menstruo

0 views
Skip to first unread message

Marcos Cramer

unread,
Nov 17, 2007, 12:06:38 PM11/17/07
to la-bona...@googlegroups.com
Ni jam havas la listeron

menstruoj monataĵoj (F, Z)

(Ŝajne F signifas "familiara" kaj ne "Fundamenta" kiel mi unue pensis; se jes, povas esti iom misgvida mallongigo).

Ni ne havas iun ajn el la du signoj "=" kaj "-->" ĉe ĉi tiu vorto. Kiun signon ni metu? La vorto estis oficialigita en la Naŭa Oficiala Aldono, kaj per la Tekstaro mi eltrovis, ke eĉ Anna uzis ĝin en "La Ŝtona Urbo". Aliflanke, mi persone ne komprenas, kial oni enkondukis tiun novradikon, kiam jam ekzistis la klara Zamenhofa kunmetaĵo "monataĵo". Mi persone do emus meti la signon "-->", sed eble la vorto jam estas tiom enradikiĝinta, ke ni devus meti "=". Kion opinias la aliaj?

Marcos

Renato Corsetti

unread,
Nov 17, 2007, 12:43:56 PM11/17/07
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:

>Ni jam havas la listeron

Bonege, ke vi sisteme tralegas la tuton.

>menstruoj monataĵoj (F, Z)

Atendante la opinion de la aliaj mi s'ang'is al:

menstru-o-j [9oa] = monat-a -o-j [zam]

Amike

Renato

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1
IT-00036 Palestrina, Italujo,
<renato....@esperanto.it>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Harri Laine

unread,
Nov 17, 2007, 3:17:49 PM11/17/07
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:

> *menstruoj* monataĵoj (F, Z)

Ankaux en la finna la normala termino estas "kuukautiset"
(=monatajxoj, aux "la monataj"). Ankaux kuracistoj uzas gxin (inter si
ili kompreneble povas paroli ian jxargonon). Ekzistas la fremdvorto
"menstruaatio", kiun mi neniam auxdis, kaj mia edzino konfirmas, ke
ankaux sxi neniam auxdis iun ajn praktike uzi gxin.

La finna vorto estas plurala, sed mi vidas neniun kialon teni la
vorton plurala en nia vortaro, do: *menstruo* = monatajxo.

Amike
--
Harri

Renato Corsetti

unread,
Nov 17, 2007, 5:08:48 PM11/17/07
to la-bona...@googlegroups.com
Harri:

>La finna vorto estas plurala, sed mi vidas neniun kialon teni la
>vorton plurala en nia vortaro, do: *menstruo* = monatajxo.

En ordo!

Keyhan Sayadpour

unread,
Nov 18, 2007, 9:11:05 AM11/18/07
to la-bona...@googlegroups.com
Karaj:
 En la persa oni diras: "Ghaedegi" kiun oni povas traduki kiel "Regulajxo" en Esperanto.
 
Sincere,
Keyhan

 

Pilar Otto

unread,
Nov 18, 2007, 9:38:42 AM11/18/07
to la-bona...@googlegroups.com
Harri:

> Ekzistas la fremdvorto
> "menstruaatio", kiun mi neniam auxdis, kaj mia edzino konfirmas, ke
> ankaux sxi neniam auxdis iun ajn praktike uzi gxin.

En tio ege diferencas la finna kaj la norvega. En Norvegujo nun cxiuj
komprenas "menstruasjon", kaj oni normale - en cxiutaga stilo ne nur
slanga - diras ankaux "mens(en)" (-en estas la difina artikolo). "Det
månedlige" (la (cxiu)monata) impresas literatura-eksmoda. Kiam mi mem estis
juna, ankaux parolantoj de "bokmål" slange uzis la "nynorsk"an vorton "veka"
(la semajno).

Hispane oni diras "(la) regla" ((la) regulo). Lauxdire en la portugala oni
cxiutagastile povas diri "o incómodo" (la neoportunajxo).

Otto

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages