Tamen, povus esti iuj kuntekstoj en kiuj oni ankoraŭ bezonus la
malnovan esprimon, ekzemple se oni tradukus verkon el la 19a jarcento.
Do, eĉ se oni volus doni la pli modernan esprimon, eventuale oni
bezonus ankaŭ la malnovan. Krom “venusa malsano”, en tia kunteksto oni
eventuale povus nomi ĝin ankaŭ “amora malsano” aŭ “seksuma malsano”.
Anna
________________________________________
Da:
la-bona...@googlegroups.com
[mailto:
la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: venerdì 12 luglio 2013 15.35
A:
la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) ĉu venerea malsano eksmoda?
Ankaŭ mi opinias, ke la rilato inter difinitaj malsanoj kaj Venuso
apartenas al la evit-esprimoj de la 19-jarcenta Eŭropo. Se neniu
protestos en la venontaj tagoj mi povas fari la ŝanĝon al:
| venere•a mal•san•o→ seks•um•e trans•don•ebl•a mal•san•o
Amike
Renato
~~~
renato corsetti
renato....@esperanto.org