>Dum mi trairis nian liston por serchi vortojn por la konciza listo, mi
t>rovis kelkajn problemojn en nia listo:
>- La alternativoj "desupri" kaj "alsupri" por "descendi" kaj "ascendi"
cxu tiuj terminoj estas efektive uzataj ?
> shajnas al mi strangaj. Lau mi sufichas la alternativoj "supren-iri"
> kaj "malsupren-iri",
mi konsentas
- aperas tro multaj alternativoj che "aperta".
denove mi dubas cxu iu uzas la vorton
> Lau mi sufichas "malfermita".
tiu vorto havas alian sencon ol tiun kiu PIV donas al "aperta"
Cetere mia malsxato den (mal)fermita fontas el tio ke temas pri
participo pli ol pri adjektivo. La okuloj de jxusnaskita hundido ne
estas iam fermitaj, la fontanelo de bebo ne estas iam malfermita.
> - La alternativo "glacishranko" anstatau "fridujo" shajnas al mi stranga.
> Ja glacion oni en ghi ne povas konservi (la temperaturo en malvarmujo
> kutime estas inter kvin kaj ok gradoj, do glacio degelus en ghi).
efektive. mi difinus fridon kiel: malvarmo super nul gradoj celsiusaj :-)
> - Che la linio pri la neoficiala sufikso "-ich-", mankas streketo post
ghi,
> por signi ke ghi estas afikso. Aldone, estus bone aldoni la informon
> "ne-oficiala sufikso" kiel che "-ik-". Do ghi aperu jene:
> -iĉ- --> vir-, vir-a
virseksa
> - Che "koshmaro" aperas apostrofoj anstatau dividlinioj. Tio devas esti
> korektata.
PIV diras "inkubsongxo" , kaj difinas "inkubo" kiel "diablo kiu prenas
formon de viro
por seksumi kun virino"..
Law mi "kosxmaro" simple estas "songxo malagrabla"
Mi neniam komprenis la uzon de "premsongxo"
gxis, Ronaldo
Pardonu, ke miaj chi-subaj reagoj estas che legado de la mesagho de Ronaldo faritaj rapide kaj sen la necesaj kontroladoj !
-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: Marcos Cramer <marcos...@gmail.com>
>Dum mi trairis nian liston por serchi vortojn por la konciza listo, mi
t>rovis kelkajn problemojn en nia listo:
>- La alternativoj "desupri" kaj "alsupri" por "descendi" kaj "ascendi"
cxu tiuj terminoj estas efektive uzataj ?
> shajnas al mi strangaj. Lau mi sufichas la alternativoj "supren-iri"
> kaj "malsupren-iri",
mi konsentas
- aperas tro multaj alternativoj che "aperta".
denove mi dubas cxu iu uzas la vorton
> Lau mi sufichas "malfermita".
tiu vorto havas alian sencon ol tiun kiu PIV donas al "aperta"
Cetere mia malsxato den (mal)fermita fontas el tio ke temas pri
participo pli ol pri adjektivo. La okuloj de jxusnaskita hundido ne
estas iam fermitaj, la fontanelo de bebo ne estas iam malfermita.
> - La alternativo "glacishranko" anstatau "fridujo" shajnas al mi stranga.
> Ja glacion oni en ghi ne povas konservi (la temperaturo en malvarmujo
> kutime estas inter kvin kaj ok gradoj, do glacio degelus en ghi).
efektive. mi difinus fridon kiel: malvarmo super nul gradoj celsiusaj :-)
> - Che la linio pri la neoficiala sufikso "-ich-", mankas streketo post ghi, por signi ke ghi estas afikso.
-i- --> -uj-, -land- (por land-nomoj), -scienc- (por sciencoj)kaj anstataue aperigi apartan linion por chiu landonomo au scienconome malrekomendinde finighanta per tia ne-sufikso "i".
Aldone, estus bone aldoni la informon "ne-oficiala sufikso" kiel che "-ik-".
