Navigaciiloj (novforme nomataj "navig'il'o'j") nun estas ofte uzataj
en autoj. Ne estas senc-have, nomi ilin "ship'ir'il'o'j" au
"ship'il'o'j" surbaze de la de vi por "navig-i" proponata linio.
Ĉu iu ankoraŭ havas bonan ideon kiel oni povus nomi tiun ilon?
"voj-plan-il-o" eble estas tro longa.
Lau PIV "navigacio" estas "navigado". Kaj plue lau PIV "navigado"
havas tiun kiel duan signifon: "Tuto de la metodoj, uzataj por difini
la pozicion k kurson de shipo au aviadilo per geometrio k nautika
astronomio".
Konklude, mi proponas forigon de nia nuna linio pri "navigacio" kaj aldonon de la jena linio:
> Certe ne tro longa, sed verŝajne ne sufiĉe preciza: mi ekzemple nomus la
> retpaĝon maps.google.com vojplanilo, ĉar tie mi povas entajpi deirlokon kaj
> cellokon, kaj ĝi montras al mi kiel mi povas veturi aŭ promeni. Tamen ĝin ne
> estas 'birilo' / 'navigaciilo', ĉar tia ilo povas aldone koni sian pozicion
> (tiel ke ne necesas difini deirlokon, sed nur cellokon).
Jes, sed...
Laŭ mia kompreno (laŭ antaŭa diskutoj pri tiu ĉi temo) principe
navig(aci)ilo konsistas el du ĉefaj partoj: birilo (kiu eltrovas la
aktualan pozicion) kaj vojplanilo (per kiu oni povas plani la
vojon - antaŭ la veturado aŭ dume). La du partoj kompreneble
grave kunlaboras, kaj ofte impresas al la uzanto kiel unu tuto.
Tial ne estas strange, se oni en ĉiutaga uzo nomas navig(aci)ilon
"birilo", aŭ la tuton "vojplanilo", k.t.p. Sed tamen estas inde
povi distingi la tri aferojn: (nura) birilo, (nura) vojplanilo kaj
(kombinita) navigaciilo. Tial laŭ mi indas havi ĉiujn tri terminojn.
--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>
Prava propono laŭ mi.
Ekzemple termezuristoj nuntempe uzas birilon por sufiĉe precize mezuri
terpecon.
Amike salutas
Leo
>Chu per nura birado oni vere jam "lokas"/"poziciighas"?
"Loki" (transitiva) mi komprenas kiel "meti en lokon", kaj
"poziciighi" (ne-transitiva) mi komprenas kiel "igi sin en pozicion".
Chu per sola birado oni nur determinas la direkton de difinita vidata
objeto en la malproksimo rilate al difinita rilatdirekto? Alivorte:
Chu "biri" efektive estas "determini direkton"?
Laŭ mia kompreno "biri" (per birilo) signifas "determini la pozicion, en kiu
troviĝas la aparato". Mi havas la impreson, ke la nuna linio ne taŭgas.
Amike salutas
Leo
Chu "biri" efektive estas "determini direkton"?
Science oni verŝajne devus diri "koordinatoj"n anstataŭ "pozicio".Komunlingve oni verŝajne diru: "loko". Sed "pozicio" miaopinie indikas ion alian.
Al mi shajnas, ke "bir'il'o" estas pozici- determinilo / pozici-trovilo / situ-determinilo / situ-trovilo.
Bone. Kiu volas, bonvolu provizi difinon en la listo pri oficialigindaj radikoj.Eble "bir'" estas oficialiginda.
Por festi la fakton ke vi kaj Marcos trovis interkonsenton, mi tuj registris la linion.Tio plachas al mi.
"Loktrovilo" aŭ "lokdeterminilo" pli taŭgus.