> JfB: Kial ĉar la bestoscienco proponas "Martes foina" kaj la Lingvo enhavas
> 'marteso'-n, ni ne uzu tutsimple "foina marteso". Tiel por la legantoj,
> kiuj ne loĝas en zonoj, kie "foina marteso" vivu. Estas pli facile trovi la
> Internacia bestoscienca difino. Mi tradukis la tagvortojn de la franca
> respublika kalendaro, kaj havis multe da malfacilaĵoj por trovi la tradukon
> de pluraj kreskaĵoj. De tiam mi opinias, des pli la Esperantista vorto
> similas al la kreskaĵscienca vorto, ju pli oni povas trovi difinon rapide.
> Alia favoraĵo, preskaŭ tuja vortigo de bestnomo, respektante la tiom
> malfacile bonuzeblan regulon pri la internaciaj vortoj.
Foino apartenas al sama specio de Musteloj, kaj en la komuna uzo ĝi estas konata
kiel kokinrabisto. Tial mi proponus
- foino > katsimla mustelo, kokineja mustelo
Mi aldonas tabelon pri propono de aliaj 8 SSV (civeto, feliso, furo, genoto,
marteso, prociono, vivero, zibeto)
JoKo