blind·a (en la senco de "senfenestra") → sen·fenestr·a
__._,_.___
La signo "-->" post iu vorto signifas, ke ni malrekomendas tiun vorton, kaj proponas ke oni anstataue uzu unu el la esprimoj dekstre de "-->".
La signo "~" estas uzata por nura propono de alternativoj, sen nepra malrekomendo.
[fun] signifas, ke la radiko estas Fundamenta, [zam] signifas, ke la radiko estas iam uzita de Zamenhof, [3oa] au similaj signifas, ke temas pri vorto oficialigita en la 3-a Oficiala Aldono.
La linio prezentita chi tie venas el la listo http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj .
* * *
CHI TIU LISTO NE AKCEPTAS RESPONDOJN! Se vi volas diskuti pri la ricevita linio, bonvolu alighi al la listo <la-bona...@googlegroups.com> kaj diskuti tie, au bonvolu skribi al <la.bona...@gmail.com>.
blind·a (en la senco de "senfenestra") ~~ sen·fenestr·a, sen·rigard·a
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Daniel HouguetVerzonden: woensdag 23 januari 2013 0:26Onderwerp: (la bona lingvo) Re: konsilo de la tago: blinda - senfenestra
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
En Germanio ekzistas blindaj fenestroj, ĉu per pala vitro, antaŭ muroj aŭ simple malpuregaj fenestroj,
tamen la ĉambro ne estas senfenestra.
Ronald