kredeble jes
>
> civitano = 'statano konsiderata kun la politikaj rajtoj haveblaj en sia
> 'stato.
jes, precipe vocxdonrajtoj je balotoj kaj referendumoj
>
> civilulo = 'statano kiu ne apartenas, au' ne vidi'gas aparteni, al grupo de
> 'statanoj havantaj specialan pozicion en la 'stato.
ne apartenanta al polico , armeo aw alispeca batalantaro (krimbando,
gerilo ktp..)
>
> Konsekvence: 'stata membreco;
nacieco ?
> civila edzi'go;
> civitaj rajtoj.
> la potenco de tiu 'stato;
> la preferindo de civileco;
> la libereco en tiu civito.
mi ne komprenas tiujn liniojn
>
>
> ---------- 2 of 6 ----------
> From: Bertilo Wennergren <bert...@gmail.com>
> Date: Dec 30 12:53PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/5e8dabe687eaa472
>
>
>> 'statano = iu ajn kiu le'ge apartenas al (en) 'stato.
>
>> civitano = 'statano konsiderata kun la politikaj rajtoj haveblaj en sia
>> 'stato.
>
> Mankas difino de "civito", surbaze de kiu via difino de "civitano"
> estas logika. ("Civito" ja estas unuavice speco de _urbo_.)
urbo kun cxirkawajxoj, konsiderata kiel politika unuo, cxu ?
>
> Krome mankas klarigo, kial shangho de "shato" al "civito" aldonas
> la ideon de "politikaj rajtoj", kiu ial mankas, kiam oni uzas la
> radikon SHTAT/.
Mi ne vidas "civitano" kiel derivita de "civito" sed inverse. Cxu malprave?
>
> Chu tia uzo de "civitano" ne estas simpla senpripensa pausado
> de la signifo de nacilingvaj vortoj kiel "citoyen", "citizen"
> k.t.p.?
eble jes, kaj do? Esp-o ne estas perfekta
> From: Andreas Kueck <ak1...@googlemail.com>
> Date: Dec 30 07:13AM -0800
> La tradukoj de "civito" donitaj en la oficialiga dokumento (nome la
> "Tria Aldono al Universala Vortaro") estas:
>
> en: city; fr: cité; de: Stadt; es: ciudad; pt: cidade; it: città.
kia fusxo
> From: "Eduardo Trápani" <etra...@gmail.com>
> Date: Dec 30 02:40PM -0200
>
> Mi miras. En tiu difino oni iras el ia "urbo" (la ?efa signifo) al
> "memstara urbo", kaj poste al "tuta anaro de urbo" kaj al "anaro de
> (memstara)organizo" (?tato).
Mi jam klarigis tion per la evoluo de politiko
> ?u civito inkluzivas tiujn urbanojn kiuj ne havas rajtojn politikajn?
ne
> Se ne, do "tuto de anoj de urba komunumo" estas mal?usta
> (konsiderante la difinon suban de "civitano").
efektive, mankas la vorto "vocxdonrajtaj"
>
>> 2) pri "civitano":
>
>> a) ano de urboshtato (de la antikva epoko)
>> b) shtatano (politike plenrajtigita).
>
> Kaj tie ?i oni aldonas kroman nuancon. ?u sklavoj de antikvepokaj
> urboj estis anoj de la urbo? ?u do civitanoj?
Se ili logxas en la urbo, ili estas urbanoj, sed ne, ili ne estis civitanoj.
Ecx la plej altrangaj inoj ne estis civitanoj
> From: Bertilo Wennergren <bert...@gmail.com>
> Date: Dec 30 06:22PM +0100
> Jen plia komplikajho: Lau mia impreso oni kalkulas nuntempe kiel
> civitanojn ankau infanojn kaj infanetojn, kiuj tute ne havas
> vochdonrajton, kaj al kiuj mankas ankau multaj aliaj rajtoj,
> kiujn havas plenkreskaj civitanoj. Tio malkongruas kun la difinoj
> de "civitano", kiuj parolas pri "politike plenrajtigita" k.s.
Do, ni ne nomu infanon civitano. Ne havas sencon uzi vorton kies
signifoj varias tiom ke ne plu klaras kiu signofo validas
> La tuta afero estus multe malpli problema, se ni havus
> simplan nekunmetitan vorton por tio, kion ni nun nomas
> "civitano" (eble "citizeno" au simile...). Sed kompreneble
> ankau tio ne impresas aparte bonlingva...
>
> Mi suspektas, ke la ghusta bonlingva vorto simple estas
> "shtatano" au "regnano",
Mi kredas konsenti
> Kaj por reveni al "civila": Chu do anstatau "civila"
> estu "shtatana"?
nepre ne (legu komence de cxi mesagxo)
gxis, Ronaldo
> --
> Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>
>
>
> ---------- 6 of 6 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@uniroma1.it>
> Date: Dec 30 10:32PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/86deea4826d1af83
>
> Mi legis c^iujn mesag^ojn de hodiau( pri c^i tiu temo kaj provizore
> konkludus per la linio:
>
> civit-an-o --> s^tat-an-o, regn-an-o
>
> kiu s^ajnas la sola aplikebla al la normala uzo "francaj civitanoj devas
> pagi la impostojn en Francujo).
>
> Sed antau( ol registri la linion, c^u mirajtas peti parolantojn de la
> hebrea, persa, c^ina, japana, korea kaj vjetnama, kiel onidiras
> "civitano" en tiuj lingvoj? Vers^ajne ankau( la suoma povus helpi, Harri.
>
> Amike
>
> Renato
>
>
>
> =============================================================================
> Topic: Nova?o en la januara numero (2010) de la Ondo de Esperanto
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/8b42d57222bd5b99
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: "Toma? Longyka" <tom...@volja.net>
> Date: Dec 30 01:33AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/4246d0fe95e09125
>
> Jen lingva evangelio (=bona mesa?o) el la januara numero de la Ondo
> de Esperanto:
> E@I-informas
> Skribu ?apelitajn literojn sentime
> Anta?nelonge aperis nova versio de Esperanto Klavaro (EK). EK estas
> programo, kiu kapabligas vin tajpi Esperanto-literojn kun ?apeletoj
> je ?iuj Vindozaj programoj kiuj subtenas Unikodon:
> dokumento-redaktilo, retumilo, retpo?tilo k.a. EK funkcias sub
> Vindozo 95/98/ME kaj Vindozo NT4/2000/XP/Vista. Sufi?as do instali
> tiun ?i programon en vian komputilon, kaj vi povas ?ui vian
> tajpadon, uzante la ?ustajn supersignojn.
> EK permesas uzi prefiksajn kaj postfiksajn modifajn klavojn por
> enmeto de ?apelitaj literoj, kaj anka? atribui ?apelitajn literojn
> rekte al certaj klavoj. Bildsimbolo de EK ?iam rezidas en la sistema
> taskopleto (angle: system tray), kaj vi povas aktivigi a?
> malaktivigi EK-on, klakinte sur ?i per la maldekstra musbutono. Vi
> povas anka?, klakinte per la dekstra musbutono, voki menuon, kiu
> ebligas voki la agordo-fenestron, voki helpon a? haltigi la programon.
>
> La programo EK estas farita de Jurij Finkel (Ruslando). Detalajn
> priskribojn de la instalado kaj agordado vi trovos en la retejo de
> EK:www.esperanto.mv.ru/Ek/index.html
>
> Agordo de EK
> Defa?lte, literoj ?c?, ?g?, ?h?, ?j? kaj ?s? sekvataj de ?x? kaj de
> ?h? estas a?tomate anstata?ataj per ?apelita versio. Vi do povas
> tajpi kiel ?is nun, uzante x- a? h-sistemon, kaj la programo
> konvertas vian ??? a? ?sh? al ??? kaj simile. Estas pluraj nomoj,
> kiuj komenci?as per Ch (kiel Chantal); tial estas utile malaktivigi
> la h-anstata?igon. Se vi volas aperigi x-on en teksto, sufi?as tajpi
> ?in dufoje. Vidu dekstre la agordo-ekranon.
> Cimoj
> Verkante tiun ?i artikolon, ni konstatis problemeton uzante EK en
> Google Docs je Internet Explorer. Ne estis problemo pri retumilo
> Google Chrome a? pri Firefox ? programo, kiu pro diversaj kialoj
> estas konsilinda.
> Uzi EK en ret-mesa?oj
> Ofte esperantistoj plendas, ke ili ne povas uzi supersignojn en sia
> retpo?ta komunikado. Efektive, eblas uzi ilin, sed necesas konscii,
> ?u via retkesto (a? la agordoj de provizanto de via retkesto)
> subtenas Unikodon. Jam multaj subtenas ?in, por ebligi al homoj
> senprobleman komunikadon. Ekzemple, uzante retkeston ?e gmail de
> Google ni ne spertis ajnan problemon pri supersignoj.
> ?ajne la plej konata granda ?malamiko de supersignoj? en tiu ?i
> kampo estas la firmao Yahoo ? iel ?i konstante sukcesas ignori tion,
> ke la mondo ne estas uniforma, kaj ?i ne volas helpi al siaj
> klientoj. Se do vi kapablas akcepti ?apelitajn leterojn,
> rekomendindas anka? ilia verkado ? en la 21a jarcento indas altigi
> nivelon de nia lingvo ne nur enhave, sed anka? teknike.
>
> Yves Nevelsteen kaj Peter Balá?
>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
> Agrablan legadon kaj plenan disfloron de la normala skribo de la
> lingvo Esperanto en la jaro 2010 malavaras al ni ?iuj
> Tomaso
>
>
>
>
> --
> la vortoj, pri kiuj ni diskutas ?i tie, estas troveblaj en la listoj ?e:
> http://www.bonalingvo.it/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj