En la araba oni uzas la vorton por "enhavi", "enteni". Kion oni uzas en
viaj aliaj lingvoj.
Amike
Renato
Amike
Renato
"A implicas Bo-n" en normala lingvo povus esti "A kaŭzas/okazigas Bo-n".
"Bo estas implicata de A" eble "Bo rezultas el A".
Laŭ mia impreso "implic-" ne vere rilatas al kaŭzoj kaj rezultoj, sed al signifoj: "A implicas B" signifas ke se iu diras A tiam oni ankaŭ jam komprenas tiun diron kiel esprimon de la ideo B.
Ĉiuokaze, mi opinias ke la radiko "implic-" tute ne estas evitinda, sed male estas oficialiginda.
La norvega ne povas multe helpi, cxar la fakvorto estas "implisere".
Klarigante gxin al laikoj, oni uzus vortojn signifantajn "kunkonduki" kaj
"enporti". La adjektivon "implisitt" (implicita) fremdvortaro glosas kiel
"nerekte enkalkulita aux indikita; subkomprenita". La sama fremdvortaro
glosas "eksplisitt" (eksplicita) kiel "klar, tydelig". Tiuj vortoj estas
preskaux samsignifaj = "klara", sed la lauxlitera signifo de "tydelig" povus
esti "decxifrebla", kp. la germanan "deutlich".
Otto
Amike
Renato
eksplicit·a → klar·a, mal·implic·it·a
Klarigi "eksplicita" per "malimplicita" lau mi ne vere helpas, almenau
ne, dum "implic'" ne estas oficiala.
Cetere: La Fundamenta "impliki", kiu kredeble devenas de la sama
latina radiko "implicere"(?), estas io alia ol "implici", chu ne?
Amike
Renato