Robaj-o

1 view
Skip to first unread message

Renato Corsetti

unread,
Jan 6, 2011, 4:59:10 PM1/6/11
to °listo 'lbl', Keyhan Sayadpour
En NPIV oni konsilas

robajo --> robaio

Vikipedio diras:
----------------

Robajo
(Rubāʿī, Rubai, Robāʿī, رباعی, plurale: Rubāʿīyāt / Rubaiyat / Robāʿīyāt / رباعيات) estas persa kvarlinia poemo de la skemo a a b a (aŭ a a a a). La plej konata verkisto de tiu genro estas ʿUmar-i Khayyām (Omar Kajam / Omar Kajjam / Omar Chayyām / Omar Khayyam / عمر خيام). Liaj poemoj fariĝis konataj en Eŭropo per la traduko respektive transkonduko de la angla klerulo kaj poeto Edward Fitzgerald. En Esperanton enkondukis ilin Gaston Waringhien.

La formo de robajo estis uzata ankaŭ de aliaj klasikaj persaj poetoj.

------------------

Mi petas komenton ĉefe de niaj persaj listanoj. Kvankam la formo "robaio" verŝajne volas indiki la akcenton sur la fina longa "i", la tuta vorto ŝajnas malpli adaptita al Esperanto ol la klasika "robajo".

Amike

Renato


-- 
---------------------------------------------
Renato Corsetti
Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo
renato....@esperanto.it
---------------------------------------------
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages