> On 26 Okt., 22:04, "Renato Corsetti" <renato.corse...@virgilio.it>
>> ?u vi esence pledas por ke ni modifu la linion:
>> fan·o ? sub·ten·ant·o, favor·ant·o, fanatik·ul·o, fervor·ul·o,
>> entuziasm·ul·o, zelot·o, >> adept·o?
> Ne. Mia opinio estas, ke interalie por tiaj vortoj, kiuj estas
> internaciaj (ekzemple "fano"), oni entute ne bezonas linion.
Mi havas similan sed malsaman opinion: Prefere ni ne havu linion prie,
sed cxar la ofertataj alternativoj ne vere trafas la celatan signifon
Cetere,kiun vorton vi uzus por la alia flanko de la fenomeno, nome tiu
homo kiu havas fanojn ?
En la nederlanda ni diras idool, sed sxajne tiu internacie havas alian
signifon (tiun de nia afgod).
gxis, Ronaldo N
--
http://www.esperanto.net http://www.moneyasdebt.net
> Antaux longe mi trovis la vorton "fano"n en El Popola Cxinio.
> Gxi signifis "kuirita rizo"n laux cxinismo.
iom bedawrinde
> En la cxina lingvo "rizajxo" (kuirita rizo) estas prononcata kiel "fan".
> Tial cxinaj esperantistoj (aux EPCX) esperantigis rizajxon "fano".
> Ni evitu anglismon, japanismon, cxinismon.
Kie eblas, tio ofte indas
> Esperanto jam havas esperantismon "subtenanto, favoranto, fanatikulo,
> entuziasmulo".
tute bonaj vortoj, sed ili ne bone indikas la nocion. Se mi diras ke
mia nevino estas fano de iu filmstelulo, muzikisto aw televidserio,
tiuj vortoj simple ne trafas.