En la brazil-portugala diratas "cruzar os dedos" kun la sama aludita senco de "kruci la fingrojn", sed ni ne konas "tuŝi lignon". Tamen ni diras, "bater três vezes na madeira" "(fingre) frapeti la lignon tri fojojn", por forfuĝigi malbonŝancon.
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
En Facebook oni diskutas pri la du esprimoj "krucigi la fingrojn por signifi "Bonan ŝancon al vi" kaj "tuŝi lignon" por helpi eviti iun malbonan eventuale venontan okazaĵon.