| Mittente: | Mikaelo Lineckij <li...@bigmir.net> |
|---|
En la rusa: biomusor En la ukraina: biosmittja Amike Renato
-- --------------------------------------------- Renato Corsetti Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo renato....@esperanto.it ---------------------------------------------
Tiuj vortoj memorigas min pri "biomassa" (biomaso) uzata en la
nederlanda por indiki materialo devenanta de kreskaĵoj (eble ankaŭ de
bestoj) precipe kadre de naturaj energifontoj.
Amike salutas Leo
biorub·o → viv·aĵ·o·rub·o, hum·ig·ebl·a rub·o, dis·iĝ·a rub·o .
Kritikoj verŝajne ankoraŭ necesaj.
Amike
Renato
--------------------------------------------------
Prava rimarko! Tiun rubon mi ne volus en mia kompoŝtujo. Ĝi verŝajne eĉ
haltigus la humiĝon de la cetera rubo.
Amike salutas Leo
Mi tre dubas pri la lasta propono:
(radioaktivaj) atomkernorubaĵoj certe estas disiĝaj ruboj, sed bio????
Amike
Renato
-----Messaggio originale-----
Da: Anna kaj Mati Pentus [mailto:g...@yandex.ru]
Inviato: sabato 5 febbraio 2011 22:00
A: Renato Corsetti
Oggetto: Re: biorubo
Kara Renato!
Ni petas pardonon pro la granda malfruo!
> en Vikipedio estas artikolo pri "biorubo", kiu estas klarigata tiel:
>
> " Biorubo estas ĉiu organika rubo, kiuj estiĝas en hejmoj aŭ industrio kaj estas malkombineblaj - dum mallonga tempo - per mikroorganismoj, grundaj organismoj kaj enzimoj. Biorubo estas ekz. restaĵoj de manĝado aŭ falĉita razeno."
>
> Kiel oni diras tion en viaj lingvoj? Bonvolu doni, kiel kutime, la originalon en latinaj literoj kaj la laŭvorta traduko.
Biologicheskie otkhody = biologiaj rubaĵoj -> biologia rubo.
Amike,
Anna kaj Mati
Markos kaj Pjer:
| Laŭ mi ni menciu nur la unuajn du alternativojn.
Mi forigis la trian.
Amike
Renato