Do ghi aperu jene:
> -iĉ- --> vir-, vir-a
virseksa
> -----Oorspronkelijk bericht-----
> Van: Marcos Cramer <marcos...@gmail.com>
>> - aperas tro multaj alternativoj che "aperta".
>
>> denove mi dubas cxu iu uzas la vorton
> Bedaurinde ghin uzas kelkaj intencaj malbonigantoj de la bona
> lingvo,interalie pro malamo al "*mal/*", kaj kelkaj diligentaj
> komencantoj, au imite al tiuj, au pro tio, ke en vortaroj au aliaj
> gvidaj libroj ili trovis ghin sen la necesaj admonoj, ke ghin oni
> ne uzu.
La vorto jes uzeblas, nur ne en la senco de malfermita.
"aperta malplenumo de la kontrakto" eblas, "aperta pordo"
aw "apertaj okuloj" ne
> Mi nur demandos, chu la malshato de Ronaldo kaj kelkaj aliaj al
>"*mal/ferm/it/a*" estas egale forta kontrau "*ne ferm/it/a*" au
>"*ne-ferm/it/a*", "*ne ferm/igh/int/a*" au "*ne-ferm/igh/int/a*", kaj
>aliaj similaj.
nu, mi vere preferus simplajn vortojn por la ambaw statoj
> [Permesu, kvankam eksterteme, ke mi admonu kontrau uzado de "*de/n*" !
> Tiu vorto estas admirinde lerte elpensita, sed ghi nepre rompas la
> gramatikon de Esperanto.]
Unue, law mi gxi nenion rompas
Due, ne estas mia kulpo ke la vorto germanisma "de" havas tro da signifoj.
Se iu parolas pri la murdo de X, tute ne klaras cxu X estas la murdinto aw
la
viktimo. Per uzo de jen far, jen den, la afero jes klaras
>> > - La alternativo "glacishranko" anstatau "fridujo" shajnas al mi
stranga.
>> > Ja glacion oni en ghi ne povas konservi (la temperaturo en malvarmujo
>> > kutime estas inter kvin kaj ok gradoj, do glacio degelus en ghi).
>
>> efektive. mi difinus fridon kiel: malvarmo super nul gradoj celsiusaj :-)
> Mi komprenas la jhusan rideton de *Marcos* (" :-)") kiel indikon, ke
> lia frazo esprimas ion kontrauan al lia efektiva opinio.
la rideto estas mia, kaj mi celas ekzakte kion mi skribis:
frido signifas temperaturon inter nul kaj plus dekkelk gradoj celsiusaj
>. Estas eksterdube, ke ni ne povas akcepti "*frid/*"-on
> anstatau "*mal/varm/*"-on.
foje jes, sed ili ne estas sinonimoj
> [Se mi ghuste komprenas, "*degel/o*" estas geografia kaj privetera
> termino,
ne nur. Ankaw homoj aw rilatoj povas degeli
> do ne signifas simple, ke glacio fandighas al akvo. Chu vi
> konsentas, ke ne estas same pri "*frost/i*" ?]
Por mi, frosto estas temperaturo sub nul gradoj celsiusaj.
"mi frostas" estas sensencajxo/anglismo
> Por komentarii ankau pri la fortradukoj por "koshmar/o" mankas
> al mi tempo nun. Mi petas senkulpigon.
kio estas "fortraduko" ?
gxis, Ronaldo
La vorto jes uzeblas, nur ne en la senco de malfermita. "aperta malplenumo de la kontrakto" eblas
Se iu parolas pri la murdo de X, tute ne klaras cxu X estas la murdinto aw
la
viktimo. Per uzo de jen far, jen den, la afero jes klaras
Ronaldo:
>> La vorto jes uzeblas, nur ne en la senco de malfermita.
>> "aperta malplenumo de la kontrakto" eblas
>Mi defias vin je duelo laŭ la kutimoj de la juĝo de Dio, marŝado sur
>brulantaj karboj,
???
> kaj Dio decidos, ĉu "apert-" estas io uzebla en Esperanto.
Kompreneble gxi uzeblas, sed ne en la senco de malfermit-
(EN-NL open, DE offen)
gxis, Ronaldo