>Mi tamen pensas, ke "rigida" ofte estas pli bona
>alternativo, ekz-e en frazo kiel "la reguloj ne
>estu tro striktaj". Kion opinias la aliaj?
>Aldone, "strikta" ankaÅ povas uziÄ i rilate al
>vestaĵoj, kun la signifo "streĉe
>alÄ ustigita". Ni do ankaÅ menciu tiun alternativon.
Mi faris
Renato
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1
IT-00036 Palestrina, Italujo,
<renato....@esperanto.it>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Rilate al vestoj, mi kutime uzas “mallarg’a” , “malvasta” au’ “strec’ita”, ekz. “Mia kolumo estas tro mallarg’a”, au’ “Li portis tro strec’itan pantalonon”.
Anna
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Marcos Cramer
Inviato: venerdì 9 novembre 2007
23.09
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) strikta
>Rilate al vestoj, mi kutime uzas . . .
Mi registrias ankau' tiujn samsignifaj'ojn.
Mi profitas por anonci ke nia pagxaro bonalingvo atingis 2200 vidojn.
Ne tiom kiom la pagxaro de BBC, tamen iu almenau' rigardas g'in.
Amike