Cxu inventi esperantan vorton por la angla neologismo "netizen"?

8 views
Skip to first unread message

Nguyen Xuan Thu

unread,
Nov 30, 2014, 5:40:45 AM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Karaj listanoj,
Hodiau mi audis en la vjetnama radio anglan neologismon: netizen. Gxi devenas de interNET kaj citIZEN (civitano de interreto)
Gxi jam ekzistas en la angla Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Netizen..
La WikiTrans automata traduko gardas nesxangxa la esprimon "netizen".
Gxi ekzistas ankau en la vjetnama versio de Wikipedia sub la nomo "cư dân mạng" (civitano de la reto).
Cxu endas havi esperantan version? Mi starigas tiun demandon kun espero pliricxigi la baudauan aperontan Granda Esperanto-vjetnama vortaro.
Cxu necesas starigi la demandon al la gxenerala listo de AdE?
Dankon,
Amike,
Thu

Renato Corsetti

unread,
Nov 30, 2014, 5:48:27 AM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Thu:
|   La WikiTrans automata traduko gardas nesxangxa la esprimon "netizen".
Gxi ekzistas ankau en la vjetnama versio de Wikipedia sub la nomo "cư dân mạng" (civitano de la reto).
Mi iom esploris tra la diverslingvaj artikoloj kaj vidis ke eble post komenca entuziasmo oni moviĝas al nacilingvaj versioj kaj en la ĉina nur tio estas uzata.

|   Cxu endas havi esperantan version?
Mi dirus normale 'ret-civitano' aŭ 'retano'.

|   Cxu necesas starigi la demandon al la gxenerala listo de AdE?
La afero estas eble tro nova por la Akademio.

