remter-o

0 views
Skip to first unread message

Renato Corsetti

unread,
Sep 14, 2009, 4:39:36 PM9/14/09
to °listo 'la bona lingvo'
remter-o [zam] --> manĝ-ej-o

Ĉu iu povas trovi el kiu lingvo venas remtero?

Amike

Renato

Leo De Cooman

unread,
Sep 15, 2009, 11:24:36 AM9/15/09
to la-bona...@googlegroups.com
Renato skribis:
> remter-o [zam] --> manĝ-ej-o

Ĉu iu povas trovi el kiu lingvo venas remtero?

Laŭ "Konciza etimologia vortaro" de la germana Remter, Rempter
 
Amike salutas
Leo

Renato Corsetti

unread,
Sep 15, 2009, 10:47:57 AM9/15/09
to la-bona...@googlegroups.com
Leo:
Laŭ "Konciza etimologia vortaro" de la germana Remter, Rempter
Dankon, Leo!

Renato


ro-esp

unread,
Sep 15, 2009, 2:32:26 PM9/15/09
to la-bona...@googlegroups.com
cxu mistajpo de reFtero (NL-a vorto por mangxsalono en monahx(in)ejo )

gxis, Ronaldo N

--
http://www.esperanto.net

Marcos Cramer

unread,
Sep 15, 2009, 3:29:57 PM9/15/09
to la-bona...@googlegroups.com
Leo responde al Renato:

> Ĉu iu povas trovi el kiu lingvo venas remtero?

Laŭ "Konciza etimologia vortaro" de la germana Remter, Rempter

Tiun vorton mi kiel germano ne konis. Post kontrolo en vortaro mi eltrovis ke la germana "Remter" signifas "manĝejo en monaĥejo".

Certe temas pri ne-bezonata radiko en Esperanto. Plej ofte sufiĉas diri simple "manĝejo", sed se ne klaras el la kunteksto kaj necesas aparta pliprecizigo, oni povas diri "manĝejo de monaĥejo". Estas por mi nekompreneble kial iuj enkondukas tiujn radikojn en Esperanton!

Amike,

Marcos

Renato Corsetti

unread,
Sep 16, 2009, 3:47:59 AM9/16/09
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:
Certe temas pri ne-bezonata radiko en Esperanto.
Mi registris:

remter·o → (monaĥ·ej·a) manĝ·ej·o

Amike

Renato

Pilar Otto

unread,
Sep 16, 2009, 5:08:53 AM9/16/09
to la-bona...@googlegroups.com
Ronaldo:

> cxu mistajpo de reFtero (NL-a vorto por mangxsalono en monahx(in)ejo )

Evidente ne. Ankaux mi konsultis elgermanan vortaron, en kiu figuras
"Remter" kaj "Rempter". Sed la deveno de tiu germana vorto estas mistera por
mi. Pri la nederlanda "refter" mi konjektas, ke gxi estas "kripligo" de
"refectorium". Se la germana "Remter" havus la saman devenon, necesus
klarigi, kiel aperus la "m". La "p" de "Rempter", male, estas facile
klarigebla kiel sono transira inter nazalo kun fermitaj lipoj kaj
eksplod-sono kun aliloka fermo.

Otto

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages