frit-o-j --> frit-it-a-j ter-pom-o-j
Kiam la franca regis oni inventis "fritoj" nun estas la vico de "ĉipsoj".
Amikoj
Renato
frit-o-j --> frit-it-a-j ter-pom-o-j
frit·o·j → ter·pom·fingr·o·j
Ĉu ĝi ankaŭ validas por
ĉips-o-j --> ter-pom-fingr-o-j ?
Renato demandis:
Ĉu ĝi ankaŭ validas por
ĉips-o-j --> ter-pom-fingr-o-j ?
Nepre ne. Terpomflokoj ("ĉipsoj") kaj terpomfingroj ("fritoj") estas tute malsamaj aferoj. La unuaj estas tre maldikaj rondaj terpom-tranĉaĵoj, manĝataj malvarme. La duaj estas fingroformaj, fingreto-grandaj terpomaĵoj, manĝataj varme.
Jen foto de terpomflokoj: http://eo.wikipedia.org/wiki/Dosiero:Kartoffelchips-1.jpg
Jen foto de terpomfingroj: http://eo.wikipedia.org/wiki/Dosiero:Pommes-1.jpg
Do ne estas klare, kion oni celas, kiam oni diras en esperanto "ĉipso".
Norvege "spon", kiu lauxdire parencas al la angla "spoon" = "kulero", cxar
oni faris la kulerojn el detrancxajxoj; hispane "viruta".
Cetere, kiel nomi en Esperanto la ferajn deprenajxojn (cxu de-fajl-ajxojn?),
kiujn oni en fizikaj eksperimentoj miksas kun segajxoj, kaj poste altiras
per magneto? La norvega vorto estas "jern-fil-spon", kaj la angla
(lauxvortare) "iron filings".
Otto
Cetere, kiel nomi en Esperanto la ferajn deprenajxojn (cxu de-fajl-ajxojn?), kiujn oni en fizikaj eksperimentoj miksas kun segajxoj, kaj poste altiras per magneto? La norvega vorto estas "jern-fil-spon", kaj la angla (lauxvortare) "iron filings".
Mi diras "fajlaĵon". Ankaŭ Wüster uzas tiun vorton, sed Petro De Smedt diras
"defajlaĵon" por "vijlsel", dum li diras "rabotaĵon" por la defalaĵo de
rabotado, "segaĵon" por "zaagsel", ktp.
Sed la ĝeneralan vorton por "spaan" mi ankoraŭ ne trovis. En la terminaro
de la ebenoj kaj spacaj anguloj kiuj determinas la geometrion de la ilo, per
kiu ekzemple ŝtalo estas tornata, tiu vorto nepre necesas.
"Spaanvlak" estas la ebeno, sur kiu deglitu la depuŝita/ detirita/
detranĉita/... ŝtala rubando, kiun ni nederlande nomas "spaan", france
"copeau", germane "Span", angle "chip".
Amike salutas
Leo
Sed la ĝeneralan vorton por "spaan" mi ankoraŭ ne trovis. En la terminaro de la ebenoj kaj spacaj anguloj kiuj determinas la geometrion de la ilo, per kiu ekzemple ŝtalo estas tornata, tiu vorto nepre necesas. "Spaanvlak" estas la ebeno, sur kiu deglitu la depuŝita/ detirita/ detranĉita/... ŝtala rubando, kiun ni nederlande nomas "spaan", france "copeau", germane "Span", angle "chip".