Amike

Renato

~~~

renato corsetti
renato....@gmail.com

lowenstein, anna

unread,
Nov 30, 2014, 5:55:07 AM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Jes, ĝi estas tro nova por la Akademio, ĉar ne jam komencas aperi regule uzataj formoj. Estas facile pensi pri pluraj solvoj en Esperanto. Oni povus diri "Interretujo", laŭ la modelo "Esperantujo". De tie eblus formi "Retujano", sed ankaŭ "Retulo", "Retano", "Ret-civitano", "Ret-loĝanto" kaj simile.

Anna

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.



--
Anna Lowenstein
Via del Castello 1
00036 Palestrina
Italujo
Tel: 00-39-06 9575 713
anna.lo...@esperanto.org

Harri Laine

unread,
Nov 30, 2014, 7:13:29 AM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Anna skribis 30.11.2014 12:55:

> Oni povus diri "Interretujo", laŭ la modelo "Esperantujo".
> De tie eblus formi "Retujano", sed ankaŭ "Retulo", "Retano",
> "Ret-civitano", "Ret-loĝanto" kaj simile.

Tio estas bonaj vortoj. Plej ofte mi vidis kaj ankaŭ mem uzis la
simplan "retano", sed ĝi verŝajna ne peras la kromsignifojn, kiujn oni
ligas al la vorto "netizen": ĝisosta retano, fidela retano, vera
civitano de la reta lando. La vorto ŝajnas al mi iomete slanga, do
similas al "nerd", pri kies esperantigo oni ofte vidas diskutojn.

Mi vidis iam la vorton "retlandano", kiu ŝajnas sufiĉe taŭga.
Kompreneble, ankaŭ "ret-civitano", "civitano de la reto" konvenas, kaj
nur iomete ĝenas la speciale Esperantuja signifo de "civitano", kiun
multaj eĉ ne konas. Ankaŭ "rethomo" eble sugestus pli intensan
retanecon, "kibercivitanecon" ol la simpla "retano".

Amike
Harri




> Anna
>
> 2014-11-30 11:48 GMT+01:00 Renato Corsetti
> <renato....@virgilio.it <mailto:renato....@virgilio.it>>:
>
> Thu:
>> | /La WikiTrans automata traduko gardas nesxangxa la esprimon
>> "netizen"./
>> /Gxi ekzistas ankau en la vjetnama versio de Wikipedia sub la
>> nomo "//cư dân mạng" (civitano de la reto)./
> Mi iom esploris tra la diverslingvaj artikoloj kaj vidis ke eble
> post komenca entuziasmo oni moviĝas al nacilingvaj versioj kaj en
> la ĉina nur tio estas uzata.
>> | /Cxu endas havi esperantan version? /
> Mi dirus normale 'ret-civitano' aŭ 'retano'.
>> | /Cxu necesas starigi la demandon al la gxenerala listo de AdE?/
> La afero estas eble tro nova por la Akademio.
>
> Amike
>
> Renato
>
> ~~~
>
> /renato corsetti/
> /renato....@gmail.com <mailto:renato....@gmail.com>/
>
> --
> --
> la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la
> listoj ĉe:
> http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
>
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google
> Groups "la bona lingvo" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it,
> send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com
> <mailto:la-bona-lingv...@googlegroups.com>.
> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
>
>
>
>
> --
> Anna Lowenstein
> Via del Castello 1
> 00036 Palestrina
> Italujo
> Tel: 00-39-06 9575 713
> anna.lo...@esperanto.org <mailto:anna.lo...@esperanto.org>
>
> --
> --
> la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
> http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
>
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google
> Groups "la bona lingvo" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
> an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com
> <mailto:la-bona-lingv...@googlegroups.com>.
> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
Harri LAINE

lowenstein, anna

unread,
Nov 30, 2014, 7:19:13 AM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Mi tre ŝatas vian proponon "retlandano". Tio donas la impreson, ke oni vere loĝas en la reto, do estas civitano. Ĝi pli bone transdonas tiun signifon ol mia propono "retujano".

Anna

2014-11-30 13:13 GMT+01:00 Harri Laine <harri...@iki.fi>:
Anna skribis 30.11.2014 12:55:

Oni povus diri "Interretujo", laŭ la modelo "Esperantujo".
De tie eblus formi "Retujano", sed ankaŭ "Retulo", "Retano",
"Ret-civitano", "Ret-loĝanto" kaj simile.

Tio estas bonaj vortoj. Plej ofte mi vidis kaj ankaŭ mem uzis la simplan "retano", sed ĝi verŝajna ne peras la kromsignifojn, kiujn oni ligas al la vorto "netizen": ĝisosta retano, fidela retano, vera civitano de la reta lando. La vorto ŝajnas al mi iomete slanga, do similas al "nerd", pri kies esperantigo oni ofte vidas diskutojn.

Mi vidis iam la vorton "retlandano", kiu ŝajnas sufiĉe taŭga. Kompreneble, ankaŭ "ret-civitano", "civitano de la reto" konvenas, kaj nur iomete ĝenas la speciale Esperantuja signifo de "civitano", kiun multaj eĉ ne konas. Ankaŭ "rethomo" eble sugestus pli intensan retanecon, "kibercivitanecon" ol la simpla "retano".

Amike
Harri




Anna

2014-11-30 11:48 GMT+01:00 Renato Corsetti


    Thu:
    | /La WikiTrans automata traduko gardas nesxangxa la esprimon
    "netizen"./
    /Gxi ekzistas ankau en la vjetnama versio de Wikipedia sub la
    nomo "//cư dân mạng" (civitano de la reto)./
    Mi iom esploris tra la diverslingvaj artikoloj kaj vidis ke eble
    post komenca entuziasmo oni moviĝas al nacilingvaj versioj kaj en
    la ĉina nur tio estas uzata.
    | /Cxu endas havi esperantan version? /
    Mi dirus normale 'ret-civitano' aŭ 'retano'.
    | /Cxu necesas starigi la demandon al la gxenerala listo de AdE?/
    La afero estas eble tro nova por la Akademio.

    Amike

    Renato

    ~~~

    /renato corsetti/


    --
    --
    la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la
    listoj ĉe:
    http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

    ---
    You received this message because you are subscribed to the Google
    Groups "la bona lingvo" group.
    To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it,

    For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.




--
Anna Lowenstein
Via del Castello 1
00036 Palestrina
Italujo
Tel: 00-39-06 9575 713


--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

---
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send

For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
Harri LAINE

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

--- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingvo+unsubscribe@googlegroups.com.

For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Renato Corsetti

unread,
Nov 30, 2014, 7:22:29 AM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Harri:
|   Ankaŭ "rethomo" eble sugestus pli intensan retanecon, "kibercivitanecon" ol la simpla "retano".
Vere!

Josenilton

unread,
Nov 30, 2014, 10:29:20 AM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Okazas, ke NETCITIZEN estas perfekta vortkunfandajho, kiu en Esperanto ne havas perfektan ekvivalenton.

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.

Renato Corsetti

unread,
Nov 30, 2014, 12:58:06 PM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Josenilton:
|   Okazas, ke NETCITIZEN estas perfekta vortkunfandajho, kiu en Esperanto ne havas perfektan ekvivalenton.
Fakte tiaj kunfandaĵoj funkcias en la angla, sed estas principe maleblaj en Esperanto pro ĝia aglutina karaktero.

Josenilton

unread,
Nov 30, 2014, 1:02:12 PM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Via "retcivitano" estas unuavide la plej proksima formo tiurilate, sed retlandano estas pli proksima de la senco.

--

Johano Karlo Rinaldo

unread,
Nov 30, 2014, 2:08:20 PM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Inter "retcivitano" kaj "retlandano" mi preferas la unua, ja la reto ne estas lando.
Tamen miaopinie la plej taŭga estas ankaŭ la plej simpla: retano.
J-K Rinaldo

lowenstein, anna

unread,
Nov 30, 2014, 2:44:00 PM11/30/14
to la-bona...@googlegroups.com
Tamen, ni ne nepre devos elekti nur unu solvon, ĉu ne? Ĉiuj proponoj estas uzeblaj, kaj povus esti uzataj depende de la kunteksto, kaj de la aparta emfazo, kiun oni deziras laŭ la situacio.

Anna

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Renato Corsetti

unread,
Dec 26, 2014, 5:51:53 AM12/26/14
to la-bona...@googlegroups.com
Linion pri netizen

netizen = (inter)retano, (inter)retulo, ret-loĝanto, reta civitano

vi nun trovas en http://www.bonalingvo.org/index.php?title=En:_N
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages