alia vorto de Leo: shaft-o

0 views
Skip to first unread message

Renato Corsetti

unread,
Jul 3, 2010, 3:54:18 PM7/3/10
to listo 'LBL'
Leo,

kion signifas c’i tiu linio en via mesag’o pri Esperantilo?

* ŝafton (pivoton) [fortraduko inter rondaj krampoj jam estis en la
teksto]

Lau’ PIV s’afto kaj pivoto s’ajnas esti malsamaj aj’oj.

Amike

Renato
--------------------------------------------------
Renato Corsetti
Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo
renato....@esperanto.org


winmail.dat

Leo De Cooman

unread,
Jul 4, 2010, 5:04:17 AM7/4/10
to la-bona...@googlegroups.com


Je 3/07/2010 20:54, Renato Corsetti skribis:
*	ŝafton (pivoton)  [fortraduko inter rondaj krampoj jam estis en la
teksto]

Lau’ PIV s’afto kaj pivoto s’ajnas esti malsamaj aj’oj.
  
En la teksto ĉe:
http://www.freeweb.hu/eventoj/steb/ingxenierado/ceteraj/masxinfako-pri-elementoj-aest81/masxinfako-pri-elementoj.htm
troviĝas jena frazo: "La gisfero malbone erodiĝas (funkcikutimiĝas) kaj facile damaĝas la ŝafton (pivoton)".

Aliloke en tiu teksto troviĝas jena subteksto:
Ringoj kunigitaj kun ŝafto estas priskribitaj ĉe ŝaftaj pivotoj (bildo 241).  [bedaŭrinde tiu bildo ne estas kun tiu teksto]


Laŭ mia kompreno "pivoto" ne estas sinonimo de "ŝafto". Mi ne klare vidas la kialon de tiu interkrampa aldono, verŝajne ne temas pri fortraduko, sed pri aldono.
Nu, pivoto estas oficialigita, ŝafto ne. Ni do verŝajne devos diskuti pri oficialindeco de tiu vorto.

Amike salutas Leo.

renato corsetti

unread,
Jul 5, 2010, 3:33:56 AM7/5/10
to la-bona...@googlegroups.com, listo 'oficialigoj'

Leo:


> Nu, pivoto estas oficialigita, ŝafto ne. Ni do verŝajne devos diskuti pri oficialindeco de tiu vorto.

Bone. Do, mi transigas la diskuton al la listo pri oficialigindaj vortoj.

Amike

Renato

 

Fra Simo

unread,
Jul 6, 2010, 3:40:31 PM7/6/10
to la-bona...@googlegroups.com, oficialigin...@yahoogroups.com
     Lau la NPIV, "shaft/o" estas "akso", nome (mi tradukas al Esperanto, sed ne shanghas la signifon) akso kushanta (mi ne komprenas la kialon de tiu limigo : chu akso staranta au klinita ne povus funkcii simile ?) kaj movon transdonanta (sekve, turnighadanta kaj la turnighadon transdonanta), dum "pivot/o" estas "ekstrema parto de akso" turnighadanta en  "mashina peco, kiu portas [la ]akson, ebligante kaj gvidante [ties turnighadon]" (vidu s. v.  "pivot/o" kaj s v "lagr/o" !). El tio montrighas klare, ke neniu el la du radikoj "shaft/" kaj "pivot/" estas necesa.
     Tial ni havu du paragrafojn similajn al la jenaj :

ŝaft·o → aks·o (turn·iĝ·ad·o·transdon·a)
pivot·o [4oa] → aks·ekstrem·aĵ·o (turn·iĝ·ad·ant·a)
 
     En multaj kuntekstoj la interkrampajhoj estos superfluaj..

2010/7/3 Renato Corsetti <renato....@virgilio.it>
Leo,

kion signifas c’i tiu linio en via mesag’o pri Esperantilo?

*       ŝafton (pivoton)  [fortraduko inter rondaj krampoj jam estis en la
teksto]

Lau’ PIV s’afto kaj pivoto s’ajnas esti malsamaj aj’oj.

Amike

Renato
--------------------------------------------------
Renato Corsetti
Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo
renato....@esperanto.org


--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj



--
http://www.frasimo.blogspot.com/
[journal en ligne, en français]

NE VOUS LAISSEZ PAS EMPOISONNER PAR LA VACCINATION.
NE LASU, KE ONI VIN VENENIGU PER VAKCINADO !

Grésillon vaut un voyage et une ou quelques semaines de séjour : http://gresillon.org
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages