re: (la bona lingvo) R: akronimo
>
>
>   Ĉi tie mi parolis ĉefe pri mallongigoj kiel UEA, UN, EU, NATO, MNP...
>   Aliaj listanoj poste distingis inter la malsamaj mallongigoj,.. kial ne?
>
>   Tamen al mi sufiĉas scii kiel mi povas nomi UEA, UN, EU, NATO, MNP...
>
>   Je nuna punkto "akronimo" estas registrita nur en PIV,
>   kaj pri tiu vorto valoras miaopinie nur la ampleksa PIV-signifo:
>   > vorto konsistanta el la komencliteroj de kompleksa nomo komerca,
>   > scienca, politika ktp, precipe uzata, kiam la tuto formas prononceblan
>   > vorton, ekz.: SAT, Unesko, aidoso, lasero
>   Mi do, pli ol displitiĝi pri la pluraj malsamspecaj mallongigoj, mi
>   atendus alternativajn proponojn pri kiel ja nomi UEA, EU, NATO... Kaj
>   pri tio sume respondis
>   - kaj Renato, per "provizora" propono: "mallongigo",
>   - kaj Antono, per ebla oficialigo de "siglo".
>   Sed mi ne vidis proponon de Johano... kvankam la novvorto estas.
>
>   J-K Rinaldo
>
>   > Jes Antonio, vi pravas. Shajnas, ke Rinaldo ne bone komprenas la signifon de tio, kion mi skribis.
>   >   ----- Oorspronkelijk bericht -----
>   >   Van: Antonio De Salvo
>   >   Aan: la-bona...@googlegroups.com
>   >   Verzonden: maandag 25 februari 2013 16:00
>   >   Onderwerp: (la bona lingvo) R: akronimo

Renato Corsetti

unread,
Feb 26, 2013, 3:16:02 AM2/26/13
to la-bona...@googlegroups.com
Johan:
|   Chu vi volas rekomendi, ke homoj ne uzas akronimo?
Se jes, vi agas kontrau la fundamento de Esperanto, char akronimo estas jam Esperanta vorto pro ghia internacieco (tutmonde).
Kara Johano,

mi ne sukcesas klarigi al vi, ke chi tiu estas listo pri simplaj samsignifaj esprimoj, kiujn ni rekomendas al esperantistoj. Cetere en la okazo de 'akronimo' ni ech ne devas rekomendi char esperantistoj jam uzas la simplan esprimon 'mallongigo'.

Mi ne plu reagos al vi pri chi tiu temo.

Johan Derks

unread,
Feb 26, 2013, 11:20:30 AM2/26/13
to la-bona...@googlegroups.com
Mi ne komprenas vin:
Chu mi proponis akronimo --> (komenclitera) mallongigo ?
 
Amike,
 
Johan
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: dinsdag 26 februari 2013 9:16
Onderwerp: (la bona lingvo) akronimo

--

renato....@virgilio.it

unread,
Feb 26, 2013, 11:44:46 AM2/26/13
to la-bona...@googlegroups.com

Johan:

 

|   Mi ne komprenas vin:

Chu mi proponis akronimo --> (komenclitera) mallongigo ?

 

Ne, Rinaldo proponis kaj vi komentis.

 

Amike

 

Renato

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages