Kara Eugeno,
Eble vi shatas komenti al tio, char mi memoras,
ke vi estas eksperto pri tiaj aferoj kaj insistis, (au chu tiu estis Probal
Dasgupta en diskutado pri B(h)arato?), ke oni skribu kaj elparolu
"dharmo".
Amike,
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: woensdag
15 januari 2014 10:40
Onderwerp: (la bona
lingvo) dharm-o/darm-o
Estas unu vorto, kiun oni ofte
trovas en skriboj de budaanoj en Esperanto: dharm-o. Pri ĉi tiu termino la
ĉefa tradicio, inkluzive de PIV, havas la formon
‘darm-o’.
Nun la ĉina-tajvana esperantisto
Abengo subtenas tiun tradicion:
-----------------------
| Por mi , mi ŝatas ke la azioj uzas nur unu solan
radikon por unu nomo se la nomo en diversaj landoj havas la saman ĉinan aŭ
sanskritan radikon. Mi metas du ekzemplojn por montri mian
vidopunkton.
Dharma, sanskrita origino, 達摩
Ĉina: damo, 達摩
Japane: daruma, 達摩
Korea: darma, 達摩
Vjetnama: datma, damma, 達摩
Indonezia: dharma
Mi proponas ke darmo aŭ darmao estas la taŭga esperanta vorto. (mi iom
ne ŝatas la ortografion kun dh kiel budho kaj dharma, pro la prononco estas
tre stranga laŭ la skribo)
----------------------------------
Ĉu vi konsentas ke ni havu la
linion
dharm-o à darm-o ?
Amike
Renato
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas
ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj ---
You received this message because
you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To
unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to
la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For
more options, visit
https://groups.google.com/groups/opt_out.