Re kompetent-o

1 view
Skip to first unread message

ro-esp

unread,
Oct 20, 2010, 7:33:43 PM10/20/10
to la-bona...@googlegroups.com
kompetent-o

"Johan Derks" <derk...@tiscali.nl> Oct 20 09:27AM +0200 ^

El Raymond Gérard:
> > Kompetentoj (iuj preferas kompetentecoj):

> > Povoj kaj respondecoj. La vorto estas ofte uzata en politikaj
> diskutoj pri kiuj povoj > >kaj respondecoj devas esti atribuataj al
> la EU-institucioj kaj pri kiuj devas esti >> lasataj je nacia,
> regiona a? loka nivelo.

"je"???


> Mi dirus: rajtigenda/rajtiginda = devas/decas esti rajtigita;
> kompetento ja rilatas al > kapablo surbaze de diplomo kaj akirita
> scio/sperto
> Kompreneble SE iu (instanco) estas kompetenta, oni povas decidrajtigi ghin.

Por bevoegdheid mi versxajne uzus ion kia *rajthaveco*. Law mi nur
homoj povas esti kompetentaj en sia fako/metio/ktp, instancoj ne povas
esti (ne)kompetentaj

> > Simila rimarko pri "respondeci" kaj "responsi".

> Chu mi pravas dirante: SE iu (instanco) estas respondeca, ghi estas
> responsa ? En mia > > lingvo 'verantwoordelijk' havas duoblan
> signifon, tiun de karaktertrajto

aw almenaw sinteno, konduto

> kaj tiun de aljughita tasko. Havi du radikojn 'respondeca' kaj
> 'responsa' kontrauiras la > jam deciditan regulon respons·i ?
> respond·ec·i, respond·um·i.

Povas esti, sed mi preferus havi du vortojn por du nocioj


> Mi dirus: Decidrajta a?toritato:

> Administracio a? alia instanco decidrajta pri iu afero.

"decidrajta"..la vorto uzeblas gxis iu kontestas la rajton...

> Esti decidrajta signifas havi la decidpovon kaj la responson.


> Raymond Gerard diras:

> Mia nuna problemo rilatas al tio, ?u estas la vorto "kompetento" au
> "kompetenteco".

kompetenteco estas la grado en kiu iu estas kompetenta

> Ghi ja havas sufiche precizan difinon en NPIV.

jes

> Sed chu tiu vorto estas uzebla kiel mi proponis en
> http://remush.be/europa.eu/abc/eurojargon/index_eo.htm#Kompetentoj,

miaopinie, ne

> au chu ni bezonas krei novan radikon kiel la germanoj faris
> (kompetenz) au redifini > ekzistantan vorton kiel en la franca
> (kompétence).
> Alivorte chu necesas nova vorto kiel "kompetenzo" au "kompetenco",
> au ech "kompetendzo", > char fakte ne strikte temas pri kompetenteco?

Se ni ne sukcesas trovi tawgan vorton, eble/prefere ni enkonduku
novan, de ekster la fontlingvoj

> Simila rimarko pri "respondeci" kaj "responsi".

Mi ne jam suficxe bone sentas tiujn por povi klarigi/decidi

gxis, Ronaldo N

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages