Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

internet

85 views
Skip to first unread message

Lidija

unread,
Sep 24, 2008, 4:25:26 PM9/24/08
to
veliko ili malo po�etno slovo?
internet ili Internet? Wordov autocorrect ga ispravlja u veliko slovo.

Hvala.

--
Lidija

http://photologia.deviantart.com

Izolda

unread,
Sep 24, 2008, 4:32:07 PM9/24/08
to

"Lidija" <lidi...@gmail.com> wrote in message
news:gbe7nn$ilf$1...@sunce.iskon.hr...
> veliko ili malo po�etno slovo?

> internet ili Internet? Wordov autocorrect ga ispravlja u veliko slovo.
>
> Hvala.
>
> --
> Lidija
>
> http://photologia.deviantart.com

Malim slovom - pravopis MH
>


R

unread,
Sep 24, 2008, 5:20:31 PM9/24/08
to
On 2008-09-24, Lidija <lidi...@gmail.com> wrote:
> veliko ili malo po�etno slovo?

U kojem jeziku ?

r

MathManiac

unread,
Sep 24, 2008, 5:59:53 PM9/24/08
to
Ako bi pojmove kao što su: telefonija, televizija, električna mreža...
pisala velikim početnim slovom, piši i internet velikim početnim slovom (na
djelu je ubergermanizacija hrvatskog jezika - počeli smo s Internetom, a za
koju Godinu ćemo sve Imenice pisati velikim početnim Slovom). :-)))

Lidija

unread,
Sep 24, 2008, 6:01:22 PM9/24/08
to

> U kojem jeziku ?

U onom kojim upravo komuniciramo. >:-|

Ponavljam:



>>Wordov autocorrect ga ispravlja u veliko slovo.


Zato pitam.

Lidija

unread,
Sep 24, 2008, 6:02:06 PM9/24/08
to
R-u sam objasnila zasto pitam.

Suncana

unread,
Sep 25, 2008, 3:26:25 AM9/25/08
to
Lidija wrote:
> veliko ili malo početno slovo?

> internet ili Internet? Wordov autocorrect ga ispravlja u veliko slovo.


Wordov autocorrect ispravlja i veznik "i" u veliko slovo,
pa kaj? ;-)

--
Suncana

Eden Kirin

unread,
Sep 25, 2008, 4:04:51 AM9/25/08
to
On Wed, 24 Sep 2008 22:25:26 +0200, Lidija wrote:

> veliko ili malo početno slovo?


> internet ili Internet? Wordov autocorrect ga ispravlja u veliko slovo.

http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_capitalization_conventions

In the Internet standards community, which includes the IETF, usage
historically differentiated between the common noun, with a lower case
first letter, and the proper noun, with an upper case first letter. That
is, "the Internet" (capital I) referred to the Internet, while "an
internet" (lowercase i) referred to any internetwork for connecting
multiple networks together — including the use of Internet technologies for
this purpose inside private networks. The distinction is evident in a large
number of the Request for Comments documents from the early 1980s, when the
transition from the ARPANET to the Internet was in progress.

Another example is IBM's TCP/IP Tutorial and Technical Overview (ISBN
0-7384-2165-0) from 1989, which stated that:

The words internetwork and internet is [sic] simply a contraction of
the phrase interconnected network. However, when written with a capital
"I", the Internet refers to the worldwide set of interconnected networks.
Hence, the Internet is an internet, but the reverse does not apply. The
Internet is sometimes called the connected Internet.


--
www.vikendi.net

Alisa

unread,
Sep 25, 2008, 5:26:55 AM9/25/08
to
On Wed, 24 Sep 2008 22:32:07 +0200, "Izolda" <beatr...@net.hr>
wrote:

>Malim slovom - pravopis MH

Velikim slovom - Anic.

Hocu reci, ovaj put nije problem u jezikoslovcima, vec u struci -
mrezasima i ostatku kompjuteraske zajednice. :))

Naime, meni je kao laiku na tom podrucju zapravo potpuno svejedno:
Internet ili internet. Ja sam u ovom slucaju Marica (TM), ne kuzim kak
sve to skup funkcionira i ne zanima me sve dok radi. Iz moje je
perspektive to-o-cemu-govorimo nacin komunikacije (npr. s nekim mogu
komunicirati telefonom ili dimnim signalima ili prek radija ili prek
interneta...).

Medjutim, ak gorespomenuti mrezasi i drugovi kazu da to ima biti
Internet jerbo je on jedan i jedini i jerbo je to _ime_ te jedne
jedine mreze, te da postoje drugi interneti, koji nisu ovaj Internet
prek kojeg mi komuniciramo (sto sad vec stvarno izlazi iz svih mojih
kompetencija), tko sam onda ja da im solim pamet?

Znaci, Anic je u ovom slucaju postovao struku, a autori Maticina
pravopisa imaju neku svoju viziju cijele ove price. Oni na kraju
knjige, u popisu rijeci, imaju samo natuknicu "internet". Zao mi je
sto taj Internet/internet nisu obradili malo detaljnije (uz
objasnjenje) u poglavlju koje govori o pisanju velikog i malog
pocetnog slova. (To je jos jedan primjer onoga sto sam danas vec
spomenula - cim vam nesto jako treba, cim je nesto diskutabilno, to u
pravopisu necete naci).

--
Alisa

P

unread,
Sep 25, 2008, 6:04:49 AM9/25/08
to
Postovana,

to sto ste upravo iznijeli samo je potvrda jednog od danasnjih naslova u
Jutarnjem listu
koji (otprilike) glasi: Svaki normalan covjek u RH danas neumitno mora
patiti od Hamletovskog ludila.

Preporucam Vam da slobodno "mrezase i ostatak kompjuterske zajednice"
posaljete U PIZDU (ili, jos bolje, U PICKU) MATERINU.

(Da li cete to uciniti "naglas" ili "usebi" ovisi samo o vama)))

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:kmlmd4dkkm76sfesk...@4ax.com...

Boris Bastijanię

unread,
Sep 25, 2008, 6:15:49 AM9/25/08
to

"Lidija" <lidi...@gmail.com> wrote in message
news:gbe7nn$ilf$1...@sunce.iskon.hr...
> veliko ili malo početno slovo?

> internet ili Internet? Wordov autocorrect ga ispravlja u veliko slovo.

internet
web
e-poąta
voda
struja
televizija
novine
...

BB


Izolda

unread,
Sep 25, 2008, 3:07:58 PM9/25/08
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:kmlmd4dkkm76sfesk...@4ax.com...
> On Wed, 24 Sep 2008 22:32:07 +0200, "Izolda" <beatr...@net.hr>
> wrote:
>
>>Malim slovom - pravopis MH
>
> Velikim slovom - Anic.
>
> Hocu reci, ovaj put nije problem u jezikoslovcima, vec u struci -
> mrezasima i ostatku kompjuteraske zajednice. :))
>
> Naime, meni je kao laiku na tom podrucju zapravo potpuno svejedno:
> Internet ili internet. Ja sam u ovom slucaju Marica (TM), ne kuzim kak
> sve to skup funkcionira i ne zanima me sve dok radi. Iz moje je
> perspektive to-o-cemu-govorimo nacin komunikacije (npr. s nekim mogu
> komunicirati telefonom ili dimnim signalima ili prek radija ili prek
> interneta...).
>
> Medjutim, ak gorespomenuti mrezasi i drugovi kazu da to ima biti
> Internet jerbo je on jedan i jedini i jerbo je to _ime_ te jedne
> jedine mreze, te da postoje drugi interneti, koji nisu ovaj Internet
> prek kojeg mi komuniciramo (sto sad vec stvarno izlazi iz svih mojih
> kompetencija), tko sam onda ja da im solim pamet?
>
> > Alisa

Jel' bi to onda znacilo da se zapravo radi o dva pojma: Internetu kao tocno
odredenoj racunalnoj mrezi (jednoj jedinoj kak' si rekla) i zato se pise
velikim slovom i internetu kao poveznici drugih racunala i zato se pise
malim slovom (kao i televizija, novine i sl.)? U tom je slucaju bitan
kontekst iz kojeg bi se moglo zakljuciti o kojem se zapravo internetu radi,
tj. pise li se malim ili velikim slovom.Mislim da to prepoznavanje nije bas
jednostavno i slazem se s tobom da ima puno jezicnih dilema koje nisu nigdje
objasnjene.Nedorecenosti necu ni spominjati.


ZoxX The Gay

unread,
Sep 25, 2008, 6:23:38 PM9/25/08
to

Ne mogu vjerovati. Ali poznajući kapacitete onih koji rade u tom
zaostalom procesoru teksta, pretpostavljam da ti je jezik u kojem pišeš
hrvatski tekst postavljen na English. Postavi na hrvatski pa ti ne će
okretati i u I i još će ti raditi i spell check po hrvatskom rječniku.

Mislim da to ide ovako (nemam Word*, kod mene bi upalilo), selektiraš
cijeli tekst (Ctrl+A), Format->Character i tamo negdje na nekoj kartici
odabereš jezik Croatian.

* Nemam Word, radim u OpenOffice.org Writeru i tamo bi išlo tako, samo i
jednostavnije.

Suncana

unread,
Sep 26, 2008, 3:36:37 AM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Suncana wrote:
>> Wordov autocorrect ispravlja i veznik "i" u veliko slovo,
>> pa kaj? ;-)


> Ne mogu vjerovati. Ali poznajući kapacitete onih koji rade u tom
> zaostalom procesoru teksta, pretpostavljam da ti je jezik u kojem pišeš
> hrvatski tekst postavljen na English. Postavi na hrvatski pa ti ne će
> okretati i u I i još će ti raditi i spell check po hrvatskom rječniku.

Ma nemoj se ti za mene brinuti, kod mene je sve dobro poslozeno,
ali dogadja se da dobijem od ljudi tekstove u kojima je bar dio
veznika "i" napisan velikim slovom, kaj vjerojatno znaci da
rucno popravljaju pa im koji promakne ;-)

--
Suncana

Alisa

unread,
Sep 26, 2008, 5:22:46 AM9/26/08
to
On Thu, 25 Sep 2008 21:07:58 +0200, "Izolda" <beatr...@net.hr>
wrote:

>Jel' bi to onda znacilo da se zapravo radi o dva pojma: Internetu kao tocno
>odredenoj racunalnoj mrezi (jednoj jedinoj kak' si rekla) i zato se pise
>velikim slovom i internetu kao poveznici drugih racunala i zato se pise
>malim slovom (kao i televizija, novine i sl.)?

Da, Internet je tocno odredjena mreza. Nadam se da bude si dal truda
kakav muskarac da to objasni malo bolje. :))
ZoxX? Marinicu? Matija? Manijace? Zubcicu? Crveni Vodjo? Kad god vas
cojek treba, onda vas nema. :P

--
Alisa

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 5:33:56 AM9/26/08
to
"Lidija" wrote...

> veliko ili malo početno slovo?
> internet ili Internet?

Ja shvaćam internet kao realizaciju jako stare ideje globalnog elektroničkog
povezivanja stanovnika planete Zemlje. Znam da je Tesla imao tu ideju, a
vjerujem da je joą starija.

Sjećam se da sam kao dijete saznao za ideju interneta iz Politikinog
Zabavnika (čak se ta riječ rabila, čini mi se).

Kada sam u drugoj polovici osamdesetih g.p.s. pohađao srednju ąkolu
informatičkoga smjera, nastavnik nam je govorio o ideji računalnog miąa
(uspoređivao ga je sa sapunom) i "mreľe svih mreľa" putem koje ćemo za
desetak godina globalno komunicirati. Ne sjećam se je li rabio riječ
"internet" ali ta riječ upravo opisuje to o čemu je govorio.

Znam za pokuąaj registriranja općih imenica kao trgovačkih marki (npr.
"basmati" riľa). To naravno nije dozvoljeno. Poznat mi je i slučaj
registriranja naziva "©ljivovica", Mislim da su to učinili Bugari ili
Rumunji, prije dvadesetak godina...

Naziv "Internet" vjerovatno je registriran i zaątićen, ali ta riječ je joą
vjerovatnije postojala u ljudskom riječniku prije devedesetih godina proąlog
stoljeća.


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 5:38:25 AM9/26/08
to
"Alisa" wrote:
> Da, Internet je tocno odredjena mreza.

Dakle kada kazem mobitel, a mislim na tocno odredeni mobitel, npr. moj, onda
se pise - Mobitel. :)


Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 6:11:01 AM9/26/08
to
Alisa wrote:
> On Thu, 25 Sep 2008 21:07:58 +0200, "Izolda" <beatr...@net.hr>
> wrote:
>
>>Jel' bi to onda znacilo da se zapravo radi o dva pojma: Internetu kao tocno
>>odredenoj racunalnoj mrezi (jednoj jedinoj kak' si rekla) i zato se pise
>>velikim slovom i internetu kao poveznici drugih racunala i zato se pise
>>malim slovom (kao i televizija, novine i sl.)?
>
> Da, Internet je tocno odredjena mreza. Nadam se da bude si dal truda
> kakav muskarac da to objasni malo bolje. :))

Muškarac? Čemu baš preferiranje muškarca po tom pitanju? Pa nije
(I|i)nternet bauštela, mješalica, šleper, čeličana, drvoindustrija,
britanska mornarica ili neka slična muška ili "muška" domena. :-)

> ZoxX? Marinicu? Matija? Manijace? Zubcicu? Crveni Vodjo? Kad god vas
> cojek treba, onda vas nema. :P

Da, ne postoji više interneta. Internet se sastoji od stotina iljada
"siteova" koji mogu biti tek mali "subneti" kolociranih ili iznajmljenih
servera, a ponekad i veliki intraneti raznih firmi, sa mrežnim servisima
koji nisu i ne smiju da budu otvoreni prema globalnom internetu, te koji
koriste lokalni skop "privatnih" (RFC 1918) IP adresa. Organizacije sa
kontrolom jednog dijela adresnog prostora itd ...

Ono što ih povezuje, to je IP rutanje. U slučaju manjih "siteova", to je
obično statička default ruta na "upstream" pružatelja usluge, dok kod
većih organizacija i ISP-ova, te lokacija sa potrebom redundancije linka
preko nekoliko ISP-ova tu ulogu obavlja BGP v4 (Border Gateway Protocol
version 4) koji ja volim da zovem "kičma Interneta" i u kojem trenutno na
svjetskoj razini "teče" oko 250 000 IP subnet ruta.

Dakle bile sve te umrežene organizacije i entiteti povezane ethernetom u
istoj zgradi, usmjerenim wirelessom, satelitom, optikom, frame relayem,
ATM-om, permanentnim dialupom (rijetkost danas) ISDN-om (rijetkost, backup
solucija često), ili DSL konekcijom, TV kablom ili nečim pedesetim, oni
čine Internet sa svojim jedinstvenim IP adresnim prostorom od
255.255.255.255 (minus RFC 1918, minus multicasti, broadcasti i network
brojevi, minus ostale IANA rezervacije) adresa koje se pomoću DNS-a
pretvaraju u logička imena, a u svijetu postoji ijerarhija koja počinje sa
13 root (".") DNS servera, ispod kojih su com., net., org., hr., rs., gr.,
de., fr. i ostali TLD DNS serveri, te zatim u trećem sloju prema dolje
uglavnom privatno kontrolirani DNS serveri organizacija i ISP-ova
(forum.hr itd ...) u kojima se mogu nalaziti poddomene ili krajnaj imena
servera, servisa, aliasi itd.

Dakle nema neke centralne točke, ima nekoliko potencijalno slabih mjesta
(10 od 13 DNS servera su u SAD), no to je jedna jedina mreža. Ja sada, dok
se grijem u kući čekajući da stane bura, mogu pingati server u Rusiji ili
Indiji.

--
Art is noble mission that demands fanaticism.
-- Laibach, NSK

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 6:12:57 AM9/26/08
to
Altazar wrote:

> Ja shvaćam internet kao realizaciju jako stare ideje globalnog elektroničkog
> povezivanja stanovnika planete Zemlje. Znam da je Tesla imao tu ideju, a

> vjerujem da je još starija.

Može li bez gnostičke ideologije, barem na ovoj grupi?

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 7:08:40 AM9/26/08
to

Ideja o internetu koji nije Internet mi je kao i ideja o microsoftu koji
nije Microsoft.
Meni nije jasno na što ljudi misle kad traže aspirin, a da to nije
Aspirin. Što to točno traže? Profilaksu za trombozu ili bilo koju
tabletu? Ako traže aspirin i pri tom namiguju, ovisno o kontekstu
shvatit ću da traže rakiju ili prezervativ.
Ako sam nedavno bio u Parizu, mogu li reći da sam bio u londonu?
Istina je da se pod internet često misli na opći pojam spajanja na
vanjsku mrežu (WAN) čak i kad se radi o spajanju na Internet. Financial
Times piše "internet". Evo citata.

Jonathan Schwartz, September 16 2008
Personal view: 'Markets set free by open source source'
[...]What’s driving that progress? The internet, of course.[...]
...opening online bank accounts, creating internet businesses...
...the internet allows you to participate directly in broadening
economic opportunity...

Mary Branscombe, September 24 2008
Internet Explorer 8 versus Chrome
...the InPrivate feature does not store the history, temporary internet
files or cookies...

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 7:30:55 AM9/26/08
to
Suncana wrote:
>
> Ma nemoj se ti za mene brinuti, kod mene je sve dobro poslozeno,
> ali dogadja se da dobijem od ljudi tekstove u kojima je bar dio
> veznika "i" napisan velikim slovom, kaj vjerojatno znaci da
> rucno popravljaju pa im koji promakne ;-)
>

Sad sam tek zabrinuo za tebe. I meni dođe baš tako kao i tebi. Nešto su
popravili, nešto im je promaklo. Ključno je da su ti hrvatski tekstovi
formalno na engleskom, odnosno kao svojstvo i je postavljen English. Ne
znam kako je u Wordu, ali ja vidim jezik u statusnoj liniji za ono na
čemu je cursor. U tom slučaju okrenem jezik u hrvatski tako da vratim
taj problem riješen. Samostojeće 'I' okrenem s Replace All (ručno).
Imam mali Microsoft Office 2003 - Word+Excel+Powerpoint (onaj od 444 kn
za đake i studente) na jednom sporohodnom laptopu za slučaj da mi je
konverzija u Writeru sumnjiva. Pa kad vidim da mi tekst curi preko
margina i da su tablice užas otvorim u Wordu. Dogodilo se nekoliko puta,
ali sam se u svakom slučaju uvjerio da je isto i u Wordu. To je naprosto
maksimalni domet autora kojeg plaćaju glupi porezni obveznici.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 7:40:31 AM9/26/08
to
Altazar wrote:
> Znam za pokušaj registriranja općih imenica kao trgovačkih marki (npr.
> "basmati" riža). To naravno nije dozvoljeno.

Kako gdje. Basmati je zaštićeno i registrirano ime u Sjedinjenim
Državama. Registrirao ga je neki proizvođač riže. Prava basmati riža se
ne može tamo prodavati pod svojim imenom.
Robert Moog (izgovara se mog, kratko o) britanski izumitelj synthesizera
s naponski kontroliranim oscilatorima je registrirao ime Moog
Synthesizer u šezdesetima. Registracija mu je istekla i u Ujedinjenom
Kraljevstvu i Sjedinjenim državama bilo je lukavaca koji su se dosjetili
registrirati to ime za sebe. Ameri su mu prodali njegovo prezime za
masnu lovu. Britanac mu nije htio prodati nego se sam upustio u
proizvodnju i propao, ali ime nije dao. Zato se u UK Moog Synthesizer
prodaje pod imenom "by Bob Moog".

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 9:15:23 AM9/26/08
to
"ZoxX The Gay" wrote...
> Zato...

Zbog svega toga ja sam komunist, a ne kapitalist.


ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 9:28:58 AM9/26/08
to

Ti si prije kolumnist nego komunist.

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 9:25:31 AM9/26/08
to
"Miroslav Zubcic" wrote...

> Moľe li bez gnostičke ideologije, barem na ovoj grupi?

Internet je najprije postojao ideja, pa je realiziran, basmati je autohtona,
genetski nemodificirana vrsta riľe s podnoľja Himalaja, a ąljivovica je
domaća rakija od ąljiva koja se obilato proizvodi i konzumira na području
Bosne i Srbije.

Nakon ąto netko registrira nazive Internet, Basmati i ©ljivovica, internet,
basmati i ąljivovica ne prestaju postojati kao ideja, prirodni i narodni
proizvod, te se uporaba tih općih riječi ne smije zabraniti.

Ako netko u Hrvatskoj pokuąa zabraniti uporabu općih imenica, paralelno s
imenima registriranih proizvoda, trebamo ga smatrati narodnim neprijateljem.

:-)


--
Smrt kapitalizmu, sloboda neradu.


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 9:37:20 AM9/26/08
to
"Altazar" wrote...

> Ako netko u Hrvatskoj pokuąa zabraniti uporabu općih imenica, paralelno s
> imenima registriranih proizvoda, trebamo ga smatrati narodnim
> neprijateljem.

Prvi zarez je viąak.

Da ponovimo, kako se na hrvatskom kaľe "internet"?

Međumreľje? Svemreľa?

Dok ne smislimo i prihvatimo hrvatski naziv, ostat će internet, kao naziv za
globalno elektroničko-informacijskog povezivanja računala i ljudi.

Ja bih rekao ovako - računala su spojena na Internet, a ljudi su povezani
internetom.

Danas postoji Internet i Internet2. Sve je to internet.

I joą neąto, u vezi intRAneta.
IntRAneti su mali intERneti, koji mogu ali ne moraju biti povezani s
IntERnetom.


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 9:40:46 AM9/26/08
to
"Miroslav Zubcic" wrote...

<rez>

Da nije sruąen Berlinski zid, danas bismo vrlo vjerovatno imali istočni i
zapadni internet.

Moľda čak i nesvrstani. :)

--
Nikad nije kasno...


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 9:45:18 AM9/26/08
to
> Dok ne smislimo i prihvatimo hrvatski naziv, ostat će internet, kao naziv
> za globalno elektroničko-informacijsko povezivanje računala i ljudi.

Izbrisao sam riječ "ideja", da ne smetam Miroslava gnosticizmom, pa mi se
poremetio ostatak rečenice. Sad je ispravljeno.


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 9:55:26 AM9/26/08
to
"ZoxX The Gay" wrote...

> Altazar wrote:
>> Zbog svega toga ja sam komunist, a ne kapitalist.
>
> Ti si prije kolumnist nego komunist.

Da, čitajući Kustićevu katoličku kolumnu, padalo mi je na pamet napraviti
gnostičku, makar je objavio samo na blogu. Kustić vs. Kosić. Joą bi bolje
izgledalo da je piąe neki KosTić. :)

U vezi Moog klavijature, mislio sam da duplo "o" u engleskom čita kao dugo
"u".

Posluąaj početak ovog filma:
http://www.youtube.com/watch?v=0z0cbMkOvY0 .


ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 10:13:38 AM9/26/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> Internet se sastoji od stotina *iljada*

Otkud "iljada", valjda "kiljada" ili "khiljada" od χίλιοι.
Da se razumijemo, za razliku od tebe, za mene nema alfavita, nego samo
Cedevita i alfabet. Za mene je grčki; jezik Sokrata, Pitagore Platona i
Aristotela; a ne Grka pokorenih od Makedonaca, Rimljana i Turaka.
Za mene su se Homerove ovce glasale "beeee- beeee", a ne "viiii, viiii".
Ali i po tebi bi χίλιοι valjda ispalo "hiljada", a nikako "iljada".

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 10:33:36 AM9/26/08
to
Altazar wrote:
>
> U vezi Moog klavijature, mislio sam da duplo "o" u engleskom čita kao dugo
> "u".

Previše misliš, premalo znaš. The Doors izgovaraš [du:rs]? Čak nije ni
'u' nego više 'o' (ovisi o lokalitetu), je dugo. Prezime Moore (sve
kratko iako može i 'u' i 'o'). Ili 'a' u flood, blood (kratko), u
izgovoru može vući na 'u' (kratko).
I kad je 'u' može biti kratko: book, look, took (kao u pull). Dugo je u
fool, wool, pool.
Prezime Moog se izgovara ako cjepidlačimo [moug], nikako [mu:g]. Dakle
taj 'oo' je isti fonem kao i 'o' u "open" ili "go". Moog se izgovara kao
i Vogue.
U linku koji si poslao izgovor je ispravan. I nije dugo u.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 10:29:43 AM9/26/08
to
Altazar wrote:
> "ZoxX The Gay" wrote...
>
>> Altazar wrote:
>>> Zbog svega toga ja sam komunist, a ne kapitalist.
>>
>> Ti si prije kolumnist nego komunist.
>
> Da, čitajući Kustićevu katoličku kolumnu, padalo mi je na pamet napraviti
> gnostičku, makar je objavio samo na blogu. Kustić vs. Kosić. Još bi bolje
> izgledalo da je piše neki KosTić. :)

<OFFTOPIC>

1. Nisi ti komunist; vjeruj mi. Da li si možda pročitao Komunistički
Manifest? Barem djelomično Kapital? Marksističke autore? Rosu Luxembourg?
Trockog? Lenjina? Lukacsa? Ili barem anarhiste - Bukharina recimo? Tvoja
gnostička ideologija na koju čovjek naleti uvijek čitajući te, ne samo da
je nekompatibilna sa kršćanstvom, već i dijametralno suprotna komunizmu i
Hegel-Marx filozofiji.

2. Zašto misliš da ja imam nešto protiv Ideje 'kao takve', kao pojma?
(retoričko, ne očekujem odgovor)

3. Danas crvene majice sa srpom i čekićem nose i "djelatnici" IBM-a,
budući da je simbolika "pobune" uključena u samu logiku postmodernog
kapitalizma.

</>

Dakle koncentrirajmo se na Internet. On nije pojam za mnoge pojave, budući
da postoji samo jedan. Dapače, u primjeru koji si dao - kada bi postojala
dva Interneta, oni bi se ili zvali drugačijim imenima, ili "<pridjev>
Internet". Baš kao što imaš Sjevernu Ameriku i Južnu Ameriku, a jednu
Evropu, jednu Afriku ... Tako da je Internet najveća mreža svijeta koja je
(uglavnom) nepodjeljena.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 10:36:13 AM9/26/08
to
Altazar wrote:

> Nakon što netko registrira nazive Internet, Basmati i Šljivovica, internet,
> basmati i šljivovica ne prestaju postojati kao ideja, prirodni i narodni

> proizvod, te se uporaba tih općih riječi ne smije zabraniti.

Prilično zakonskobojazno razmišljanje o trademarcima za jednog komunista.

Što se mene tiče, neka stave pod (R)(tm)(C) i toplu vodu i kotač. Mogu
početi i indulgencije izdavati.

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 10:54:56 AM9/26/08
to
"Miroslav Zubcic" wrote:
> 1. Nisi ti komunist; vjeruj mi.

Nisam klasični, ja sam Lenonist.


> Da li si moľda pročitao Komunistički
> Manifest? Barem djelomično Kapital?

Malo sam otvorio tu dosadnu knjiľurinu. Imamo je doma.


> Marksističke autore? Rosu Luxembourg?

Koliko sam morao, na nastavi marksizma.


> Trockog? Lenjina? Lukacsa?

Jesam Lenjina malo, ne sjećam se sadrľaja, samo knjige ľuto-narančastih
korica.


> Ili barem anarhiste - Bukharina recimo?

Nikad čuo.


> Tvoja gnostička ideologija na koju čovjek naleti uvijek

> čitajući te, ne samo da je nekompatibilna sa krąćanstvom,


> već i dijametralno suprotna komunizmu i Hegel-Marx filozofiji.

Ja sam antimarksist, a sve o Hegelu sam zaboravio.


> 2. Zaąto mislią da ja imam neąto protiv Ideje 'kao takve', kao pojma?
> (retoričko, ne očekujem odgovor)

:-)


> 3. Danas crvene majice sa srpom i čekićem nose i "djelatnici" IBM-a,
> budući da je simbolika "pobune" uključena u samu logiku postmodernog
> kapitalizma.

Ja bih nosio narančastu majicu s kistom i ąpatulom, da je imam.


> </>

To nije zatvoren <OFFTOPIC> tag, ostajeą oftopičan. :>

</OFFTOPIC></OFFTOPIC>

:-)


> Dakle koncentrirajmo se na Internet. On nije pojam za mnoge pojave,
> budući da postoji samo jedan. Dapače, u primjeru koji si dao - kada
> bi postojala dva Interneta, oni bi se ili zvali drugačijim imenima, ili

> "<pridjev> Internet". Baą kao ąto imaą Sjevernu Ameriku i Juľnu


> Ameriku, a jednu Evropu, jednu Afriku ... Tako da je Internet najveća

> mreľa svijeta koja je (uglavnom) nepodjeljena.

Napravit ćemo mi joą bolju i veću.


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 11:03:19 AM9/26/08
to
"ZoxX The Gay" wrote...

> Previąe mislią, premalo znaą.

Tako mi pao grah.


> The Doors izgovaraą [du:rs]?

A izgovaraą li ti "food" [fod]?


> Čak nije ni 'u' nego viąe 'o' (ovisi o lokalitetu), je dugo. Prezime Moore
> (sve kratko iako moľe i 'u' i 'o'). Ili 'a' u flood, blood (kratko), u
> izgovoru moľe vući na 'u' (kratko).

[flud] [blad]


> I kad je 'u' moľe biti kratko: book, look, took (kao u pull).

Sve moľe, a kako je ispravno - znamo prema iskustvu.


> Dugo je u fool, wool, pool.

Jest.


> Prezime Moog se izgovara ako cjepidlačimo [moug], nikako [mu:g]. Dakle taj
> 'oo' je isti fonem kao i 'o' u "open"
> ili "go". Moog se izgovara kao i Vogue.
> U linku koji si poslao izgovor je ispravan. I nije dugo u.

Ali nije [mog] već [mug].

Dakle, klavijatura Mug dobila je ime po svom kreatoru, Mogu.


Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 11:18:14 AM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

>> Internet se sastoji od stotina *iljada*

> Otkud "iljada", valjda "kiljada" ili "khiljada" od χίλιοι.

Lapsus tastaturae valjda. Da, točno, trebalo je definitivno pisati hiljada
(od χίλια).

> Da se razumijemo, za razliku od tebe, za mene nema alfavita, nego samo
> Cedevita i alfabet.

A što ti ja tu mogu. Živi u romantičnoj akademskoj ignoranciji i dalje.
Ili kako je to jedan austrijanac lijepo sažeo u svojoj zadrtosti: mi ćemo
govoriti kao do sada jer nam je tako lakše.

> Za mene je grčki; jezik Sokrata, Pitagore Platona i
> Aristotela;

Nije. To je za _mene_ grčki jezik, za tebe je grčki novojezik Erasmusa
Desideriusa ... kao da netko čita engleski po Vuku.

> a ne Grka pokorenih od Makedonaca, Rimljana i Turaka.

Grci pokoreni od Makedonaca? Hm, a tek Hrvati od Zagoraca ...

Gle, oni su imali hiljadugodišnje (Romejsko) carstvo, a i danas su živi, a
ne kao Latini koji su pali niz stepenice. :-)

> Za mene su se Homerove ovce glasale "beeee- beeee", a ne "viiii, viiii".

Aristofanisove, ne Omirosove. Jedan dijalekt u jednom zapisu (ne
originalnom čak) naspram hiljade drugih opipljivih i vidljivih dokaza
temeljenih na greškama u pravopisu, učenju drugih naroda, pa do
proročanskih zagonetki iz klasike koje su temeljene na istom izgovaranju
riječi koje se drugačije pišu. Primjerice, za semitske lingviste nikada
nije postojao ovaj tragikomični problem.

> Ali i po tebi bi χίλιοι valjda ispalo "hiljada", a nikako "iljada".

To da, ali ne i po HP-ovoj retardiranoj tipkovnici.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 11:28:37 AM9/26/08
to
Altazar wrote:

> "Miroslav Zubcic" wrote:

>> 1. Nisi ti komunist; vjeruj mi.

> Nisam klasični, ja sam Lenonist.

Dakle liberalni kapitalist.

>> Da li si možda pročitao Komunistički
>> Manifest? Barem djelomično Kapital?

> Malo sam otvorio tu dosadnu knjižurinu. Imamo je doma.

Znači ne znaš.

>> Marksističke autore? Rosu Luxembourg?
>
> Koliko sam morao, na nastavi marksizma.

Znači još manje nego da samo ne znaš.

>> Ili barem anarhiste - Bukharina recimo?

> Nikad čuo.

Ali to te ne smeta da veličaš anarhiju.

>> Dakle koncentrirajmo se na Internet. On nije pojam za mnoge pojave,
>> budući da postoji samo jedan. Dapače, u primjeru koji si dao - kada
>> bi postojala dva Interneta, oni bi se ili zvali drugačijim imenima, ili

>> "<pridjev> Internet". Baš kao što imaš Sjevernu Ameriku i Južnu

>> Ameriku, a jednu Evropu, jednu Afriku ... Tako da je Internet najveća

>> mreža svijeta koja je (uglavnom) nepodjeljena.

> Napravit ćemo mi još bolju i veću.

<GNOSIS>
I stariju.
</>

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 11:36:10 AM9/26/08
to
"Miroslav Zubcic" wrote:
> Lapsus tastaturae valjda.

Dasta je. Imao sam profesora u srednjoj skoli koji nikada nije izgovarao
niti pisao "h". Moja majka se djevojacki preziva Pehar, a ima varijanta tog
prezimena Pear. Izbacivanje glasa "h" bio je dio antiturske politike. Za
razliku od katolika, muslimani ubacuju "h" gdje god stignu. A sve je to
jedan isti narod koji se voli inatiti. :)


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 11:42:18 AM9/26/08
to
"Miroslav Zubcic" wrote:
> Ali to te ne smeta da veličaą anarhiju.

Intuitivno osjećam da je anarhija pravo rjeąenje.

Moľda sam čak pročitao neąto od tog Bukharina ali sam prirodno amnezičan, pa
mi ne zamjeri.


>> Napravit ćemo mi joą bolju i veću.
>
> <GNOSIS>
> I stariju.
> </>

Vaľi.

</GNOSIS>


Je li to ovaj:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nikolai_Ivanovich_Bukharin
http://www.imdb.com/title/tt0100891/ ?


Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 12:26:23 PM9/26/08
to
Altazar wrote:

> "Miroslav Zubcic" wrote:

>> Ali to te ne smeta da veličaš anarhiju.

> Intuitivno osjećam da je anarhija pravo rješenje.

Pa evo, gotovo da i živimo u njoj i nekako ne osjećam blagodati.

> Možda sam čak pročitao nešto od tog Bukharina ali sam prirodno amnezičan, pa
> mi ne zamjeri.

Ok, ali nemoj si uzimati imena filozofija, religija i ideologija za koje
imaš "filing" da su eto cool, a zapravo si jako daleko od njih.

Nikolaj ... aupm ... opet greška ... starim. Krivo sam ti napisao, ne
Bukharin, već Bakunin. Ovaj: http://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Bakunin

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 12:52:45 PM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Otkud "iljada", valjda "kiljada" ili "khiljada" od χίλιοι.

Oho, promaklo mi je da si napisao "kiljada ili khiljada". Da i to
prokomentiram.

Dakle isti oni koji nisu znali dobro izgovarati "H", pa su ga, ne samo u
grčkom (svojoj ideji "klasičnog" grčkog, praveći se da ne postoje živi
dokazi protiv njihove idealističke kvazigrčke pro-germanske fonetike), već
i u drugim jezicima, pa i nazivima za cijele druge narode. Zahvaljujući
tim varvarima, danas smo najpoznatiji svijetu kao Kroati, a ne Hroati,
Hrvati, Horvati itd ...

O "kronologiji", "sinkronizaciji", "Kristu", "kaosu", "orkestru" i sličnim
k-kenjkanjima da ne pišem.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 1:05:35 PM9/26/08
to
Altazar wrote:
>> The Doors izgovaraš [du:rs]?
>
> A izgovaraš li ti "food" [fod]?

[fu:d], ergo, dugo

>
>
>> Čak nije ni 'u' nego više 'o' (ovisi o lokalitetu), je dugo. Prezime Moore
>> (sve kratko iako može i 'u' i 'o'). Ili 'a' u flood, blood (kratko), u
>> izgovoru može vući na 'u' (kratko).
>
> [flud] [blad]

[flʌd], ako je [blʌd]. Imaš pjesmu 16 Tons, tamo se mud rimuje s blood
(a moglo bi i s flood). Jerry Reed pjeva [mʊd] i [blʊd]. Nisam čuo
original, ali znam da ti je kolega (komunist) Merle Travis (autor
pjesme) dobio svog boga i da mu je pjesma bila zabranjena dugi niz
godina, a on se našao na crnoj listi komunističkih neprijatelja
slobodnog svijeta (uz Brechta i Chaplina).

Now, some people say a man's made out of mud,
But a poor man's made out of muscle and blood,
Muscle and blood, skin and bones,
A mind that's weak and a back that's strong.
CHORUS:
You load sixteen tons and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go,
I owe my soul to the company store.
[...]
Komunjara!

>
> Ali nije [mog] već [mug].
>

Ne čuješ dobro. Možda imaš loše zvučnike. Na onom Jubito linku izgovara
jedno i drugo [moʊɡ]. savršeno ispravno. Ja sam pogrješno napisao. Pišem
neku knjigu pa da odmorim svratim tu i odmah radim sranja. Trebalo je
pisati [moʊɡ] s kratkim 'u'. Taj [oʊ] je fonem izgovara se isto kao 'o'
u go i open. Ako ti izgovaraš [guː] i [uːpen] onda OK, ali nisi na
dobrom putu.
Nije imalo veze s problematikom trademarka, ali dodao sam izgovor jer
kod nas često čujem [muːg] i rjeđe [mou:ːg]. Taj slog je dug i baš se
onako izgovara kako ga izgovara teta u videju. I rimuje se s vogue.

> Dakle, klavijatura Mug dobila je ime po svom kreatoru, Mogu.
>

[moʊɡ ˈsɪnθəˌsaɪzər] je dobio ime po svom kreatoru koji se zove [ˈrɒbərt
moʊɡ].
Trebalo bi biti [moːx] jer je prezime flamansko, a [moʊɡ] je
aproksimacija za engleski kroz njemački.
Evo ti sam Bobi koji u razgovoru s novinarom veli:
— Reviewer: First off: Does your name rhyme with "vogue" or is like a
cow’s "moo" plus a "G" at the end?
— Dr. Robert Moog: It rhymes with vogue. That is the usual German
pronunciation. My father's grandfather came from Marburg, Germany. I
like the way that pronunciation sounds better than the way the cow's
"moo-g" sounds.

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 1:23:02 PM9/26/08
to
"Miroslav Zubcic" wrote...

> Altazar wrote:
>> Intuitivno osjećam da je anarhija pravo rjeąenje.
>
> Pa evo, gotovo da i ľivimo u njoj i nekako ne osjećam blagodati.

Daleko je divlji kapitalizam od anarhije.

>> Moľda sam čak pročitao neąto od tog Bukharina ali sam prirodno amnezičan,

>> pa
>> mi ne zamjeri.
>
> Ok, ali nemoj si uzimati imena filozofija, religija i ideologija za koje

> imaą "filing" da su eto cool, a zapravo si jako daleko od njih.

Anarhija ne znači jedn(ak)oumlje. Ja sam originalni, unikatni anarhist.

> Nikolaj ... aupm ... opet greąka ... starim. Krivo sam ti napisao, ne


> Bukharin, već Bakunin. Ovaj: http://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Bakunin

E, to je moj čovjek. Sad ću ga prostudirati.


Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 1:31:06 PM9/26/08
to
"ZoxX The Gay" wrote...
> Mozda imas lose zvucnike.

Izvrsni su, 30W, drvene kutije, 5.1, Genius.

> Na onom Jubito linku izgovara jedno i drugo [mo?g]. savrseno ispravno.

Dobro, vrati se ti tvojoj knjizi. Ne zelim ti oduzimati vrijeme.

Hvala za objasnjenja.


ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 1:39:39 PM9/26/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> Nije. To je za _mene_ grčki jezik, za tebe je grčki novojezik Erasmusa
> Desideriusa ... kao da netko čita engleski po Vuku.

Vjerojatno ti je promaklo, ali Rimljani su ostavili lijepu zbirku zapisa
u kojima su transkribirali grčki svojeg doba (dakle helenistički i ili
koine). Da su čuli u tadašnjoj Grčkoj za Omira, ne bi ga pisali Homerus.
Da im je khi zvučao kao h be bi izmišljali CH i ne bi pisali Athena da
je bila Athina ili Atina.


> Grci pokoreni od Makedonaca? Hm, a tek Hrvati od Zagoraca ...

Prije od Talijana recimo. Tko su točno bili Makedonci ne znamo, neki
Tračani, Iliri, Kelti, ali sigurno nisu bili Grci. To što su preuzeli
jezik svojih robova dolazi od visoke kulturne razine Grka. I Rimljani su
prilično grčkog preuzeli, Cezar je na samrti govorio grčki (prema
Suetoniju). I Turci isto tako.

>
> Gle, oni su imali hiljadugodišnje (Romejsko) carstvo, a i danas su živi, a
> ne kao Latini koji su pali niz stepenice. :-)

Romanija je bila Rimsko carstvo. Čak i ime države govori da je tako.
Službeni jezik Romanije bio je latinski do stoljeća sedmog, a onda je
onaj Kartažanin Heraklije doveo Hrvate i Srbe te postavio kao službeni
jezik jezik seljaka u svojoj državi, ergo ono što je od grčkog ostalo.
Današnji Talijani smatraju da su neposredni potomci Romula i Rema.
Talijanska gramatika bavi se talijanskim Ad urbem condita. Lijepo
objašnjava kako su govorili i pisali rani talijanski pisci Ovidije,
Vergilije. Priznajem da nije fer nazivati službeni jezik u grčkoj
novogrčkim, ali to definitivno nije isti jezik kao antički grčki.


>
>> Za mene su se Homerove ovce glasale "beeee- beeee", a ne "viiii, viiii".
>
> Aristofanisove, ne Omirosove.

Točno, znao sam da je neki guslar.

> Jedan dijalekt u jednom zapisu (ne
> originalnom čak) naspram hiljade drugih opipljivih i vidljivih dokaza
> temeljenih na greškama u pravopisu, učenju drugih naroda, pa do
> proročanskih zagonetki iz klasike koje su temeljene na istom izgovaranju
> riječi koje se drugačije pišu.

Meni su sasvim dobar izvor. A kako se po tvojoj teoriji izgovaraju
diftonzi ps, ph, th?

> Primjerice, za semitske lingviste nikada
> nije postojao ovaj tragikomični problem.
>

Njihov problem je još tragikomičniji.

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 1:35:18 PM9/26/08
to
"Altazar" wrote...

> Izvrsni su, 30W, drvene kutije, 5.1, Genius.

Upravo slusam ovog Madara:

Gábor Szabó
http://en.wikipedia.org/wiki/G%C3%A1bor_Szab%C3%B3 .


ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 1:44:30 PM9/26/08
to
Altazar wrote:
> "ZoxX The Gay" wrote...
>> Mozda imas lose zvucnike.
>
> Izvrsni su, 30W, drvene kutije, 5.1, Genius.
>

Onda operi uši. Posjeti otorinolaringologa. Otiđi u prirodu.

Altazar

unread,
Sep 26, 2008, 1:48:52 PM9/26/08
to
>"ZoxX The Gay" wrote...

> Onda operi uąi. Posjeti otorinolaringologa. Otiđi u prirodu.

Sasvim sam dobro čuo kako je ľena izgovorila ime kreatora [mo:ug], a kako
ime sintesajzera [mu:g].
Prihvaćam tvoje objaąnjenje i promijenit ću moj izgovor.


ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 2:03:08 PM9/26/08
to
Miroslav Zubcic wrote:

I meni je promaklo:

>
> Jedan dijalekt u jednom zapisu

Dijalekt Pripizdine Donje koja se zvala Atena i bila je centar kulture.
Nije li Haristofan* bio Atenjanin?

* Valjda bi tako trebao biti Ἀριστοφάνης po mojem bi to bilo
hAristophanes, a po tvojem Aristofanis.

Zanima me kako bi ti opisao blejanje ovaca na grčkom?
Možda μπε? Vuče me μπαρ kao ideja vodilja.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 2:58:47 PM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

>> Nije. To je za _mene_ grčki jezik, za tebe je grčki novojezik Erasmusa
>> Desideriusa ... kao da netko čita engleski po Vuku.

> Vjerojatno ti je promaklo, ali Rimljani su ostavili lijepu zbirku zapisa
> u kojima su transkribirali grčki svojeg doba (dakle helenistički i ili
> koine). Da su čuli u tadašnjoj Grčkoj za Omira, ne bi ga pisali Homerus.

Rimljani su prilagodili i iskrivili to za sebe, u mjeri ne puno manjoj
nego što su to kasnije radili Njemci i Englezi "jer im je tako lakše
govoriti". Zašto su onda Grci pisali Όμηρος? Gdje ti je tu H?

Inače kini (koine) grčki je slijedom vremenske blizine sličniji današnjem
od klasičnog (logično). To je jezik Evanđelja za koji čak niti Erasmus
nije tvrdio (dok je tvrdio) onu nesretnu krivu fonologiju koju je još i
danas teško iskorijeniti. To nije smetalo germanskim govornicima da
erazmijansku novogrčku fonetiku koriste i za čitanje Evanđelja. Neš ti
znanosti i korektnosti u pm ...

> Da im je khi zvučao kao h be bi izmišljali CH i ne bi pisali Athena da
> je bila Athina ili Atina.

Zvuk zvuk ... zvuk je pomalo kulturalno i civilizacijski uvjetovan. Hrvatu
se mačka glasa mijauuuu ili mijaooo, a englezu meoooow. Da ne pričamo o
tome da je nekima Horvatia zvučala Kroatien. Znaš li kako je čokolada
iskrivljena od originalnog jezika Maja indijanaca?

>> Grci pokoreni od Makedonaca? Hm, a tek Hrvati od Zagoraca ...

> Prije od Talijana recimo. Tko su točno bili Makedonci ne znamo, neki

Bili su Grci ponešto drugačijih državnih uređenja nego polis-bazirani Grci
juga, stoga su ih često zadirkivali razni pisci da oni nisu Grci; No
upravo to zadirkivanje da nisu Grci svjedoči o tome da su bili Grci. Nitko
to npr. nije dokazivao Perzijancima, Asircima, Armencima, Feničanima,
Židovima ili Egipćanima za koje je bilo jasno da nisu Grci.

> Tračani, Iliri, Kelti, ali sigurno nisu bili Grci.

:-)

> To što su preuzeli
> jezik svojih robova dolazi od visoke kulturne razine Grka. I Rimljani su
> prilično grčkog preuzeli, Cezar je na samrti govorio grčki (prema
> Suetoniju). I Turci isto tako.

Povremeno govoriti grčki je Rimljanima bio izraz finoće i pomalo
snobovštine ... kao kada recimo danas provališ nešto na Francuskom (kao
Dellboy :-) ...). A ni Židovi nisu bili imuni na to. "Ti si PETAR stijena
i na toj stjeni ...". (Πέτρα / Petra = kamen/stijena na grčki).

>> Gle, oni su imali hiljadugodišnje (Romejsko) carstvo, a i danas su živi, a
>> ne kao Latini koji su pali niz stepenice. :-)

> Romanija je bila Rimsko carstvo. Čak i ime države govori da je tako.

Da, ironija istorije. Prvo su Rimljani brijali na Grke, a onda su Grci
brijali na Rimljane :-) - sve do ranog 19 stoljeća kada je počela borba za
slobodu od turkokracije, nazivali su se Romeji, Romiosini, Romaji, Romioi ...

Djelomična afirmacija helenskog imena kao nečega što nije fuj-fuj-pagani
počela je u 9 stoljeću kada su počeli poštovati svoje naslijeđe kojega su
se odrekli tijekom kršćanske revolucije, to je bilo moguće budući da
paganske opasnosti po kršćanstvo od helenizma više nije bilo.

> Službeni jezik Romanije bio je latinski do stoljeća sedmog, a onda je

S time da je već i mnogo prije de facto bio grčki, a od onda i de jure.
Latinski je bio jezik državne uprave i službenih spisa, a nije uhvatio
korijena niti kod aristokratije da njime stalno govore. Logično, jer Grci
nisu Latini.

> onaj Kartažanin Heraklije doveo Hrvate i Srbe te postavio kao službeni
> jezik jezik seljaka u svojoj državi, ergo ono što je od grčkog ostalo.

Seljaka, aristokracije, zanatlija, svećenstva ... dakle priznali su da
nema smisla da pišu zakone i dekrete na latinskom koji nitko ne govori i
samo se muče. :-)

BTW Iraklios (Ηράκλειος) je bio (zapadni) Armenac iz Kapadokije, a Kartaga
je bila u Africi davno prije počešljana sa razinom zemlje, što su
napravili (pravi) Rimljani.

> Današnji Talijani smatraju da su neposredni potomci Romula i Rema.

To doslovno misle jedino oni u gumenim sobama sa posebnim košuljama.

> Talijanska gramatika bavi se talijanskim Ad urbem condita. Lijepo
> objašnjava kako su govorili i pisali rani talijanski pisci Ovidije,
> Vergilije. Priznajem da nije fer nazivati službeni jezik u grčkoj
> novogrčkim, ali to definitivno nije isti jezik kao antički grčki.

Evoluirao je vremenom, otpao je dativ (9-11 stoljeće) (ostao je okamenjen
u nekoliko nepravilnih izraza i riječi doduše), došao je novi oblik dativa
koji akuzativnom članu dodaje "s" na početku, no to i donekle uvoz novih
riječi od novih i starih susjeda su jedine veće promjene. Današnji Grk
(uvjerio se) normalno može čitati novi zavjet u originalu i razumije
gotovo sve (nakon 1800 godina!). Dakle za razliku od većine evropskih
jezika, mijenjao se je jako malo. Otpalo je slovo "n" sa kraja imenica
koje su završavale na "on" a sada na "o" u nominativu (osim u arhaičnom
pontskom dijalektu, te djelomično na Kipru) i to je to. Recimo na primjer,
Iraklion (Ηράκλειον) je postao Iraklio (Ηράκλειο).

Ako je išta novogrčki, onda je to evropska erazmijanska fonologija, a ovaj
pravi, današnji, je neznatna evolucija srednjevjekovnog romejskog koji je
opet oslonjen na atički (da nije možda "atEčki" po AtEni?) i tako dalje.

>>> Za mene su se Homerove ovce glasale "beeee- beeee", a ne "viiii, viiii".

>> Aristofanisove, ne Omirosove.

> Točno, znao sam da je neki guslar.

Ja sam tripovao da je bio Evripid, a priznajem da sam skočio provjeriti,
jer znam da je komedije radio Aristofan, dok je onaj prvi bio tragičar.

> Meni su sasvim dobar izvor. A kako se po tvojoj teoriji izgovaraju
> diftonzi ps, ph, th?

To nije "moja teorija" već ne-erazmijanski grčki koji nije takav "samo" za
današnjih ~18 miliona Grka, već i za semitski dio svijeta, kao i za
sveučilišta koja su konačno počela prihvaćati da su 500 godina naučavali
pogrešnu fonetiku temeljenu na Erasmusovoj grešci koju je i on sam pred
kraj odbacio (ali avaj, prekasno).

Ps je p+s (Ψ, ψ), pod ph ne znam što misliš, jedini način u grčkom da
napišeš P je pi (Π, π) a thita (Θ, θ) je th/ts ovisi što si žvakao taj dan
za ručak i kakvo ti je stanje prednjih zubi.

>> Primjerice, za semitske lingviste nikada
>> nije postojao ovaj tragikomični problem.

> Njihov problem je još tragikomičniji.

Veliš, i Ješe i Arapi i Grci su tolika stoljeća govorili pogrešno grčki, a
onda je pametni švaba to isprafio. Ach Himmel!

Kad smo već kod tragikomike ...
http://www.oeaw.ac.at/kal/agp/Il_18_39-96.ram
http://www.oeaw.ac.at/kal/agp/Agamemnon_503-537.ram
http://www.oeaw.ac.at/kal/agp/Symp_172f.ram

:-)))

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 3:16:21 PM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Dijalekt Pripizdine Donje koja se zvala Atena i bila je centar kulture.
> Nije li Haristofan* bio Atenjanin?

Postoje 2 problema: on nije bio atinjanin, a niti je onaj zapis
originalan. U njegovo vrijeme još nije postojala niti minuskula pisma, već
su SVI VIKALI. I dalje su tu papirusi od Krima do Egipta koji na čestim
greškama i ručnim ispravcima mentora potvrđuju da je erazmijanska fonetika
pogrešna.

> * Valjda bi tako trebao biti Ἀριστοφάνης po mojem bi to bilo
> hAristophanes, a po tvojem Aristofanis.

Ovo si dobro rekao "po mojem", jer tog ekstremizma su se odrekli čak i
današnji najžešći erazmijanci (njemci, austrijanci ...). Nema smisla, jer
povijesni dokazi govore drugačije.

Pogledaj si linkove raznih jezika na wikipediji - svi referenciraju
Aristofana, a ne Haristofana. Znam da je wikipedija šuga i pol, ali ne
mogu baš SVI ti majmuni biti u krivu.

Hoćemo li za odličnike govoriti možda haristokracija? (αριστός / aristos =
odličan / odličnik na grčki).

> Zanima me kako bi ti opisao blejanje ovaca na grčkom?

> Možda μπε?

Danas da. Tko zna kako je bilo u originalu.

> Vuče me μπαρ kao ideja vodilja.

A možemo i στην ταβέρνα ... ΟΠΑ ΟΠΑ ΒΡΕ! :-)

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 3:00:59 PM9/26/08
to
Altazar wrote:

> "Miroslav Zubcic" wrote...

>> Altazar wrote:

>>> Intuitivno osjećam da je anarhija pravo rješenje.

>> Pa evo, gotovo da i živimo u njoj i nekako ne osjećam blagodati.

> Daleko je divlji kapitalizam od anarhije.

Next door? Manje.

> Anarhija ne znači jedn(ak)oumlje. Ja sam originalni, unikatni anarhist.

Ti si sam sebi sve što poželiš. Tko sam ja da te razuvjerim.

>> Nikolaj ... aupm ... opet greška ... starim. Krivo sam ti napisao, ne


>> Bukharin, već Bakunin. Ovaj: http://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Bakunin

> E, to je moj čovjek. Sad ću ga prostudirati.

Mda.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 6:50:16 PM9/26/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
>
> Rimljani su prilagodili i iskrivili to za sebe, u mjeri ne puno manjoj
> nego što su to kasnije radili Njemci i Englezi "jer im je tako lakše
> govoriti". Zašto su onda Grci pisali Όμηρος? Gdje ti je tu H?
>

Bili su suvremenici opijeni grčkom kulturom. Dodavali su diftonge u
svoju sustav grafema da bi mogli pisati grčke riječi koje su posudili.
Čak su i ponos svoje civilizacije nazivali grčki THERMAE iako su imali
latinsku riječ BALDAE. Teško mi je povjerovati da je Ciceron bio tolika
seljačina koja čita engleski po Vuku. Iako priznajem da se nameće
usporedba s akademskim građaninom Ivicom Kirinom i Jubitoom.

> Inače kini (koine) grčki je slijedom vremenske blizine sličniji današnjem
> od klasičnog (logično). To je jezik Evanđelja za koji čak niti Erasmus
> nije tvrdio (dok je tvrdio) onu nesretnu krivu fonologiju koju je još i
> danas teško iskorijeniti. To nije smetalo germanskim govornicima da
> erazmijansku novogrčku fonetiku koriste i za čitanje Evanđelja. Neš ti
> znanosti i korektnosti u pm ...

U Jamerike ima mnogo takvih kao ti, ali oni vjeruju da su Evanđelja
napisana na engleskom.

>> Da im je khi zvučao kao h be bi izmišljali CH i ne bi pisali Athena da
>> je bila Athina ili Atina.
>
> Zvuk zvuk ... zvuk je pomalo kulturalno i civilizacijski uvjetovan. Hrvatu
> se mačka glasa mijauuuu ili mijaooo, a englezu meoooow. Da ne pričamo o
> tome da je nekima Horvatia zvučala Kroatien. Znaš li kako je čokolada
> iskrivljena od originalnog jezika Maja indijanaca?
>

To su posve drugačiji odnosi.

> Bili su Grci ponešto drugačijih državnih uređenja nego polis-bazirani Grci
> juga, stoga su ih često zadirkivali razni pisci da oni nisu Grci; No
> upravo to zadirkivanje da nisu Grci svjedoči o tome da su bili Grci. Nitko
> to npr. nije dokazivao Perzijancima, Asircima, Armencima, Feničanima,
> Židovima ili Egipćanima za koje je bilo jasno da nisu Grci.

Jer su Makedonci bili gospodari koji su se sramili svojeg barbarstva i
glumili su kulturu tako da su kao službeni jezik u svojoj državi uveli
grčki. Makedonski je zamro i vrlo je malo ostalo, ali iz toga se vidi da
je to bio jezik Grcima potpuno nerazumljiv. Rimljani su ipak bili
civiliziraniji tako da ako njih optužuješ za iskrivljavanje grčkog kako
su ga tek uneredili Makedonci. Latinski je po svemu sličniji grčkom nego
makedonski.

>
>> Tračani, Iliri, Kelti, ali sigurno nisu bili Grci.
>
> :-)

To je moderna legenda koju pričaju Grci jer ih je sram kako su ih
barbari porobili bez otpora (samo se onih 300 pedera, Tebanska sveta
straža, borilo protiv Filipa, ostali su pobjegli ko kunići). I ovi naši
Makedonci vele da su svi potomci Filipa i Aleksandra. I Srbi da su
potomci Isusa i Marije Magdalene. Ruralne legende.

>
>> To što su preuzeli
>> jezik svojih robova dolazi od visoke kulturne razine Grka. I Rimljani su
>> prilično grčkog preuzeli, Cezar je na samrti govorio grčki (prema
>> Suetoniju). I Turci isto tako.
>
> Povremeno govoriti grčki je Rimljanima bio izraz finoće i pomalo
> snobovštine ... kao kada recimo danas provališ nešto na Francuskom (kao
> Dellboy :-) ...). A ni Židovi nisu bili imuni na to. "Ti si PETAR stijena
> i na toj stjeni ...". (Πέτρα / Petra = kamen/stijena na grčki).

Izvorno je bilo Kepha i to ti je na aramejskom. Znam da misliš da je
Isus govorio grčki i svi njegovi učenici, ali oni su govorili aramejski.

>>> Gle, oni su imali hiljadugodišnje (Romejsko) carstvo, a i danas su živi, a
>>> ne kao Latini koji su pali niz stepenice. :-)
>
>> Romanija je bila Rimsko carstvo. Čak i ime države govori da je tako.
>
> Da, ironija istorije. Prvo su Rimljani brijali na Grke, a onda su Grci
> brijali na Rimljane :-) - sve do ranog 19 stoljeća kada je počela borba za
> slobodu od turkokracije, nazivali su se Romeji, Romiosini, Romaji, Romioi ...

Ispravno, nek odu u Rununjsku i nauče jezik.

>
> S time da je već i mnogo prije de facto bio grčki, a od onda i de jure.
> Latinski je bio jezik državne uprave i službenih spisa, a nije uhvatio
> korijena niti kod aristokratije da njime stalno govore. Logično, jer Grci
> nisu Latini.

Pa nisu bili Grci jedini podanici Rima u Romaniji. Bilo je tu mnogo više
plemena.

> BTW Iraklios (Ηράκλειος) je bio (zapadni) Armenac iz Kapadokije, a Kartaga
> je bila u Africi davno prije počešljana sa razinom zemlje, što su
> napravili (pravi) Rimljani.

U svakom slučaju nije bio Grk.


>> Današnji Talijani smatraju da su neposredni potomci Romula i Rema.
>
> To doslovno misle jedino oni u gumenim sobama sa posebnim košuljama.

Nikad nisi razgovarao s Talijanima o tome? Oni obrazovani tako vjeruju,
piše u knjigama. Gramatika koja o latinskom govori doslovno kao
talijanskom je sveučilišni udžbenik.

> Današnji Grk
> (uvjerio se) normalno može čitati novi zavjet u originalu i razumije
> gotovo sve (nakon 1800 godina!).

U originalu? Na aramejskom? Studirao čovjek aramejski. Ili ti stvarno
vjeruješ da je Novi zavjet napisan izvorno na grčkom? Razočarat ću te u
mom paralelnom svijetu Homera i alfabeta Novi zavjet je napisan na
aramejskom. U mom paralelnom svijetu preveden je na grčki, ali i na
hrvatski. Zamisli, ja to mogu čitati i sve razumijem.
U mom paralelnom svijetu Grk, koji se predstavlja kao John Rodopulos i
obrazovan je, tvrdi da ne može čitati Platona u originalu bez obilnih
komentara.


> Ps je p+s (Ψ, ψ), pod ph ne znam što misliš, jedini način u grčkom da
> napišeš P je pi (Π, π) a thita (Θ, θ) je th/ts ovisi što si žvakao taj dan
> za ručak i kakvo ti je stanje prednjih zubi.

Pod PH sam mislio na Φ, pretpostavljam da Rimljani ne bi smišljali
diftong da je to bilo kao njihov F.

> Veliš, i Ješe i Arapi i Grci su tolika stoljeća govorili pogrešno grčki, a
> onda je pametni švaba to isprafio. Ach Himmel!

Mislio sam da si mislio na semitske jezike i pisanje samoglasnika.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 7:04:22 PM9/26/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> Postoje 2 problema: on nije bio atinjanin, a niti je onaj zapis
> originalan. U njegovo vrijeme još nije postojala niti minuskula pisma, već
> su SVI VIKALI. I dalje su tu papirusi od Krima do Egipta koji na čestim
> greškama i ručnim ispravcima mentora potvrđuju da je erazmijanska fonetika
> pogrešna.

Svi su se tvoji primjeri dogodili nakon propasti Grčke.


>> * Valjda bi tako trebao biti Ἀριστοφάνης po mojem bi to bilo
>> hAristophanes, a po tvojem Aristofanis.
>
> Ovo si dobro rekao "po mojem", jer tog ekstremizma su se odrekli čak i
> današnji najžešći erazmijanci (njemci, austrijanci ...). Nema smisla, jer
> povijesni dokazi govore drugačije.

Nijemci, Austrijanci.

>
> Pogledaj si linkove raznih jezika na wikipediji - svi referenciraju
> Aristofana, a ne Haristofana. Znam da je wikipedija šuga i pol, ali ne
> mogu baš SVI ti majmuni biti u krivu.
>

Ali na grčkom pišu Haristophanes, primijeti prvi grafem u Ἀριστοφάνης,
ono ispred A, to je spiritus asper.

> Hoćemo li za odličnike govoriti možda haristokracija? (αριστός / aristos =
> odličan / odličnik na grčki).

Nema spiritusa aspera pa otkud ti onda ideja?

>> Možda μπε?
>
> Danas da. Tko zna kako je bilo u originalu.

Pitaš se ako je beta bila vita, koji je grafem bio beta? Ovaj moderni
grčki nema fonema B. Ja tvrdim da je izumro pod Turcima, Rimljanima i
Makedoncima, a ti tvrdiš da ga je nekad bilo, a bio je i grafem koji su
progutala bespuća povijesne neozbiljnosti pa sad jadni moraju izmišljati
μπ za B.

> A možemo i στην ταβέρνα ... ΟΠΑ ΟΠΑ ΒΡΕ! :-)

Кад јагањци утихну.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 26, 2008, 7:09:50 PM9/26/08
to
Miroslav Zubcic wrote:

Opet mi je promaklo:

> Zašto su onda Grci pisali Όμηρος? Gdje ti je tu H?

H mi je na početku, spiritus asper pred O. Baš kao što si ispravno
napisao, Homeros. Spiritus asper, omikron, mi, eta, ro, omikron, sigma.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 9:09:11 PM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

Spiritus asper nije slovo, već oznaka daha prije ili poslije slova koja je
vremenom postala irelevantna.

Tako su ga već u klasici zvali, doduše možda prije mračnog vijeka i prije
Dorana u tzv. "herojsko doba" kada je po svemu sudeći isti živio, možda je
doista bio Homir ili čak Homer, a ako je što pisao, pisao je linearnim
pismom A ili V ...

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 8:59:47 PM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

>> Postoje 2 problema: on nije bio atinjanin, a niti je onaj zapis
>> originalan. U njegovo vrijeme još nije postojala niti minuskula pisma, već
>> su SVI VIKALI. I dalje su tu papirusi od Krima do Egipta koji na čestim
>> greškama i ručnim ispravcima mentora potvrđuju da je erazmijanska fonetika
>> pogrešna.

> Svi su se tvoji primjeri dogodili nakon propasti Grčke.

Ali ne. Osim ako pod propast ne misliš na grčki srednji vijek, tj. upad
Dorana i nekoliko stoljeća poslije do razdoblja "klasike". Mislim na
klasično i helenističko te rimsko (ne romejsko) razdoblje.

>> Pogledaj si linkove raznih jezika na wikipediji - svi referenciraju
>> Aristofana, a ne Haristofana. Znam da je wikipedija šuga i pol, ali ne
>> mogu baš SVI ti majmuni biti u krivu.

> Ali na grčkom pišu Haristophanes, primijeti prvi grafem u Ἀριστοφάνης,
> ono ispred A, to je spiritus asper.

Ali to _nije_ ekvivalent slova H, već naznaka koja je (barem nama) danas
nepotrebna, budući da tu naznaku daha ispred prvog slova ionako izvedemo
grlom. To ti je spiritus asper, a ne H. Da je H, onda bi napisali jebeni
"Χ" prije A.

>> Hoćemo li za odličnike govoriti možda haristokracija? (αριστός / aristos =
>> odličan / odličnik na grčki).

> Nema spiritusa aspera pa otkud ti onda ideja?

Pa njegovo ime je izvedeno od toga naime ...

> Pitaš se ako je beta bila vita, koji je grafem bio beta? Ovaj moderni
> grčki nema fonema B. Ja tvrdim da je izumro pod Turcima, Rimljanima i

Nije izumro, već do nekog 7 stoljeća da razlika u uhu govornika jezika
nije bila znatna (znam da je teško iz ove svoje perspektive i jezika to
pojmiti, ali dovoljno je da čuješ engleza kojeg je netko učio neki
hrvatski izraz, pa opet fula cijela slova, misleći da perfektno imitira
Hrvate). Razlika je uvedena kada su upoznali Slavene; dakle puno prije
Turaka. Naime Bugarima, Srbima & co trebalo je slovo za B u kirilici,
budući da je znak za V već bio zauzet. I našli su ga - "Б". Grci/Romeji
nisu mijenjali alfavit, već su smislili μπ kao kombinaciju koja
predstavlja sve izraženije zatvoreno V, tj. B.

> Makedoncima, a ti tvrdiš da ga je nekad bilo, a bio je i grafem koji su
> progutala bespuća povijesne neozbiljnosti pa sad jadni moraju izmišljati
> μπ za B.

Ne, ja to nisam tvrdio, ne umeći mi izjave.

>> A možemo i στην ταβέρνα ... ΟΠΑ ΟΠΑ ΒΡΕ! :-)

> Кад јагањци утихну.

Είσαι μεγάλος μαλάκα βρε ΖοξΞ.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 26, 2008, 8:47:53 PM9/26/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Bili su suvremenici opijeni grčkom kulturom. Dodavali su diftonge u
> svoju sustav grafema da bi mogli pisati grčke riječi koje su posudili.
> Čak su i ponos svoje civilizacije nazivali grčki THERMAE iako su imali
> latinsku riječ BALDAE. Teško mi je povjerovati da je Ciceron bio tolika
> seljačina koja čita engleski po Vuku. Iako priznajem da se nameće
> usporedba s akademskim građaninom Ivicom Kirinom i Jubitoom.

Ne, miješaš dva različita povijesna iskrivljavanja jezika. Nisu rimljani
čitali "po Vuku" već Erazmo & co. Rimljani su prilagodili onako kako su
oni čuli i kako im je bilo lakše. Onaj famozni spiritus asper su
jednostavno pretvorili u punokrvno slovo H, jer je to više odgovaralo duhu
njihovog jezika, a analogno tome, u Evropi su to to isto, samo u još većem
obimu i sa puno više grešaka (proporcionalno germanskom uhu i jeziku)
napravili, premda je bilo i poštenih lingvista kao što je Johann Reuchlin
koji su ipak mislili da bi trebalo vježbati izgovor tog stranog jezika, a
ne se praviti da "znanstveno" dolazi do, čuda li, slučajne sretne spoznaje
kako fonetika tog jezika baš fino paše u njegov jezik.

>> Inače kini (koine) grčki je slijedom vremenske blizine sličniji današnjem
>> od klasičnog (logično). To je jezik Evanđelja za koji čak niti Erasmus
>> nije tvrdio (dok je tvrdio) onu nesretnu krivu fonologiju koju je još i
>> danas teško iskorijeniti. To nije smetalo germanskim govornicima da
>> erazmijansku novogrčku fonetiku koriste i za čitanje Evanđelja. Neš ti
>> znanosti i korektnosti u pm ...

> U Jamerike ima mnogo takvih kao ti, ali oni vjeruju da su Evanđelja
> napisana na engleskom.

Napuhanko, ja sam učio da je to sve stavljeno na papir(us) između 45 i 140
AD na koine (kini) grčkom. Ako imaš kakve reference da je prije bilo
zapisano na aramejskom, te kako danas postoji o tome dokaz, fragment, bilo
što ...

>>> Da im je khi zvučao kao h be bi izmišljali CH i ne bi pisali Athena da
>>> je bila Athina ili Atina.

>> Zvuk zvuk ... zvuk je pomalo kulturalno i civilizacijski uvjetovan. Hrvatu
>> se mačka glasa mijauuuu ili mijaooo, a englezu meoooow. Da ne pričamo o
>> tome da je nekima Horvatia zvučala Kroatien. Znaš li kako je čokolada
>> iskrivljena od originalnog jezika Maja indijanaca?

> To su posve drugačiji odnosi.

Aha ...

>> Bili su Grci ponešto drugačijih državnih uređenja nego polis-bazirani Grci
>> juga, stoga su ih često zadirkivali razni pisci da oni nisu Grci; No
>> upravo to zadirkivanje da nisu Grci svjedoči o tome da su bili Grci. Nitko
>> to npr. nije dokazivao Perzijancima, Asircima, Armencima, Feničanima,
>> Židovima ili Egipćanima za koje je bilo jasno da nisu Grci.

> Jer su Makedonci bili gospodari koji su se sramili svojeg barbarstva i
> glumili su kulturu tako da su kao službeni jezik u svojoj državi uveli
> grčki. Makedonski je zamro i vrlo je malo ostalo, ali iz toga se vidi da

Imaš li ti neke vjerodostojne reference za ovu priču?

> je to bio jezik Grcima potpuno nerazumljiv. Rimljani su ipak bili
> civiliziraniji tako da ako njih optužuješ za iskrivljavanje grčkog kako
> su ga tek uneredili Makedonci. Latinski je po svemu sličniji grčkom nego
> makedonski.

Kako znaš odnos grčkog i latinskog te "makedonskog"? Gdje su zapisi tog
"makedonskog jezika"? To da su govorili nekim gadnim, vjerojatno dorskim
narječjem je vrlo vjerojatno, no to su i dalje bili heleni po mnogim
istoričarima onog vremena, pa i po Tukididu koji ih je nazvao "gorima od
varvara" - očito su ga boljeli UPRAVO zato što su bili Grci po krvi, a po
njegovim neetničkim, već kulturnalnim standardima poludivlji varvari.

>> Povremeno govoriti grčki je Rimljanima bio izraz finoće i pomalo
>> snobovštine ... kao kada recimo danas provališ nešto na Francuskom (kao
>> Dellboy :-) ...). A ni Židovi nisu bili imuni na to. "Ti si PETAR stijena
>> i na toj stjeni ...". (Πέτρα / Petra = kamen/stijena na grčki).

> Izvorno je bilo Kepha i to ti je na aramejskom. Znam da misliš da je
> Isus govorio grčki i svi njegovi učenici, ali oni su govorili aramejski.

Isus je uglavnom govorio aramejski, ali kao što rekoh, ili je povremeno
rabio grčke riječi i izraze (grčki je bio "lingua franca" tog vremena u
carstvu) ili su kasniji sastavljači evanđelja to tako "uobličili".

Daj shvati da u Judeji nisu govorili "ok", "routanje", "syncati", budući
da je ondašnji "engleski" bio grčki.

Doduše, sv. Pavle je vjerojatno više govorio grčki nego ostali. Pogotovo u
(gle čuda) Grčkoj.

>> Da, ironija istorije. Prvo su Rimljani brijali na Grke, a onda su Grci
>> brijali na Rimljane :-) - sve do ranog 19 stoljeća kada je počela borba za
>> slobodu od turkokracije, nazivali su se Romeji, Romiosini, Romaji, Romioi ...

> Ispravno, nek odu u Rununjsku i nauče jezik.

Romesko ime imalo je političko i religijsko značenje naspram helenskog
imena koje je bilo sinonim za paganstvo. Tek kasnije, kada više nije bilo
stare religije, kada se novo doba učvrstilo, helensko ime je opet počelo
dobivati na značaju bez pejorativnih konotacija. Npr. kod spisa Anne
Komnine (11 st. AD).

Današnja Romania/Rumunjska se nikada nije tako zvala, već je nakon
Dačanskih/Rimskih vremena bila Vlahija Valahia ...

>> S time da je već i mnogo prije de facto bio grčki, a od onda i de jure.
>> Latinski je bio jezik državne uprave i službenih spisa, a nije uhvatio
>> korijena niti kod aristokratije da njime stalno govore. Logično, jer Grci
>> nisu Latini.

> Pa nisu bili Grci jedini podanici Rima u Romaniji. Bilo je tu mnogo više
> plemena.

Rim je na Apeninskom poluotoku. Grci/Romioi su bili podanici
Konstantinoupolisa da Vosporu. Da, bilo je tu Armenaca, Frigijaca,
Asiraca, možda i Perzijanaca i sličnih koji su nastanjivali Malu Aziju, a
na zapadu Albanci, novopridošli Slaveni, Bugari povremeno ...

>> BTW Iraklios (Ηράκλειος) je bio (zapadni) Armenac iz Kapadokije, a Kartaga
>> je bila u Africi davno prije počešljana sa razinom zemlje, što su
>> napravili (pravi) Rimljani.

> U svakom slučaju nije bio Grk.

Da, nekoliko romejskih careva bili su Armenci, budući da su oni bili dio
carstva. I eto, čovjek nije zamjenio latinski armenskim, već grčkim. :-)

I naravno, u svakom slučaju nije imao veze sa Kartagom.

>>> Današnji Talijani smatraju da su neposredni potomci Romula i Rema.

>> To doslovno misle jedino oni u gumenim sobama sa posebnim košuljama.

> Nikad nisi razgovarao s Talijanima o tome? Oni obrazovani tako vjeruju,
> piše u knjigama. Gramatika koja o latinskom govori doslovno kao
> talijanskom je sveučilišni udžbenik.

1. Ali talijanski i latinski baš nisu međusobno razumljivi kao grčki kroz
tisućljeća.

2. Opasno je na taj naivni anglo-prosvjetiteljski način pripisivati
ljudima da DOISTA vjeruju kako su im likovi iz mitova bili preci. Recimo
misionari u Sjevernoj Americi su govorili da indijanac taj-i-taj kaže da
je orao bio njegov predak, dok od indijanca saznajemo da je bledoliki
toliko glup da je to shvatio doslovno.

3. Vjeruj mi, to nisu vjerovali niti sami Latini za vrijeme Rimskog
Carstva. Vjera u prvom licu jednine je moderna sumanutost koja ide ruku
pod ruku sa pojavom modernog neposredovanog "znanstvenog" ateizma.
Vjerovati da netko drugi *doista* vjeruje bukvalno je interpasivno
vjerovanje i funkcionira kao mehanizam delegiranja vjerovanja "drugima".
Tradicionalni vjernici su vjerovali da su njihovi preci "doista"
vjerovali, a "ateisti" vjeruju da vjernici vjeruju u starca sa bijelom
bradom na oblaku - dakle u neku ruku su u efektivi svojeg nesvjesnog, u
svojoj refleksiji iracionalnog koje projiciraju na druge, a što im
određuje životne poteze u svakodnevnici luđi i od najluđih fanatika koje
percipiraju "izvan sebe" i o kojima toliko vole pričati sa zgražanjem i
nerazumjevanjem.
Nisu ni Grci vjerovali onako "u sebi" da na stvarnoj planini Olimp doista
sjede Hollywoodske projekcije mitskih bogova sa svojim moćima iz mitova.
Religija ima prije svega *društvenu* funkciju.

>> Današnji Grk
>> (uvjerio se) normalno može čitati novi zavjet u originalu i razumije
>> gotovo sve (nakon 1800 godina!).

> U originalu? Na aramejskom?

Gdje su ti originali prije pisanih na koine grčkom? Gdje? Naravno da
pričam o originalima Novog Zavjeta na grčkom, jer to su najstariji poznati
zapisi.

> vjeruješ da je Novi zavjet napisan izvorno na grčkom?

Znam. Osim ako enciklopedije ne lažu.

> Razočarat ću te u
> mom paralelnom svijetu Homera i alfabeta Novi zavjet je napisan na
> aramejskom.

Pa to bi se nekako uklapalo u romantičarsku akademsku iluziju koja previđa
vlastiti rasizam i ideološku opasnost neprepoznavanja same sebe kao
iluzije, tj. djelovanje-u-svijetu na temelju takvih uvjerenja. Tu
Wagnerijansku operu smo, čini mi se, već gledali u prošlom stoljeću.

> U mom paralelnom svijetu preveden je na grčki, ali i na

Možda jest, možda cijeli, možda djelomično, možda niti slova nije nikada
pisalo na aramejskom. O tome ne postoje tragovi, ali o Evanđeljima (i sama
riječ je grčka) na grčkom postoji i to čvrsto.

> hrvatski. Zamisli, ja to mogu čitati i sve razumijem.

Ajde fino, ja ne znam aramejski.

> U mom paralelnom svijetu Grk, koji se predstavlja kao John Rodopulos i
> obrazovan je, tvrdi da ne može čitati Platona u originalu bez obilnih
> komentara.

Pa nisam ni ja nekada mogao čitati Platona ni na hrvatskom bez nekih
osnova filozofije i popularnih uvoda koji pokazuju modernom idiotu da
postoji širok raspon zora i nazora, ideja ljudskog razuma kroz vrijeme i
mjesta izvan njegove uske kotline za koju misli da je vrhunac svih vremena
i istorije. Mislim ono, daj nekom selji sada pojam Agalme npr ...

Ja sam vidio drugo. Doduše od balkanskog Grka, ne američkog. Sitna
razlika. Australski Grk, Hrvat, Srbin, <ostali> (a od tamo su obično
najgori) vjerojatno ne zna niti čitati. :-)

>> Ps je p+s (Ψ, ψ), pod ph ne znam što misliš, jedini način u grčkom da
>> napišeš P je pi (Π, π) a thita (Θ, θ) je th/ts ovisi što si žvakao taj dan
>> za ručak i kakvo ti je stanje prednjih zubi.

> Pod PH sam mislio na Φ, pretpostavljam da Rimljani ne bi smišljali
> diftong da je to bilo kao njihov F.

Očito jesu smišljali. Komparacija stranih imena susjednih jezika
nedvosmisleno ukazuje da je Φ bio F od najstarijih vremena, dok "uho"
starijeg klasičnog vremena vjerojatno nije niti razlikovalo B i V.

>> Veliš, i Ješe i Arapi i Grci su tolika stoljeća govorili pogrešno grčki, a
>> onda je pametni švaba to isprafio. Ach Himmel!

> Mislio sam da si mislio na semitske jezike i pisanje samoglasnika.

Da, to mi je poslije palo na pamet da si možda tako percipirao. Ne, nisam
mislio na taj njihov problem izostavljanja samoglasnika u pismu.

Alisa

unread,
Sep 27, 2008, 3:52:59 AM9/27/08
to
On Fri, 26 Sep 2008 12:11:01 +0200, Miroslav Zubcic
<ne...@big-other.com> wrote:

>> Da, Internet je tocno odredjena mreza. Nadam se da bude si dal truda
>> kakav muskarac da to objasni malo bolje. :))
>
>Muškarac? Čemu baš preferiranje muškarca po tom pitanju? Pa nije
>(I|i)nternet bauštela, mješalica, šleper, čeličana, drvoindustrija,
>britanska mornarica ili neka slična muška ili "muška" domena. :-)

Imas pravo, bas sam seksist. :)

--
Alisa

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 27, 2008, 6:08:16 AM9/27/08
to
Alisa wrote:

Doduše znam barem 2 i pol žene koje su mrežarice. :-)

Alisa

unread,
Sep 27, 2008, 9:13:05 AM9/27/08
to
On Sat, 27 Sep 2008 12:08:16 +0200, Miroslav Zubcic
<ne...@big-other.com> wrote:

>Doduše znam barem 2 i pol žene koje su mrežarice. :-)

Pretpostavljam da to znaci da idu u ribe. :))

--
Alisa

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 27, 2008, 10:19:17 AM9/27/08
to

A ne, te idu u konzole, a love IP pakete etherealom. :-)

Goran Marinic

unread,
Sep 27, 2008, 9:56:53 PM9/27/08
to
On 24.9.2008 22:25, Lidija wrote:
> veliko ili malo početno slovo?
> internet ili Internet? Wordov autocorrect ga ispravlja u veliko slovo.

Ovisi. Koplja se lome oko ovoga, ali veliko ako misliš na mrežu na koju
si se spojila da postaviš ovo pitanje.

Goran Marinic

unread,
Sep 27, 2008, 9:56:57 PM9/27/08
to
On 25.9.2008 12:04, P wrote:
> Postovana,
>
> to sto ste upravo iznijeli samo je potvrda jednog od danasnjih naslova u
> Jutarnjem listu
> koji (otprilike) glasi: Svaki normalan covjek u RH danas neumitno mora
> patiti od Hamletovskog ludila.
>
> Preporucam Vam da slobodno "mrezase i ostatak kompjuterske zajednice"
> posaljete U PIZDU (ili, jos bolje, U PICKU) MATERINU.
>
> (Da li cete to uciniti "naglas" ili "usebi" ovisi samo o vama)))

A da budeš malo suvisliji?

Goran Marinic

unread,
Sep 27, 2008, 9:57:20 PM9/27/08
to
On 24.9.2008 23:59, MathManiac wrote:
> Ako bi pojmove kao što su: telefonija, televizija, električna mreža...
> pisala velikim početnim slovom, piši i internet velikim početnim slovom
> (na djelu je ubergermanizacija hrvatskog jezika - počeli smo s
> Internetom, a za koju Godinu ćemo sve Imenice pisati velikim početnim
> Slovom). :-)))

Svi ti pojmovi nemaju jednu konkretnu stvar ispod sebe, tako da te
analogije padaju u vodu, a i nije nastao kao opći pojam iz konkretnog.

Altazar

unread,
Sep 28, 2008, 4:57:45 AM9/28/08
to
"Goran Marinic" wrote:
> Svi ti pojmovi nemaju jednu konkretnu stvar ispod sebe, tako da te
> analogije padaju u vodu, a i nije nastao kao opći pojam iz konkretnog.

Vidio sam u tvom drugom postu, u threadu "Uni" da se slaľemo.

Mislim da je internet ąiri pojam od pojma Internet.

Najprije je postojao kao ljudska ideja (zamisao).
Ideje nisu neąto nestvarno.

Ideja interneta realizirala se kao "Internet". Time nije prestala postojati.
Ideja interneta je savrąena, a Internet nije.

Meni osobno internet je desetak godina bio ideja, a postao je stvarnost kada
sam krajem 1998. godine doąao studirati u Zagreb. Već sam 1995. imao osobno
računalo (Intel 386 s Windowsima 3.1), ali ga nisam mogao spojiti na
Internet i doľivjeti internet, zato ąto mi je HDZ isključio kućni telefon...

Usporedio bih ovaj pojam s pojmom "demokracija". To je ideja koja bi se u
skoroj budućnosti mogla realizirati i kao "Demokracija". Npr. kao
http://demokracija.com/. To je Demokracija.

Kada se jednoga dana glasovanje premjesti na Internet, mogao bi postojati
univerzalni softverski paket "Demokracija". Bilo bi nezamislivo baviti se
demokracijom bez Demokracije, kao ąto je danas nezamislivo baviti se
internetom bez Interneta.


Red Leader

unread,
Sep 28, 2008, 5:30:03 AM9/28/08
to
On Sat, 27 Sep 2008 16:19:17 +0200, Miroslav Zubcic
<ne...@big-other.com> wrote:

>Alisa wrote:
>> On Sat, 27 Sep 2008 12:08:16 +0200, Miroslav Zubcic
>> <ne...@big-other.com> wrote:
>>
>>>Doduše znam barem 2 i pol žene koje su mrežarice. :-)
>>
>> Pretpostavljam da to znaci da idu u ribe. :))
>
>A ne, te idu u konzole, a love IP pakete etherealom. :-)

A znaju li ih i ukusno pripremiti?

--
Red Leader
Tko prije umre duže je mrtav!

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 28, 2008, 5:42:14 AM9/28/08
to
Red Leader wrote:

> On Sat, 27 Sep 2008 16:19:17 +0200, Miroslav Zubcic
> <ne...@big-other.com> wrote:

>>A ne, te idu u konzole, a love IP pakete etherealom. :-)

> A znaju li ih i ukusno pripremiti?

Da, dumpove IP prometa zaprže u pcap formatu kao fileove na CD-ove koji se
onda mariniraju u tekućini za čišćenje monitora preko noći, a ujutro se iz
najzaposlenijeg servera u sali izvade ventilatori da se počne grijati, te
kuhamo marinirane CD-ove na gornjoj ploči. Poslužujemo sa rezancima od
parica ili UTP kablova; STP ako netko voli al dente.

Boris Bastijanię

unread,
Sep 28, 2008, 6:18:23 AM9/28/08
to

"Miroslav Zubcic" <ne...@big-other.com> wrote:

> Da, dumpove IP prometa zaprľe u pcap formatu kao fileove na CD-ove koji se
> onda mariniraju u tekućini za čiąćenje monitora preko noći, a ujutro se iz


> najzaposlenijeg servera u sali izvade ventilatori da se počne grijati, te

Mislią posluľitelja:-)

> kuhamo marinirane CD-ove na gornjoj ploči. Posluľujemo sa rezancima od


> parica ili UTP kablova; STP ako netko voli al dente.

Kolike su zapremine ti UTP kablovi?

BB


Miroslav Zubcic

unread,
Sep 28, 2008, 7:28:56 AM9/28/08
to
Boris Bastijanić wrote:

> "Miroslav Zubcic" <ne...@big-other.com> wrote:

>> Da, dumpove IP prometa zaprže u pcap formatu kao fileove na CD-ove koji se
>> onda mariniraju u tekućini za čišćenje monitora preko noći, a ujutro se iz


>> najzaposlenijeg servera u sali izvade ventilatori da se počne grijati, te

> Misliš poslužitelja:-)

Ok, to je za narod. Mi koji s njima radimo ćemo i dalje govoriti u slengu.
Nemreš to nakon 10-ak i više godina samo tako izbaciti iz govora.

>> kuhamo marinirane CD-ove na gornjoj ploči. Poslužujemo sa rezancima od


>> parica ili UTP kablova; STP ako netko voli al dente.

> Kolike su zapremine ti UTP kablovi?

Ne znam na pamet, ali pucaju efikasno i preko 100 metara. Vidi google, a
vjerujem da će i wikipedija ovdje biti korektna po tom pitanju.

Red Leader

unread,
Sep 28, 2008, 10:46:56 AM9/28/08
to
On Sun, 28 Sep 2008 11:42:14 +0200, Miroslav Zubcic
<ne...@big-other.com> wrote:

>Red Leader wrote:
>
>> On Sat, 27 Sep 2008 16:19:17 +0200, Miroslav Zubcic
>> <ne...@big-other.com> wrote:
>
>>>A ne, te idu u konzole, a love IP pakete etherealom. :-)
>
>> A znaju li ih i ukusno pripremiti?
>
>Da, dumpove IP prometa zaprže u pcap formatu kao fileove na CD-ove koji se
>onda mariniraju u tekućini za čišćenje monitora preko noći, a ujutro se iz
>najzaposlenijeg servera u sali izvade ventilatori da se počne grijati, te
>kuhamo marinirane CD-ove na gornjoj ploči. Poslužujemo sa rezancima od
>parica ili UTP kablova; STP ako netko voli al dente.

Njamiiiiiiiiiii!!!

ZoxX The Gay

unread,
Sep 28, 2008, 3:12:54 PM9/28/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> Ne, miješaš dva različita povijesna iskrivljavanja jezika. Nisu rimljani
> čitali "po Vuku" već Erazmo & co. Rimljani su prilagodili onako kako su
> oni čuli i kako im je bilo lakše. Onaj famozni spiritus asper su
> jednostavno pretvorili u punokrvno slovo H, jer je to više odgovaralo duhu
> njihovog jezika,

A duhu grčkog je odgovaralo da latinsko H pretvore u spiritus asper. Svi
su bili gluhi i tako tvoja teorija stoji. Trebali su grad nazvati
Khadrianapolis da su dobro čuli. Nisu dobro čuli ni aramejski i tako je
Ješua, postao Iisus. Rimljani su nešto bolje čuli i dobili Jesus.


> Napuhanko, ja sam učio da je to sve stavljeno na papir(us) između 45 i 140
> AD na koine (kini) grčkom. Ako imaš kakve reference da je prije bilo
> zapisano na aramejskom, te kako danas postoji o tome dokaz, fragment, bilo
> što ...

Ne, ali Crkva se silno trudi rabiti izraz "kompilirano", a ne kreirano.
Traže konstrukcije u tom grčkom kompiliranju koje odgovaraju aramejskom.
Jako original nije bio na aramejskom, onda su autori upitni. To bi
trebali biti dvojica iz uske škvadre stričeka Emanuela Ješue i dvojica
bliskih jataka. Koko su to bili neobrazovani ljudi i najvjerojatnije
redom nepismeni, teško da su znali beknuti grčki ili latinski na
tržnici, a kamoli pisati kronike na tom jeziku. Emanuel je imao oko 45
kad su ga razapeli (uz pretpostavku da je rođen 12. p.n.e.), a tih su
godina bili i ostali (osim Ivana). Oko 45. već su bili manje više mrtvi.

>
> Imaš li ti neke vjerodostojne reference za ovu priču?
>

Aha: Δημοσθένης

>
> Isus je uglavnom govorio aramejski, ali kao što rekoh, ili je povremeno
> rabio grčke riječi i izraze (grčki je bio "lingua franca" tog vremena u
> carstvu) ili su kasniji sastavljači evanđelja to tako "uobličili".
>

Kako da ne. Stolar je izučio grčki, vjerojatno i latinski. Moš mislit.

> Daj shvati da u Judeji nisu govorili "ok", "routanje", "syncati", budući
> da je ondašnji "engleski" bio grčki.

Kao što i današnji stolari, ribari, ratari, kotlokrpe (još i u doba
Interneta) pišu kronike na engleskom. Ili bolje francuskom, jer bolje
odgovara ondašnjem grčkom, dok bi engleski bio ondašnji latinski.

> Doduše, sv. Pavle je vjerojatno više govorio grčki nego ostali. Pogotovo u
> (gle čuda) Grčkoj.

Šaul Paulus je bio rimski građanin. Normalno da je govorio latinski i
grčki. On je ipak bio političar i pragmatični poduzetnik.

> Romesko ime imalo je političko i religijsko značenje naspram helenskog
> imena koje je bilo sinonim za paganstvo.

Sve je to točno, ali otkud ti "paganstvo" sad i latinske riječi ulaze u
tvoj rječnik onako kako bi trebale biti u originalu. Kajsar i Kikero?

> Rim je na Apeninskom poluotoku. Grci/Romioi su bili podanici
> Konstantinoupolisa da Vosporu. Da, bilo je tu Armenaca, Frigijaca,
> Asiraca, možda i Perzijanaca i sličnih koji su nastanjivali Malu Aziju, a
> na zapadu Albanci, novopridošli Slaveni, Bugari povremeno ...

Rimska država, Romania.

> Gdje su ti originali prije pisanih na koine grčkom? Gdje? Naravno da
> pričam o originalima Novog Zavjeta na grčkom, jer to su najstariji poznati
> zapisi.
>
>> vjeruješ da je Novi zavjet napisan izvorno na grčkom?
>
> Znam. Osim ako enciklopedije ne lažu.

Pretpostavljam da je tako, ali onda cijelo kršćanstvo nema smisla.
Zapravo, to je religija pa i ne mora imati smisla.

> Ja sam vidio drugo. Doduše od balkanskog Grka, ne američkog. Sitna
> razlika. Australski Grk, Hrvat, Srbin, <ostali> (a od tamo su obično
> najgori) vjerojatno ne zna niti čitati. :-)

Moj grk se predstavljao kao John, to sam napisao. Bio je vjerojatno
Johannes ili kako već. Rođen u Grčkoj i tamo živi, ali mi smo
razgovarali na engleskom i on se svima predstavljao kao John.


> Očito jesu smišljali. Komparacija stranih imena susjednih jezika
> nedvosmisleno ukazuje da je Φ bio F od najstarijih vremena, dok "uho"
> starijeg klasičnog vremena vjerojatno nije niti razlikovalo B i V.

Naravno ti susjedni jezici isključuju latinski. U tvom svijetu latinski
ne postoji. Mnogo više vrijede skitski enciklopedijski opusi od onih
nekoliko rečenica koje su nam ostale na latinskom.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 28, 2008, 3:18:18 PM9/28/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> βρε ΖοξΞ.

To bi bilo "vre ZoxX"? c-c-c

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 28, 2008, 4:41:10 PM9/28/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

>> βρε ΖοξΞ.

Bingo! Da baš tako. Konačno si shvatio!

Napisao sam: Είσαι μεγάλος μαλάκα βρε ΖοξΞ. U tanskripciji po Vuku:
Ise megalos malaka vre ZoxX.

Vjerojatno ti je ono da taverna ne može biti "taberna" razbistrilo misli. :-)

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 28, 2008, 4:38:35 PM9/28/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> A duhu grčkog je odgovaralo da latinsko H pretvore u spiritus asper. Svi
> su bili gluhi i tako tvoja teorija stoji.

1. Opet, nije to "moja teorija".

2. Takvi procesi što kome odgovara "uhu naroda" postoje među mnogim
jezicima i dan danas, što su uobičajene i česte pojave kada se osobna
imena i tuđice preuzimaju međusobno. Primjerice, svima nam je poznato kako
Englezi i ostali kojima je to materinje govorno područje teško usvajaju
većini svijeta normalno slovo "r", kako im onaj teški naglasak ostaje čak
i kada oni sami misle da perfektno govore neki strani jezik - eto, da
uzmem (vjerojatno) najinertnije ljude od svih po pitanju savladavanja
fonetike tuđih jezika, a to su oni koji govore engleski. Vrhunac bi recimo
bio što u USA "studentska bratstva" koja imaju obično imena po nekoliko
grčkih slova, vita/beta zovu "bravo" jer je tikvarima preteško izgovoriti
čak i beta (mislim da je taj primjer odvratan jednako i tebi i meni).

> Trebali su grad nazvati
> Khadrianapolis da su dobro čuli. Nisu dobro čuli ni aramejski i tako je
> Ješua, postao Iisus. Rimljani su nešto bolje čuli i dobili Jesus.

Rimljani ubacivali ono što je bilo samo naznaka H kod Grka, a Grci
obratno. Ne vidim tu ništa čudno. Andrianoupolis (Αδριανούπολης), bugarski
Odrin, turski Edrine, srpski Jedrene[1] je primjer kako je Hadrijan (a ne
Adrijan) dobio grad koji su Grci zvali Adrianuoupolis. Jasno, tog cara
Grci i danas uporno nazivaju Αδριανός. :-)
http://el.wikipedia.org/wiki/Αδριανός

>> Napuhanko, ja sam učio da je to sve stavljeno na papir(us) između 45 i 140
>> AD na koine (kini) grčkom. Ako imaš kakve reference da je prije bilo
>> zapisano na aramejskom, te kako danas postoji o tome dokaz, fragment, bilo
>> što ...

> Ne, ali Crkva se silno trudi rabiti izraz "kompilirano", a ne kreirano.
> Traže konstrukcije u tom grčkom kompiliranju koje odgovaraju aramejskom.

To je razumljivo da će crkva tvrditi i razumijem njihove pobude, pa čak se
niti ne protivim da to rade. Meni kao Hegel-Marx ateistu je svejedna ta
tehnikalija, a bitan priznati efektivni sadržaj NZ koji danas imamo.

Ali glavno da si se požurio nazvati me amerikanoidnom neznalicom. Ja tebe
nisam vrijeđao.

> Jako original nije bio na aramejskom, onda su autori upitni. To bi
> trebali biti dvojica iz uske škvadre stričeka Emanuela Ješue i dvojica
> bliskih jataka. Koko su to bili neobrazovani ljudi i najvjerojatnije
> redom nepismeni, teško da su znali beknuti grčki ili latinski na
> tržnici, a kamoli pisati kronike na tom jeziku. Emanuel je imao oko 45
> kad su ga razapeli (uz pretpostavku da je rođen 12. p.n.e.), a tih su

Tehnikalija, ali ... Vivlia kaže da je imao cca 33 kada je razapet.

>> Imaš li ti neke vjerodostojne reference za ovu priču?

> Aha: Δημοσθένης

Npr? Što je to on napisao o žiteljima Makedonije? Nemam sada tu na moru
literature, a po webu mi se ne traži preko sporog EDGE-a.

>> Isus je uglavnom govorio aramejski, ali kao što rekoh, ili je povremeno
>> rabio grčke riječi i izraze (grčki je bio "lingua franca" tog vremena u
>> carstvu) ili su kasniji sastavljači evanđelja to tako "uobličili".
>>

> Kako da ne. Stolar je izučio grčki, vjerojatno i latinski. Moš mislit.

ZoxX, danas i kumica na placu zna što znači "ok", "all right", "yes",
"no", "how much" ... A dao sam ti primjer ljudi koji ne znaju francuski,
ali su tolki snobovi da su naštrebali par prigodničarskih izraza i izreka
na tom jeziku. C'est la vie.

> Šaul Paulus je bio rimski građanin. Normalno da je govorio latinski i
> grčki. On je ipak bio političar i pragmatični poduzetnik.

Ajde barem da se oko njega složimo. Vjerojatno i uobličitelj današnjeg
kršćanstva. Svetopavlje. :-)

>> Romesko ime imalo je političko i religijsko značenje naspram helenskog
>> imena koje je bilo sinonim za paganstvo.

> Sve je to točno, ali otkud ti "paganstvo" sad i latinske riječi ulaze u
> tvoj rječnik onako kako bi trebale biti u originalu. Kajsar i Kikero?

To je latinska riječ. Možda sam krivo napisao. Ne znam baš latinski.
Original je 'paganus', možda se čita 'poganus' ... dozvoljavam ...

>> Rim je na Apeninskom poluotoku. Grci/Romioi su bili podanici
>> Konstantinoupolisa da Vosporu. Da, bilo je tu Armenaca, Frigijaca,
>> Asiraca, možda i Perzijanaca i sličnih koji su nastanjivali Malu Aziju, a
>> na zapadu Albanci, novopridošli Slaveni, Bugari povremeno ...

> Rimska država, Romania.

E, ajde si malo ponovi/pročitaj istoriju tog carstva (Βασιλεία Ρωμαίων /
Vasilia Romeon / Kraljevstvo Romeja) i kakvo je političko značenje bilo
biti Romej umjesto Helena dok je još postojala vjerska borba sa
starovjerjem. Još dan danas, kada pričaju o povijesti, pa i onoj
otomanskoj, Grci će sami sebe ponekad nazvati tako, a svoj jezik Romeika.

>> Očito jesu smišljali. Komparacija stranih imena susjednih jezika
>> nedvosmisleno ukazuje da je Φ bio F od najstarijih vremena, dok "uho"
>> starijeg klasičnog vremena vjerojatno nije niti razlikovalo B i V.

> Naravno ti susjedni jezici isključuju latinski. U tvom svijetu latinski
> ne postoji. Mnogo više vrijede skitski enciklopedijski opusi od onih
> nekoliko rečenica koje su nam ostale na latinskom.

Latinski iskrivljuje. Pločice i papirusi đaka onog vremena sa obrascima
uobičajenih grešaka i ispravaka grčkih učitelja su ipak nešto drugo. Po
tebi bi nam u nekoj dalekoj budućnosti kao predložak za grčki onda i
engleski dobro došao: alpha, bravo, đama, dhelta ...


[1] Srbi i Bugari, premda su sretno izbjegli najveći dio "erazmizacije"
grčke fonetike, imaju pak nekih svojih sitnih iskrivljavanja grčkog:
recimo Srbi nalijepe slovo "j" ispred imena koja počinju sa "e" ili "a",
npr. Elisavet -> Jelisaveta, Armenia -> Jermenija ...

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 28, 2008, 5:17:38 PM9/28/08
to
Miroslav Zubcic wrote:

> ZoxX The Gay wrote:

>> Miroslav Zubcic wrote:
>
>>> βρε ΖοξΞ.
>
>> To bi bilo "vre ZoxX"? c-c-c
>
> Bingo! Da baš tako. Konačno si shvatio!
>
> Napisao sam: Είσαι μεγάλος μαλάκα βρε ΖοξΞ. U tanskripciji po Vuku:
> Ise megalos malaka vre ZoxX.
>
> Vjerojatno ti je ono da taverna ne može biti "taberna" razbistrilo misli. :-)

Hm, ovo je malo poznata stvar, pa mislim da sam dužan pojašnjenje u obliku
pouke o uskliku "more/bre".

Dakle sve je počelo još u klasici dok su Grci bili plavokosi atleti koji
su goli trčali maraton i svirali aUlos, ili su barem tako neki Njemci
izmaštali svoju romantiku u 19 stoljeću.

Grčka riječ "μωρός" (moros) što znači blesav, budalast, trom, a od koje
nam potječe riječ "moron" danas iz/preko engleskog, je imenica muškog roda
koja u svom vokativnom padežnom obliku glasi "μωρέ" (more) i bila je nekad
davno možda i uvreda. Vremenom je taj žargon evaluirao i postao je iskaz
koji koriste bliski prijatelji (u smislu: "evo vidiš, toliko smo si dobri
da se možemo i podjebavati bez uvrede"), zatim gdje stariji ili nadređeni
govori mlađem ili podređenom, ili jednostavno kada nekoga hoćeš, ne baš
uvrijediti, ali lagano podbosti u stilu "joj, fakin jedan" ili "ej ti, alo!"

Vremenom je u govoru često skraćivana na "ρε" (re), a dobila je i
iskrivljenje gdje se umjesto onog prvog "mo" čuo samo mumljajući prizvuk,
a zatvaranjem slova "o" spontano se došlo do "v", pa tako imamo oblik
"βρε" koji sam ja upotrijebio u šali tijekom ove prepiske.

U današnjoj Grčkoj se dakle rabe 4 oblika: stari/puni more, re, vre, i
rijeđe (Ipir) - ore.

Kako taj usklik fino paše kao "začin" u govoru, svi narodi s kojima su
Grci bili okruženi, pa čak i susjedi njihovih susjeda, pokupili su neki
oblik toga usklika.

Recimo kod Srba je to naravno nama dobro poznato "bre", ali i puni oblik
"more", stoga kada Srbin kaže "more bre", to je ČISTA REDUNDANCIJA.

Grci: re, vre, more, ore
Bugari: be, bre, more (ženski oblik: mori).
Srbi: more, bre
Turci: be, bire
Aljbanci: more, mre, ore, vore, bre
Rumunji/Vlasi: măre
Bosanci: ba

Bolje ne pokušati poentirati na tome što su Slaveni v pretvorili u b, jer
u to vrijeme su već poodavno prihvaćali grčke riječi koje jasno govore v
umjesto b, što se kod ćirilice lijepo vidi, budući da je ćirilica dodala
slovo za ono koje je u grčkom nedostajalo, jer se u davna vremena
vjerojatno nije "ondašnjim uhom" baš razlikovalo v i b.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 28, 2008, 7:37:07 PM9/28/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> 1. Opet, nije to "moja teorija".

Nije tvoja, ali si ju fanatično prigrlio.

> Vrhunac bi recimo
> bio što u USA "studentska bratstva" koja imaju obično imena po nekoliko
> grčkih slova, vita/beta zovu "bravo" jer je tikvarima preteško izgovoriti
> čak i beta (mislim da je taj primjer odvratan jednako i tebi i meni).
>

Ja sam čuo jasno "beta", da nisi pomiješao alpha, bravo, charlie za ABC.


> Rimljani ubacivali ono što je bilo samo naznaka H kod Grka, a Grci
> obratno. Ne vidim tu ništa čudno. Andrianoupolis (Αδριανούπολης), bugarski
> Odrin, turski Edrine, srpski Jedrene[1] je primjer kako je Hadrijan (a ne
> Adrijan) dobio grad koji su Grci zvali Adrianuoupolis. Jasno, tog cara
> Grci i danas uporno nazivaju Αδριανός. :-)

Ovima priznaješ postojanje H u spiritusu asperu. Naravno da nije zvučao
isto kao i aspiratni K (khi). Isto tako možemo prihvatiti i druge
aspiracije u theta, phi i gamma (gh), koje su se postupno izgubile kao i
duljine slogova i naglašavanje intonacijom (stari Grci su zapravo
pjevali, kao što su i Rimljani). Teško je prihvatiti teoriju po kojoj se
fonološki sustav jednog jezika nije mijenjao dvije i pol tisuće godina.

>
> To je razumljivo da će crkva tvrditi i razumijem njihove pobude, pa čak se
> niti ne protivim da to rade. Meni kao Hegel-Marx ateistu je svejedna ta
> tehnikalija, a bitan priznati efektivni sadržaj NZ koji danas imamo.
>

Onda sam pogriješio, mislio sam da si vjernik i od toga sam polazio.
Zavelo me to što si pitanje izgovora fonema u grčkom doveo do religije.
Čak i da je to što tvrdiš točno, nema razloga da mijenjamo stoljetnu
tradiciju izgovora riječi koje su potekle iz grčkog. Citirat ću ti
jednog grčkog znanca (previ Grk, ne Amer i nije John, ne sjećam se
imena): "Mnogo je makedonske, rimske i turske sperme proteklo vaginama
grčkih majki".

> Ali glavno da si se požurio nazvati me amerikanoidnom neznalicom. Ja tebe
> nisam vrijeđao.
>

Nisam te nazvao takvim doslovce i nisam te htio vrijeđati. Sve je to
bilo pod dojmom da si kao vjernik izrekao blasfemiju. Inače i moje je
mišljenje da je sve to skuhano na grčkom.

>
> Tehnikalija, ali ... Vivlia kaže da je imao cca 33 kada je razapet.
>

Mislim da to nigdje ne piše. Spominje se mnogo ranije da nema još ni
pedeset godina (kad ga kritiziraju zbog Abrahama). Brojka 33 se
pojavljuje zbog ideje da je rođen 1 p.n.e. Ono što povjesničari nazivaju
CE (suvremena era), u kršćanstvu je nastalo kao Anno Domini, godine
gospodnje. Trebalo bi označavati dob Emanuela. Nažalost pretpostavka da
je rođen 1 BCE, ne stoji već i zbog toga što je Herod (koji je prema
biblijskim kronikama pobio svu mušku novorođenčad u strahu da se rodio
novi kralj) tada bio mrtav već 4 godine. Tako da kao godinu rođenja
povjesničari biraju 12. do 9. p.n.e.

>>> Imaš li ti neke vjerodostojne reference za ovu priču?
>
>> Aha: Δημοσθένης
>

> Npr? Što je to on napisao o žiteljima Makedonije? Nemam sada tu na moru
> literature, a po webu mi se ne traži preko sporog EDGE-a.


Glavnu stvar koju pamtim o Demostenu (Dimostenisu za tebe da popravim
što sam te vrijeđao) je kako je njegovog dečka bolio šupak još danima
nakon snošaja, jer je Demosten bio grub ljubavnik dječacima, kao da su
žene. Ovo je naravno izrekao jedan od njegovih protivnika. Naravno bio
je najveći govornik Grčke i antike uz Cicerona. Poznat po Filipikama
koje su bile uperene protiv Filipa. Makedonce je smatrao barbarima i
nikako Grcima (ako te tješi Herodot ih je smatrao nekim zalutalim
Doranima). Aleksandrov nasljednik (ne mogu se sjetiti imena) je naredio
smaknuće Demosten, ali se na to ovaj sam ubio.

>
>> Kako da ne. Stolar je izučio grčki, vjerojatno i latinski. Moš mislit.
>
> ZoxX, danas i kumica na placu zna što znači "ok", "all right", "yes",
> "no", "how much" ... A dao sam ti primjer ljudi koji ne znaju francuski,
> ali su tolki snobovi da su naštrebali par prigodničarskih izraza i izreka
> na tom jeziku. C'est la vie.
>

Ne sumnjam ja da je Šimun vikao na placu "peskes, iktios" dok je tržio
ribu, ali to je daleko od pisanja kronika ili čitanja grčkih filozofa
(što trebalo bar malo za pisanje Ivanove kronike).


>> Šaul Paulus je bio rimski građanin. Normalno da je govorio latinski i
>> grčki. On je ipak bio političar i pragmatični poduzetnik.
>
> Ajde barem da se oko njega složimo. Vjerojatno i uobličitelj današnjeg
> kršćanstva. Svetopavlje. :-)
>

I Konstantin je odigrao značajnu političku igru.

>
> To je latinska riječ. Možda sam krivo napisao. Ne znam baš latinski.
> Original je 'paganus', možda se čita 'poganus' ... dozvoljavam ...
>

U hrvatski se reflektirala kao pogan. Kod ostalih je pagan. Paganus je
nešto kao seljober, kmetauzer.

> E, ajde si malo ponovi/pročitaj istoriju tog carstva (Βασιλεία Ρωμαίων /
> Vasilia Romeon / Kraljevstvo Romeja) i kakvo je političko značenje bilo
> biti Romej umjesto Helena dok je još postojala vjerska borba sa
> starovjerjem. Još dan danas, kada pričaju o povijesti, pa i onoj
> otomanskoj, Grci će sami sebe ponekad nazvati tako, a svoj jezik Romeika.

Rimski bosiljak, znam njihovu povijest. Barbari kad usporediš s antičkim
sjajem.

> Latinski iskrivljuje. Pločice i papirusi đaka onog vremena sa obrascima
> uobičajenih grešaka i ispravaka grčkih učitelja su ipak nešto drugo. Po
> tebi bi nam u nekoj dalekoj budućnosti kao predložak za grčki onda i
> engleski dobro došao: alpha, bravo, đama, dhelta ...

Veliko učenje počelo je u helenizmu, dakle u makedonskom sužanjstvu.
Kakvi su to bili učitelji i koje su im bile kvalifikacije? Filip je
napisao "Bespuća povijesne zbiljnosti" i "Usudbene povjesnice", a
učitelji su se trudili udvoriti gospodarima. Rimljani su mi ozbiljniji
autoritet od seoskih učitelja. Ne bi izmišljali nove diftonge da su
imali grafeme u svom jeziku. Tebi u prilog ide da nisu imali fonem V,
možda su ga čuli kao B. Imali su grafem V, ali on je odgovarao fonemu U
na mjestu samoglasnika, odnosno fonemu W na mjestu suglasnika.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 28, 2008, 7:38:59 PM9/28/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> 1. Opet, nije to "moja teorija".

Nije tvoja, ali si ju fanatično prigrlio.

> Vrhunac bi recimo


> bio što u USA "studentska bratstva" koja imaju obično imena po nekoliko
> grčkih slova, vita/beta zovu "bravo" jer je tikvarima preteško izgovoriti
> čak i beta (mislim da je taj primjer odvratan jednako i tebi i meni).
>

Ja sam čuo jasno "beta", da nisi pomiješao alpha, bravo, charlie za ABC.


> Rimljani ubacivali ono što je bilo samo naznaka H kod Grka, a Grci
> obratno. Ne vidim tu ništa čudno. Andrianoupolis (Αδριανούπολης), bugarski
> Odrin, turski Edrine, srpski Jedrene[1] je primjer kako je Hadrijan (a ne
> Adrijan) dobio grad koji su Grci zvali Adrianuoupolis. Jasno, tog cara
> Grci i danas uporno nazivaju Αδριανός. :-)

Ovima priznaješ postojanje H u spiritusu asperu. Naravno da nije zvučao

isto kao i aspiratni K (khi). Isto tako možemo prihvatiti i druge
aspiracije u theta, phi i gamma (gh), koje su se postupno izgubile kao i
duljine slogova i naglašavanje intonacijom (stari Grci su zapravo
pjevali, kao što su i Rimljani). Teško je prihvatiti teoriju po kojoj se
fonološki sustav jednog jezika nije mijenjao dvije i pol tisuće godina.

>

> To je razumljivo da će crkva tvrditi i razumijem njihove pobude, pa čak se
> niti ne protivim da to rade. Meni kao Hegel-Marx ateistu je svejedna ta
> tehnikalija, a bitan priznati efektivni sadržaj NZ koji danas imamo.
>

Onda sam pogriješio, mislio sam da si vjernik i od toga sam polazio.

Zavelo me to što si pitanje izgovora fonema u grčkom doveo do religije.
Čak i da je to što tvrdiš točno, nema razloga da mijenjamo stoljetnu
tradiciju izgovora riječi koje su potekle iz grčkog. Citirat ću ti
jednog grčkog znanca (previ Grk, ne Amer i nije John, ne sjećam se
imena): "Mnogo je makedonske, rimske i turske sperme proteklo vaginama
grčkih majki".

> Ali glavno da si se požurio nazvati me amerikanoidnom neznalicom. Ja tebe
> nisam vrijeđao.
>

Nisam te nazvao takvim doslovce i nisam te htio vrijeđati. Sve je to

bilo pod dojmom da si kao vjernik izrekao blasfemiju. Inače i moje je
mišljenje da je sve to skuhano na grčkom.

>

> Tehnikalija, ali ... Vivlia kaže da je imao cca 33 kada je razapet.
>

Mislim da to nigdje ne piše. Spominje se mnogo ranije da nema još ni

pedeset godina (kad ga kritiziraju zbog Abrahama). Brojka 33 se
pojavljuje zbog ideje da je rođen 1 p.n.e. Ono što povjesničari nazivaju
CE (suvremena era), u kršćanstvu je nastalo kao Anno Domini, godine
gospodnje. Trebalo bi označavati dob Emanuela. Nažalost pretpostavka da
je rođen 1 BCE, ne stoji već i zbog toga što je Herod (koji je prema
biblijskim kronikama pobio svu mušku novorođenčad u strahu da se rodio
novi kralj) tada bio mrtav već 4 godine. Tako da kao godinu rođenja
povjesničari biraju 12. do 9. p.n.e.

>>> Imaš li ti neke vjerodostojne reference za ovu priču?
>
>> Aha: Δημοσθένης
>

> Npr? Što je to on napisao o žiteljima Makedonije? Nemam sada tu na moru
> literature, a po webu mi se ne traži preko sporog EDGE-a.

Glavnu stvar koju pamtim o Demostenu (Dimostenisu za tebe da popravim
što sam te vrijeđao) je kako je njegovog dečka bolio šupak još danima
nakon snošaja, jer je Demosten bio grub ljubavnik dječacima, kao da su
žene. Ovo je naravno izrekao jedan od njegovih protivnika. Naravno bio
je najveći govornik Grčke i antike uz Cicerona. Poznat po Filipikama
koje su bile uperene protiv Filipa. Makedonce je smatrao barbarima i
nikako Grcima (ako te tješi Herodot ih je smatrao nekim zalutalim
Doranima). Aleksandrov nasljednik (ne mogu se sjetiti imena) je naredio
smaknuće Demosten, ali se na to ovaj sam ubio.

>

>> Kako da ne. Stolar je izučio grčki, vjerojatno i latinski. Moš mislit.
>
> ZoxX, danas i kumica na placu zna što znači "ok", "all right", "yes",
> "no", "how much" ... A dao sam ti primjer ljudi koji ne znaju francuski,
> ali su tolki snobovi da su naštrebali par prigodničarskih izraza i izreka
> na tom jeziku. C'est la vie.
>

Ne sumnjam ja da je Šimun vikao na placu "peskes, iktios" dok je tržio

ribu, ali to je daleko od pisanja kronika ili čitanja grčkih filozofa
(što trebalo bar malo za pisanje Ivanove kronike).

>> Šaul Paulus je bio rimski građanin. Normalno da je govorio latinski i
>> grčki. On je ipak bio političar i pragmatični poduzetnik.
>
> Ajde barem da se oko njega složimo. Vjerojatno i uobličitelj današnjeg
> kršćanstva. Svetopavlje. :-)
>

I Konstantin je odigrao značajnu političku igru.

>

> To je latinska riječ. Možda sam krivo napisao. Ne znam baš latinski.
> Original je 'paganus', možda se čita 'poganus' ... dozvoljavam ...
>

U hrvatski se reflektirala kao pogan. Kod ostalih je pagan. Paganus je
nešto kao seljober, kmetauzer.

> E, ajde si malo ponovi/pročitaj istoriju tog carstva (Βασιλεία Ρωμαίων /


> Vasilia Romeon / Kraljevstvo Romeja) i kakvo je političko značenje bilo
> biti Romej umjesto Helena dok je još postojala vjerska borba sa
> starovjerjem. Još dan danas, kada pričaju o povijesti, pa i onoj
> otomanskoj, Grci će sami sebe ponekad nazvati tako, a svoj jezik Romeika.

Rimski bosiljak, znam njihovu povijest. Barbari kad usporediš s antičkim
sjajem.

> Latinski iskrivljuje. Pločice i papirusi đaka onog vremena sa obrascima


> uobičajenih grešaka i ispravaka grčkih učitelja su ipak nešto drugo. Po
> tebi bi nam u nekoj dalekoj budućnosti kao predložak za grčki onda i
> engleski dobro došao: alpha, bravo, đama, dhelta ...

Veliko učenje počelo je u helenizmu, dakle u makedonskom sužanjstvu.

Kakvi su to bili učitelji i koje su im bile kvalifikacije? Filip je
napisao "Bespuća povijesne zbiljnosti" i "Usudbene povjesnice", a
učitelji su se trudili udvoriti gospodarima. Rimljani su mi ozbiljniji
autoritet od seoskih učitelja. Ne bi izmišljali nove diftonge da su
imali grafeme u svom jeziku. Tebi u prilog ide da nisu imali fonem V,
možda su ga čuli kao B. Imali su grafem V, ali on je odgovarao fonemu U
na mjestu samoglasnika, odnosno fonemu W na mjestu suglasnika.

--

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 29, 2008, 7:17:20 AM9/29/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

>> 1. Opet, nije to "moja teorija".
>
> Nije tvoja, ali si ju fanatično prigrlio.

Ako sam ja fanatik glede & unatoč ove teme, onda si to i ti. Nemojmo se
razbacivati sa takvim kvalifikacijama, već se držimo diskusije.

> Ja sam čuo jasno "beta", da nisi pomiješao alpha, bravo, charlie za ABC.

Dosta puta sam čuo upravo "bravo" umjeto beta. Doduše nevažno sada, to je
samo ilustracija. Druga ilustracija bi npr. bila da prisiliš Amerikanca da
izgovori "ljiljani su njegovani i rosni". Nakon mučna 2 sata možda bi
došao do nekog rezultata.

>> Rimljani ubacivali ono što je bilo samo naznaka H kod Grka, a Grci
>> obratno. Ne vidim tu ništa čudno. Andrianoupolis (Αδριανούπολης), bugarski
>> Odrin, turski Edrine, srpski Jedrene[1] je primjer kako je Hadrijan (a ne
>> Adrijan) dobio grad koji su Grci zvali Adrianuoupolis. Jasno, tog cara
>> Grci i danas uporno nazivaju Αδριανός. :-)

> Ovima priznaješ postojanje H u spiritusu asperu.

Ne cijelog H. Ne znam kako si došao do takvog zaključka na temelju onoga
što sam napisao. Te spiritus znakove ćeš naći u ortografiji prije 10
vijeka, kao i u razdoblju 1829-1981 pronaći pisanima, no 1981 su napokon
(po drugi puta!) izbačeni iz ortografije, budući da nemaju gotovo nikakvog
impakta na izgovor, a samo kompliciraju učenje. Jednostavno kada se kaže
"Adrian", ono nekakvo /h/ se uvijek čuje kao sjena prvoga A i teško je to
izgovoriti tako da se sakrije ta naznaka. To vrijedi i za nas, pa zato ne
pišemo mnoge domaće i strane riječi koje imaju isti slučaj sa H na
početku, niti koristimo te male vijugave zareziće. Isto vrijedi i za
(h)Ipokrat, (h)Iraklion, (h)Irodot itd ... Osim toga, spiritusi su
postojali i na slovima kao što je R (ro) - recimo po starom se je Romejsko
Carstvo pisalo "Βασιλεία Ῥωμαίων" ovdje imamo (zatvoreni) spiritus
(lenis), no s njim kao i bez njega.

> Naravno da nije zvučao isto kao i aspiratni K (khi).

Znak "X" se je čitao H. Ta erazmijanska zabluda je odavno odbačena, a u
cijeloj stvari se osjeća prisutnost onih koji su i inače stranim riječima
koje bi počivale sa H stavljali K - Kroatien npr, premda mi znamo da smo
Hrvati, a ne Krvati, a sad si zamisli da nam netko dođe trubiti kako se
izgovor promjenio kroz stoljeća, da je ovo novohrvatski, da su stari
Krvati zapravo pjevali ...

> Isto tako možemo prihvatiti i druge
> aspiracije u theta, phi i gamma (gh), koje su se postupno izgubile kao i
> duljine slogova i naglašavanje intonacijom (stari Grci su zapravo
> pjevali, kao što su i Rimljani).

Jedna od najluđih gluposti evropskog erazmijanstva. Stari Grci nisu bili
niti Šveđani, a kamo li da su pjevali (bili bi onda jedini indoevropljani
koji su to radili). Poslao sam prije nekoliko dana linkove do RealAudio
zapisa nekog austrijskog profe kako to čita, pa to je živa sprdačina. Ima
zapisa kada američki profa čita tako - to je još veća montypythonarija.
Tako se ne može normalno govoriti u svakodnevnici, već samo recitirati
nešto i raditi predstavu (komediju). Čak i švedski, koji je jedini i
"najpjevniji" od svih indoevropskih jezika ima naglaske, jer bi inače bilo
nemoguće u svakodnevnici govoriti.

Kao netko tko razumije nešto ljudske psihe, rekao bih da je takva
maštarija i opet tipična za sjeverne, germanske narode, koji su vlastite
kvalitete projicirali na jedan "mrtav" jezik, praveći više nekakav svoj
umjetni "savršeni jezik" od toga, nego rekonstrukciju pravog "klasičnog",
a pogotovo ne koine/kini grčkog. Vjerojatno su mrzili činjenicu da Grci
još postoje i pričaju "iskrivljenim barbarskim jezikom".

O njihovoj "ljubavi" (= patološka mržnja) prema helenizmu, govori i naziv
"Bizantsko Carstvo" koje je skovao izvjesni Hieronymus Wolf kada je to
"Bizantsko" (Romejsko) carstvo već nestalo. Uzeo je prastaro predkršćansko
ime gradića koji je u 3-4 stoljeću AD velikom gradnjom postao
Konstantinoupolis i kojim se Grci/Romeji nikada nisu nazivali, kao niti
svoje carstvo. Prije njega je carstvo bilo službeno poznato kao "Imperium
Graecorum" u Evropi (osporavali su im da su Rimljani). U isto vrijeme
počinju i erazmijanske fonološke igre bez granica. Da ne pričamo o
romanticizmu 19 stoljeća koje je dovelo do teorija da su današnji Grci
zapravo Slaveni (ili Turci, Albanci, Egipćani ... već prema njemačkom
rasnom teoretičaru, nisu bili usklađeni), a da su "pravi Grci" izumrli.

Erazmijanci i kvaziznanstveni lingvistički romantičari i njihov rad na tom
jeziku su još odavno morali doći pod povećalo prave znanosti, a ne da mi u
21 stoljeću raspravljamo o tim zabludama i sanjarenjima koja su
kulminirala u 19 stoljeću.

Da je po Erazmu, onda bi i istočni, kao i južni narodi i krajevi koji su
preuzimali grecizme to reflektirali, no njihovi grecizmi jednostavno spore
učenu glupost koja još i danas uporno ustraje dijelom akademskih krugova,
a ostaje okamenjena u novim riječima za nove stvari i izume, za koje su
uzimane grčke riječi u sintetičkoj tvorbi.

> Teško je prihvatiti teoriju po kojoj se
> fonološki sustav jednog jezika nije mijenjao dvije i pol tisuće godina.

Mjenjao se je. Dapače, i danas je međusobno različit po 3-4 makroregije.
Recimo Pontski dijalekt je radi stoljetne izdvojenosti od ostatka romejske
populacije zadržao mnoge arhaizme. Već sam pisao kako je nestao i dativ, a
napomenuo bih kako je nastupila u moderni palatalizacija, gerund itd ...
Na Peloponezu u par sela imaš tsakonijski koji je neovisni razvoj dorskog
kao jednu zanimljivost.

Dakle promjene postoje, ali one prave, povijesno dokazive pomoću
refleksija na okolne narode, grešaka u pisanju, praćenju morfoloških
promjena itd ...

>> To je razumljivo da će crkva tvrditi i razumijem njihove pobude, pa čak se
>> niti ne protivim da to rade. Meni kao Hegel-Marx ateistu je svejedna ta
>> tehnikalija, a bitan priznati efektivni sadržaj NZ koji danas imamo.

> Onda sam pogriješio, mislio sam da si vjernik i od toga sam polazio.
> Zavelo me to što si pitanje izgovora fonema u grčkom doveo do religije.

Da, budući da su NZ i crkva vrijedni izvori za koine grčki tog vremena. No
čak i da jesam vjernik, to je irelevantno. BTW, ne bi li bilo logičnije da
ja koji sam pisao da su grčki tekstovi original budem heretik i ateist, a
ti koji si se pozivao na aramejski onda vjernik po tome? Nedosljedno je to.

Osim toga, psihološki i ideološki, Vivlija je vrlo vrijedno štivo koje bi
svaki ateist morao pročitati, a ne da sere kvake vjernicima u stilu:
"dokaži da Bog postoji" i sramoti se tako.

> Čak i da je to što tvrdiš točno, nema razloga da mijenjamo stoljetnu
> tradiciju izgovora riječi koje su potekle iz grčkog. Citirat ću ti
> jednog grčkog znanca (previ Grk, ne Amer i nije John, ne sjećam se
> imena): "Mnogo je makedonske, rimske i turske sperme proteklo vaginama
> grčkih majki".

Ovo ti jako teško mogu povjerovati. Prvo, da nije amer, ne bi se nazivao
John, već Joannis. Drugo, taman da je i apatrid, ne bi u nabrajanju
turističkih jebača majki naveo Makedonce, budući da su oni Grci.

Što se tiče mješanja, Turci su uglavnom odvodili djecu (pedomazoma,
dervišme, janjičaranje), stoga po genetskim istraživanjima, današnji
zapadni i sjeverni Turci su napola Grci po pitanju gena i krvi. No geni i
krv mene ne zanimaju toliko koliko kultura i društvo, jer krv je
najslabiji dokaz - da djelomično citiram Nietzschea.

> Sve je to
> bilo pod dojmom da si kao vjernik izrekao blasfemiju. Inače i moje je
> mišljenje da je sve to skuhano na grčkom.

Neka evanđelja. Recimo Ivanovo je sigurno grčko i barem pola stoljeća
starije od drugih. Neka su prepisana ili prepričana iz Judeje, a
najvrijedniji prilog je onaj sv. Pavla/Savla. No to nema veze kada se
proučavaju "slike" koje stvara već gotova objavljena kršćanska Istina.

>>> Aha: Δημοσθένης

>> Npr? Što je to on napisao o žiteljima Makedonije? Nemam sada tu na moru
>> literature, a po webu mi se ne traži preko sporog EDGE-a.

> Glavnu stvar koju pamtim o Demostenu (Dimostenisu za tebe da popravim
> što sam te vrijeđao) je kako je njegovog dečka bolio šupak još danima
> nakon snošaja, jer je Demosten bio grub ljubavnik dječacima, kao da su

Meni je najžešći bio ... ne mogu se sjetiti koji, ali u 1 stoljeću AD,
pisac kazališnih komada, koji je ustvrdio jednu GENIJALNU (SIC) hipotezu:
"Žene mogu u muškarcu pobuditi iste one strasti kao i dječaci". :-) To je
vjerojatno bila hrabra izjava za to vrijeme, budući da je riskirao da bude
proglašen nastranim perverznjakom ... žene i erotske strasti!? Sramota! :-)))

> žene. Ovo je naravno izrekao jedan od njegovih protivnika. Naravno bio
> je najveći govornik Grčke i antike uz Cicerona. Poznat po Filipikama
> koje su bile uperene protiv Filipa. Makedonce je smatrao barbarima i
> nikako Grcima (ako te tješi Herodot ih je smatrao nekim zalutalim
> Doranima). Aleksandrov nasljednik (ne mogu se sjetiti imena) je naredio
> smaknuće Demosten, ali se na to ovaj sam ubio.

Ali to ti ja već sada po treći puta tumačim upravo kao dokaz za suprotno!
Pa ne bi išao dokazivati da su Makedonci varvari da su oni stvarno nisu
bili po jeziku i etnosu Grci! Nisu bili po stilu života, a to je ono što
se je računalo u to vrijeme više nego notorni evropski 'blut und boden'.
Morao ih je na silu odvajati od helenizma, što za Egipćane ili Perzijance
dakako nije bilo potrebno, budući da je bilo očito da oni nisu Grci.

Drugi istoričari i pisci (npr. Irodot) su mislili drugačije i implicitno
ih ubrajaju među Grke. Npr kada priča o tome tko je na Peloponezu
Doranskog porijekla, za koje kaže da je drugo ime za Makedonce. Zatim
Polivios (Polybius) govori o krvnim vezama Etoljana i Makedonaca ... a
Dimosten - ta on je bio vođa antimakedonske stranke u Atini tijekom Filipa
II, što očekivati od njega. Ta već same njegove riječi negiranja odaju ono
suprotno. Irodot i Polivije nisu nigdje pisali/dokazivali "Makedonci su
Grci", budući da bi to bilo SUMNJIVO JEDNAKO KAO DIMOSTEN, već se u
pisanju o ondašnjim događajima implicitno kao takvi tretiraju.

> Ne sumnjam ja da je Šimun vikao na placu "peskes, iktios" dok je tržio
> ribu, ali to je daleko od pisanja kronika ili čitanja grčkih filozofa
> (što trebalo bar malo za pisanje Ivanove kronike).

Da, naime ja sam govorio o Petru/Stijeni. Zar je tako teško pretpostaviti
da je Emanuel (Manojlo! :-) ...), Ješua znao za riječ Petra? (Naime u
quotanju se je možda izgubila originalna nit ovog dijela spora).

>> To je latinska riječ. Možda sam krivo napisao. Ne znam baš latinski.
>> Original je 'paganus', možda se čita 'poganus' ... dozvoljavam ...

> U hrvatski se reflektirala kao pogan. Kod ostalih je pagan. Paganus je
> nešto kao seljober, kmetauzer.

To je nesretno rješenje, jer nešto može biti pogano i netko pogan kao ono
drugo značenje.

> Rimski bosiljak, znam njihovu povijest. Barbari kad usporediš s antičkim
> sjajem.

Krivo. Kršćanska revolucija je bila dočekana kao SPAS i olakšanje od
protofašističkog svijeta gospodara i robova u kojem je "svatko imao svoje
mjesto", a država totalnu moć. Pojavu kršćanstva doživljavam kao pozitivne
tekovine, bez kojih danas ne bi bilo niti ateizma niti njemačke
"idealističke" filozofije (to debelo s pozitivnom kamatom iskupljuje
Nijemce kod mene - superiorna filozofija!).

Znali su Romeji/Grci i za kipove i za sport, ali to im se gadilo kao
zastarjelo i pogano. Ako su htjeli nešto sagraditi, sagradili su kao
recimo cijelu Agia Sofiju za samo 10-ak godina. Imali su i književnost i
povjesničare i mornaricu ... i filozofski gledano iz perspektive starijeg
Hegela naspram mladom Hegelu koji je bio romantičar, bili su daleko
sretniji nego ljudi antike.

Nije antika bila neko sjajno sretno razdoblje koje je prekinuo nekakav
lukavi bauk kršćanstva. To je moderna evropska iluzija. Često i opasna
iluzija, koja ne samo da je antikršćanska, već usmjerena protiv svih
tekovina civilizacije i filozofije koju je izrodila ta revolucija, pa do
"postmodernih" pojava mahnitog newagerskog ludila.

Prema tome, partijska linija nas marksističkih ateista je danas da treba
sačuvati pozitivne tekovine kršćanstva, druga Isusa i njegovih 12
sekretara Maslinske Gore. :-)

>> Latinski iskrivljuje. Pločice i papirusi đaka onog vremena sa obrascima
>> uobičajenih grešaka i ispravaka grčkih učitelja su ipak nešto drugo. Po
>> tebi bi nam u nekoj dalekoj budućnosti kao predložak za grčki onda i
>> engleski dobro došao: alpha, bravo, đama, dhelta ...

> Veliko učenje počelo je u helenizmu, dakle u makedonskom sužanjstvu.

Cccc ...

> Kakvi su to bili učitelji i koje su im bile kvalifikacije?

Nisu sačuvane isprave i diplome. Nisu ih imali niti sofisti prije njih,
niti njihov kritičar Sokrat koji je sam vjerojatno bio i nepismen.

> Filip je
> napisao "Bespuća povijesne zbiljnosti" i "Usudbene povjesnice", a

Obično veća kultura kolonizira onu manju. Isto tako, zašto misliš da su
ondašnji aftokratori imali isti habitus kao današnji mini-diktatori da su
morali napisati neku dosadnu knjigu koju su svi morali imati doma? Velike
su razlike između antičkog gospodara, feudalnog, fašističkog i
komunističkog s obzirom na mjesto moći i simboličku kvalifikaciju na koju
se poziva vladar. Današnji pop-moderni zor nije isti niti onome prije 50
godina, a da ljudi ne primjećuju tu činjenicu, a kamoli onome od prije
više od 2000 godina i ondašnjem zeitgeistu.

> učitelji su se trudili udvoriti gospodarima. Rimljani su mi ozbiljniji
> autoritet od seoskih učitelja.

Već sam napisao koji su problemi uzimanja ISKLJUČIVO jednog stranog jezika
kao izvora za drugi jezik. Naime semitski, kavkaski i slavenski jezici su
imali isto zastranjenja, ali DRUGAČIJA od latinskog.

> Ne bi izmišljali nove diftonge da su
> imali grafeme u svom jeziku. Tebi u prilog ide da nisu imali fonem V,
> možda su ga čuli kao B. Imali su grafem V, ali on je odgovarao fonemu U
> na mjestu samoglasnika, odnosno fonemu W na mjestu suglasnika.

Da, nisu vjerojatno razlikovali V i B, što je našem uhu veća razlika nego
Adrian i Hadrian.

Evo malo o fonetici koja je otišla u modernom smjeru još u rano klasično
doba, a protiv erazmijanskih grešaka:
http://apostolicbible.com/un-greek.pdf
Zajedno sa referencama, primjerima, navodima ...

Red Leader

unread,
Sep 29, 2008, 11:47:48 AM9/29/08
to
On Mon, 29 Sep 2008 13:17:20 +0200, Miroslav Zubcic
<ne...@big-other.com> wrote:

>Meni je najžešći bio ... ne mogu se sjetiti koji, ali u 1 stoljeću AD,
>pisac kazališnih komada, koji je ustvrdio jednu GENIJALNU (SIC) hipotezu:
>"Žene mogu u muškarcu pobuditi iste one strasti kao i dječaci". :-) To je
>vjerojatno bila hrabra izjava za to vrijeme, budući da je riskirao da bude
> proglašen nastranim perverznjakom ... žene i erotske strasti!? Sramota! :-)))

Pfuj, skoro sam se izrigao po monitoru. Odvratno!

ZoxX The Gay

unread,
Sep 29, 2008, 1:18:06 PM9/29/08
to

Ne budi tako uskogrudan. Žena koja pazi na liniju i brije se svaki dan
izgleda poput dječačića. Vrlo erotično.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 29, 2008, 4:09:44 PM9/29/08
to
Red Leader wrote:

Smatrali su ga normalnim čovjekom, imao je u javnosti uvijek lijepog
dječaka u pratnji, no po noći bi u kuću dovodio žene. Svima je vjerojatno
govorio "to su mi prijateljice". Gnjusno. Priča se da je i Sofoklo bio
"naklonjen ženama".

Srećom, nešto južnije, bila je Sparta. Pravi vojnički i MUŠKI život, gdje
su momci 'jednaki' bili od 7 godine do starosti u vojsci, stoga ih jedan
takav ~muški~ odgoj spriječavao u perverzijama kojima su se odavali dokoni
dekadentni hedonisti Atine.

Spartanci su se razmnažali tako što bi ženu u svojoj kući prijateljica
ošišala na kratko i obukla u mušku odjeću, a vojnik bi otišao iz vojničke
barake, simbolički ju oteo, odveo negdje i obavio ono što mora, te se
nakon toga što brže bolje vratio u kasarnu, gdje je kao i obično spavao na
trstici pored svojih khm ... drugova i momaka.

Ovaj gore zadnji paragraf na žalost nije moja zajebancija.

Od grada (megakasarne bolje rečeno) nije ostalo gotovo ništa, budući da
nisu previše marili za kulturu, javne zgrade ... Poznat je samo jedan
muzičar koji je bio tamo nastanjen, a skladao je vojne marševe. Zajednički
bi masovno jeli za velikim drvenim stolovima, a najmilija im je bila crna
juha od kornjače s octom. Njihovi sluge iz okolice Sparte i podređeni
potomci pokorenih Ahejaca (Spartanci su bili Dorani), živjeli su bolje i
luksuznije od njih.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 29, 2008, 6:36:22 PM9/29/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> Ako sam ja fanatik glede & unatoč ove teme, onda si to i ti. Nemojmo se
> razbacivati sa takvim kvalifikacijama, već se držimo diskusije.

Meni je svejedno kako su izgovarali Grci u klasično grčko doba. Držim se
onoga što su nas učili na katedri za klasičnu filologiju jer mi djeluje
more likely nego ono što ti tvrdiš. Ono što je mene privuklo je hrvatski
jezik i kako ti mijenjaš ortografiju. Sada bih ja trebao staviti
vasiljak u paradajčicu? Čak i da je tvoja teorija ispravna nema nikakvog
razloga mijenjati riječi koje su se kroz stoljeća udomaćile.

> Dosta puta sam čuo upravo "bravo" umjeto beta. Doduše nevažno sada, to je
> samo ilustracija. Druga ilustracija bi npr. bila da prisiliš Amerikanca da
> izgovori "ljiljani su njegovani i rosni". Nakon mučna 2 sata možda bi
> došao do nekog rezultata.

Probao "sljeme" i odustao nakon dvije minute. Ali "nj" i "r" su lakši.
Osobito "r" na početku riječi. Znam da su uspjeli uhvati "Drago", ali
nije išlo "Damir". Čuo sam Amere koji su nakon dvije godine tu govorili
savršeni hrvatski i jedina stvar koja je naznačavala tko su i što su je
bila riječ "computer". Isto tako 10 godina u Zagrebu nije nekima pomoglo
da izbace heavy American accent i da brkaju muški i ženski rod. Stvar uha.

>
>>> Rimljani ubacivali ono što je bilo samo naznaka H kod Grka, a Grci
>>> obratno. Ne vidim tu ništa čudno. Andrianoupolis (Αδριανούπολης), bugarski
>>> Odrin, turski Edrine, srpski Jedrene[1] je primjer kako je Hadrijan (a ne
>>> Adrijan) dobio grad koji su Grci zvali Adrianuoupolis. Jasno, tog cara
>>> Grci i danas uporno nazivaju Αδριανός. :-)
>
>> Ovima priznaješ postojanje H u spiritusu asperu.
>
> Ne cijelog H.

Pola!

>
>> Naravno da nije zvučao isto kao i aspiratni K (khi).
>
> Znak "X" se je čitao H. Ta erazmijanska zabluda je odavno odbačena, a u
> cijeloj stvari se osjeća prisutnost onih koji su i inače stranim riječima
> koje bi počivale sa H stavljali K - Kroatien npr, premda mi znamo da smo
> Hrvati, a ne Krvati, a sad si zamisli da nam netko dođe trubiti kako se
> izgovor promjenio kroz stoljeća, da je ovo novohrvatski, da su stari
> Krvati zapravo pjevali ...

Ti isti Hrvati su se prije samo 150 godina nazivali Horvati. Ne znamo ni
otkud im to ime.


> Jedna od najluđih gluposti evropskog erazmijanstva. Stari Grci nisu bili
> niti Šveđani, a kamo li da su pjevali (bili bi onda jedini indoevropljani
> koji su to radili).

Pa i Rimljani su pjevali. Grci su voljeli pjesmu, Homer je pjevao uz
riffove na kitari:
ΜΗΝΙΝ ΑΕΙΔΕ ΘΕΑ ΠΗΛΙΑΔΕΩ ΑΧΙΛΛΗΟΣ,
ΟΥΛΟΜΕΝΗΝ Ή ΜΥΡΙΑ ΑΧΑΙΟΙΣ ΑΛΓΕ' ΕΘΗΚΕ,
ΠΟΛΛΑΣ Δ' ΙΦΘΙΜΟΥΣ ΨΥΧΑΣ ΑΙΔΙ ΠΡΟΙΑΨΕΝ ΗΡΩΩΝ,
ΑΥΤΟΥΣ ΔΕ ΕΛΩΡΙΑ ΤΕΥΧΕ ΚΥΝΕΣΙΝ ΟΙΩΝΟΙΣΙ ΤΕ ΠΑΣΙ.
ΔΙΟΣ ΔΕ ΕΤΕΛΕΙΕΤΟ ΒΟΥΛΗ.
ΕΞ ΟΥ ΔΗ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΔΙΑΣΤΗΤΗΝ ΕΡΙΣΑΝΤΕ
ΑΤΡΕΙΔΗΣ ΤΕ ΑΝΑΞ ΑΝΔΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΣ ΑΧΙΛΛΕΥΣ.


> Poslao sam prije nekoliko dana linkove do RealAudio

Nisam to uspio preslušati, otvorilo mi se i dobio sam poruku da je
korumpirana datoteka. Nemam RealAudio već mi je otvorio neki drugi
player koji uredno čita RA.

> O njihovoj "ljubavi" (= patološka mržnja) prema helenizmu, govori i naziv
> "Bizantsko Carstvo" koje je skovao izvjesni Hieronymus Wolf kada je to
> "Bizantsko" (Romejsko) carstvo već nestalo.

Valjda je bilo nezgodno ime Romania uz Rumunjsku. Mene nisi vidio da to
zovem Bizantom.

> Da ne pričamo o
> romanticizmu 19 stoljeća koje je dovelo do teorija da su današnji Grci
> zapravo Slaveni (ili Turci, Albanci, Egipćani ... već prema njemačkom
> rasnom teoretičaru, nisu bili usklađeni), a da su "pravi Grci" izumrli.

Ima tu mnogo istine. Svi su se miješali. Etničko podrijetlo je imalo
nikakvu ulogu prije 19. stoljeća.


> Mjenjao se je. Dapače, i danas je međusobno različit po 3-4 makroregije.
> Recimo Pontski dijalekt je radi stoljetne izdvojenosti od ostatka romejske
> populacije zadržao mnoge arhaizme. Već sam pisao kako je nestao i dativ, a
> napomenuo bih kako je nastupila u moderni palatalizacija, gerund itd ...
> Na Peloponezu u par sela imaš tsakonijski koji je neovisni razvoj dorskog
> kao jednu zanimljivost.

Eta je kasni grafem. Zašto su ga ubacili da bi im bio isto što i iota?
Teorija o dugom epsilonu više drži vodu.

> Dakle promjene postoje, ali one prave, povijesno dokazive pomoću
> refleksija na okolne narode, grešaka u pisanju, praćenju morfoloških
> promjena itd ...

Poput bezveznih visoko civiliziranih Rimljana, koji su imali vlastitu
literaturu i ostalu umjetnost te vele važnih incestuoznih ovčara s
brdovitog Balkana. Potonji baš ulijevaju povjerenje, osim što su razvili
nadri-tehnologiju predenja vune i vađenja drobi, imali su i katedru
fonetike u nekom pastirskom stanu među oblacima. Peripatetička akademija
ontološkog žvakanja kiselice.

> Osim toga, psihološki i ideološki, Vivlija je vrlo vrijedno štivo koje bi
> svaki ateist morao pročitati, a ne da sere kvake vjernicima u stilu:
> "dokaži da Bog postoji" i sramoti se tako.

Pročitao na hrvatskom, engleskom i latinskom (vulgatu).

>> Čak i da je to što tvrdiš točno, nema razloga da mijenjamo stoljetnu
>> tradiciju izgovora riječi koje su potekle iz grčkog. Citirat ću ti
>> jednog grčkog znanca (previ Grk, ne Amer i nije John, ne sjećam se
>> imena): "Mnogo je makedonske, rimske i turske sperme proteklo vaginama
>> grčkih majki".
>
> Ovo ti jako teško mogu povjerovati. Prvo, da nije amer, ne bi se nazivao
> John, već Joannis. Drugo, taman da je i apatrid, ne bi u nabrajanju
> turističkih jebača majki naveo Makedonce, budući da su oni Grci.

Nije to John, kao što sam napisao. Ne sjećam se njegova imena (baš zato
jer je bilo vrlo grčko), u međuvremenu je i umro. Za razliku od Johna
(koji se, nisam pitao, možda stvarno tako zove; koliko je naših Meri,
Nensi i bosanskih Elvisa?), ovaj je bio prilično neobrazovan. Ne sjećam
se u kojem je kontekstu (NE John) ovo izrekao, ali naveo je i Makedonce.
Treći Grk kojeg znam (obrazovan, ali poduzetan na rubu kriminala pa mi
nije bio drag) spominjao je Makedonce i nije nikad rekao ni da su Grci
ni ono drugo. Samo ih je spominjao u negativnom kontekstu, kao barbare
koji su uništili polise i tako ubili klasičnu grčku kulturu. Priznao je
da su Grci bolje jeli u helenističko nego u klasično doba, ali možda je
tajna u tome da neimaština stvara genije (i to ide od čovjeka koji se
dobro natovario novcem i ne zna stati).

> Što se tiče mješanja, Turci su uglavnom odvodili djecu (pedomazoma,
> dervišme, janjičaranje), stoga po genetskim istraživanjima, današnji
> zapadni i sjeverni Turci su napola Grci po pitanju gena i krvi. No geni i
> krv mene ne zanimaju toliko koliko kultura i društvo, jer krv je
> najslabiji dokaz - da djelomično citiram Nietzschea.

Grčka je danas zemlja vojnih hunti, nestabilne političke strukture i
zakonodavstva ali gospodarski razvijenija od one stare. Sve u svemu,
ništa posebno, a nekad je bila. Grčka živi na staroj slavi još od
Aristotela. S Aristotelom je umrla i Helada.

> Neka evanđelja. Recimo Ivanovo je sigurno grčko i barem pola stoljeća
> starije od drugih. Neka su prepisana ili prepričana iz Judeje, a
> najvrijedniji prilog je onaj sv. Pavla/Savla. No to nema veze kada se
> proučavaju "slike" koje stvara već gotova objavljena kršćanska Istina.

Bio je to samo PR. I danas ako imaš što prodati diljem svijeta you
better come with a web site in English. Lima* je bio njihov web master.

* Lima bi bio naš prijevod za Paulus koje dolazi od parvus (mali).

>
> Ali to ti ja već sada po treći puta tumačim upravo kao dokaz za suprotno!
> Pa ne bi išao dokazivati da su Makedonci varvari da su oni stvarno nisu

Otkud ti "varvari"? Želiš li reći da su i Rimljani B izgovarali kao V?
Barbarus je latinski i označava, ne one bradate (barba), neko divljake
koje ne možeš razumjeti jer pričaju samo "bar-bar-bar". Aristotel je to
sigurno pisao s mi-pi umotvorinom. Još malo pa ćeš i hrvatske riječi
početi mijenjati po načelu zamijenimo svaki B s V. Vaš vi to vilo veselo.


> Morao ih je na silu odvajati od helenizma, što za Egipćane ili Perzijance
> dakako nije bilo potrebno, budući da je bilo očito da oni nisu Grci.

Ovi nisu bili barbari. Inače su Grci Filipa potukli kod Termopila, dok
to Leonidasu nije uspjelo s Perzijancima.
Egipćani nisu tražili svoje podrijetlo među grčkim planinama, a ni
Perzijanci. Makedonci su pak imali svoje teorije kako su potekli od
Zeusa ili koga li već, kao i Rimljani s Trojancima (Eneja) i boginjama
(Romul i Rem). Ili kao što Crkva svetaca potonjih dana u Mormonovoj
knjizi tvrdi da su Ameri izgubljeno trinaesto prase, pardon pleme
Izraela (Banjamini) i da su došli u Ameriku 70. nakon uništavanja
Jeruzalema.

> Dimosten - ta on je bio vođa antimakedonske stranke u Atini tijekom Filipa
> II, što očekivati od njega.

Prokleti domoljub. Umjesto da bude izdajnik pružao je otpor barbarima.
Tko god da su bili, bili su barbari, agresori i okupirali su Grčku te
uništili grčku kulturu in secula seculorum in perpetuum.

>> Ne sumnjam ja da je Šimun vikao na placu "peskes, iktios" dok je tržio
>> ribu, ali to je daleko od pisanja kronika ili čitanja grčkih filozofa
>> (što trebalo bar malo za pisanje Ivanove kronike).
>
> Da, naime ja sam govorio o Petru/Stijeni. Zar je tako teško pretpostaviti
> da je Emanuel (Manojlo! :-) ...), Ješua znao za riječ Petra? (Naime u
> quotanju se je možda izgubila originalna nit ovog dijela spora).

Vjerojatnost je otprilike kao da dobiješ jack-pot na lotu, jedan prema
četrdesetak milijuna.

> To je nesretno rješenje, jer nešto može biti pogano i netko pogan kao ono
> drugo značenje.

To je kršćanska propaganda, one koji nisu prihvaćali njihova tri boga u
jednom (tri podstanja u jednoj osobi ili tri osobe u jednom podstanju,
ovisi čitaš li mudrosti Nicejskog koncila na latinskom ili grčkom), su
nazivali seljoberima. I to je ostalo do danas, samo se izvorno značenje
izgubilo.

> Krivo. Kršćanska revolucija je bila dočekana kao SPAS i olakšanje od
> protofašističkog svijeta gospodara i robova u kojem je "svatko imao svoje
> mjesto", a država totalnu moć.

Dok su robovi (manjina) bili obrazovani i radili gospodske poslove,
osobito grčki, kmetovi su bili dno dna kace. Bili su slobodni otići kud
god ih vlasnik proda. Bili su slobodni plaćati porez od oko 22 % prihoda
koji je gazda procjenjivao. Turski harač je bio 15 %. Jad, čemer i
bijeda za 99 % stanovništva. Morali su služiti vojsku za što su robovi
dobivali slobodu, a kmet je ostao kmet (ako je preživio). Nemoj gledati
kako se živjelo po plemenitaškim dvorovima (zapravo i to je bilo jadno),
uzmi u obzir da je glavna hrana većine stanovništa bi sijerak (ono od
čega se rade metle). Raženi kruh i malo luka je bilo za praznike.

> Pojavu kršćanstva doživljavam kao pozitivne
> tekovine, bez kojih danas ne bi bilo niti ateizma niti njemačke
> "idealističke" filozofije (to debelo s pozitivnom kamatom iskupljuje
> Nijemce kod mene - superiorna filozofija!).

Ateista je bilo i prije kršćanstva.

> Znali su Romeji/Grci i za kipove i za sport, ali to im se gadilo kao
> zastarjelo i pogano. Ako su htjeli nešto sagraditi, sagradili su kao
> recimo cijelu Agia Sofiju za samo 10-ak godina.

Ah, to je ona džamija u Istambulu.

> Imali su i književnost i
> povjesničare i mornaricu ... i filozofski gledano iz perspektive starijeg
> Hegela naspram mladom Hegelu koji je bio romantičar, bili su daleko
> sretniji nego ljudi antike.

Da mi se je sjetiti nekog grčkog književnika iz kršćanskog doba na
razini Homera. Mornarica i konjica bile su razvijenije nego u antičko
doba, ali i tu su ih pretekli Mleci. Mlečani su im branili glavni grad
kad su Turci došli po svoje. Jest da ni Turci ne bi uspjeli da im dobri
Nijemci nisu napravili topove i još ih učili gađati. Ne možeš to
filozofski gledati, filozofije nije bilo. Bilo kakva polemika s
filozofima završila je kad je Tertulijan napisao "Credo quia absurdum".

>
> Nije antika bila neko sjajno sretno razdoblje koje je prekinuo nekakav
> lukavi bauk kršćanstva.

Sreća je teško mjerljiva. Možda su bili nesretni i to su kompenzirali
onim što su stvorili i time zadužili cijelu zapadnu civilizaciju.


> Prema tome, partijska linija nas marksističkih ateista je danas da treba
> sačuvati pozitivne tekovine kršćanstva, druga Isusa i njegovih 12
> sekretara Maslinske Gore. :-)

Što se tiče druga Ješue i njegovog centralnog komiteta, koliko znamo, a
znamo malo do nimalo, on je bio vrlo vjerojatno pozitivan lik bez
previše veza i poznanstava.

> Nisu sačuvane isprave i diplome. Nisu ih imali niti sofisti prije njih,
> niti njihov kritičar Sokrat koji je sam vjerojatno bio i nepismen.

Kad su pizze bile in, svaki je Talijan bio radije priman na radno mjesto
pizza majstora nego netko drugi, iako taj Talijan možda pojma o pizzama
nije imao. Ameri vjeruju da su svi Francuzi vrhunski kuhari. Tako je i
atički ovčar imao bolje uvjete za nastavnika kojnskog grčkog od bilo
kojeg učenog čovjeka bio on i Grk.

>
> Već sam napisao koji su problemi uzimanja ISKLJUČIVO jednog stranog jezika
> kao izvora za drugi jezik. Naime semitski, kavkaski i slavenski jezici su
> imali isto zastranjenja, ali DRUGAČIJA od latinskog.
>

Nije latinski neki jezik. To je službeni jezik imperija u kojem grčki
živi kao paralelni službeni jezik. Zar ne bi obrazovani Grci upozorili
na propuste?

ZoxX The Gay

unread,
Sep 29, 2008, 6:44:16 PM9/29/08
to
ZoxX The Gay wrote:
> ΜΗΝΙΝ ΑΕΙΔΕ ΘΕΑ ΠΗΛΙΑΔΕΩ ΑΧΙΛΛΗΟΣ,
> ΟΥΛΟΜΕΝΗΝ Ή ΜΥΡΙΑ ΑΧΑΙΟΙΣ ΑΛΓΕ' ΕΘΗΚΕ,
> ΠΟΛΛΑΣ Δ' ΙΦΘΙΜΟΥΣ ΨΥΧΑΣ ΑΙΔΙ ΠΡΟΙΑΨΕΝ ΗΡΩΩΝ,
> ΑΥΤΟΥΣ ΔΕ ΕΛΩΡΙΑ ΤΕΥΧΕ ΚΥΝΕΣΙΝ ΟΙΩΝΟΙΣΙ ΤΕ ΠΑΣΙ.
> ΔΙΟΣ ΔΕ ΕΤΕΛΕΙΕΤΟ ΒΟΥΛΗ.
> ΕΞ ΟΥ ΔΗ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΔΙΑΣΤΗΤΗΝ ΕΡΙΣΑΝΤΕ
> ΑΤΡΕΙΔΗΣ ΤΕ ΑΝΑΞ ΑΝΔΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΣ ΑΧΙΛΛΕΥΣ.

Evo i kako to zvuči otpjevano uz kitaru:
http://homoecumenicus.com/homer_iliad_ioannidis.mp3

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 29, 2008, 8:56:26 PM9/29/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

>> Ako sam ja fanatik glede & unatoč ove teme, onda si to i ti. Nemojmo se
>> razbacivati sa takvim kvalifikacijama, već se držimo diskusije.
>
> Meni je svejedno kako su izgovarali Grci u klasično grčko doba. Držim se
> onoga što su nas učili na katedri za klasičnu filologiju jer mi djeluje
> more likely nego ono što ti tvrdiš.

E pa ono što ja želim samo reći jest to da je kompletna klasična
filologija u slučaju fonetike klasičnog i koine grčkog jezika u krivu, a
to je ustanovio i sam Erasmus i njegovi sljedbenici kada je priznao grešku
etacizma u korist Reuchlinovog itacizma, no greška je preživjela, otišla u
svijet i eto, živa je dan danas, a za mnoge ona je istina, ako ne i
Istina. Vidi onaj PDF dokument, a posebno natuknice koje nisu tamo samo
reda radi.

> Ono što je mene privuklo je hrvatski
> jezik i kako ti mijenjaš ortografiju. Sada bih ja trebao staviti
> vasiljak u paradajčicu?

A sada se možemo jebat po pitanjima toliko čvrsto ukorijenjenih riječi. I
ja sam danas stavljao bosiljak u šopsku, a ne βασιλικός (vasilikos).

> Čak i da je tvoja teorija ispravna nema nikakvog
> razloga mijenjati riječi koje su se kroz stoljeća udomaćile.

Da, to je malo teže kao opće pravilo (barem preko noći jel). No ja ću
grecizme u jeziku govoriti i latinično po vuku pisati pravilno prema
izvorniku i to je moje pravo.

>> Dosta puta sam čuo upravo "bravo" umjeto beta. Doduše nevažno sada, to je
>> samo ilustracija. Druga ilustracija bi npr. bila da prisiliš Amerikanca da
>> izgovori "ljiljani su njegovani i rosni". Nakon mučna 2 sata možda bi
>> došao do nekog rezultata.

> Probao "sljeme" i odustao nakon dvije minute. Ali "nj" i "r" su lakši.

Da Njujork ... to ide.

BTW, danas ujutro kada sam napisao post i otišao prema dućanu, pita me
neki stari švapski par tu na otoku kako da dođu do zapadne obale. Ja im
pokažem (na engleskom), a oni meni: "SENK JU!" (Thank you) I ne kuže oni
taj S i T da su neka /sitna/ razlika ...

> Osobito "r" na početku riječi. Znam da su uspjeli uhvati "Drago", ali
> nije išlo "Damir". Čuo sam Amere koji su nakon dvije godine tu govorili
> savršeni hrvatski i jedina stvar koja je naznačavala tko su i što su je
> bila riječ "computer". Isto tako 10 godina u Zagrebu nije nekima pomoglo
> da izbace heavy American accent i da brkaju muški i ženski rod. Stvar uha.

A ja imao frenda Pakistanca. Živio je u Zagrebu 15-ak godina i još 90-ih
preko telefona zvučao kao purger vulgaris dok ga nisi vidio. U vrlo
rijetkim trenucima bi nešto zajebao sa naglaskom, već se tu i tamo ne bi
mogao sjetiti neke riječi, no naglasak mu je bio 99% perfektan.

>> Ne cijelog H.

> Pola!

Vidi 6-8 stranicu onog PDF-a za detalje.

>> Znak "X" se je čitao H. Ta erazmijanska zabluda je odavno odbačena, a u
>> cijeloj stvari se osjeća prisutnost onih koji su i inače stranim riječima
>> koje bi počivale sa H stavljali K - Kroatien npr, premda mi znamo da smo
>> Hrvati, a ne Krvati, a sad si zamisli da nam netko dođe trubiti kako se
>> izgovor promjenio kroz stoljeća, da je ovo novohrvatski, da su stari
>> Krvati zapravo pjevali ...
>
> Ti isti Hrvati su se prije samo 150 godina nazivali Horvati. Ne znamo ni
> otkud im to ime.

Prije samo 150 godina neki su nas htjeli progljasiti Iljirima, srećom
propali su. Romeji/Grci su nas znali kao Horouatose.

>> Jedna od najluđih gluposti evropskog erazmijanstva. Stari Grci nisu bili
>> niti Šveđani, a kamo li da su pjevali (bili bi onda jedini indoevropljani
>> koji su to radili).
>
> Pa i Rimljani su pjevali. Grci su voljeli pjesmu, Homer je pjevao uz
> riffove na kitari:

> ΜΗΝΙΝ ΑΕΙΔΕ ΘΕΑ ΠΗΛΙΑΔΕΩ ΑΧΙΛΛΗΟΣ,

Ajde Thea! Opa opa! :-)

> ΟΥΛΟΜΕΝΗΝ Ή ΜΥΡΙΑ ΑΧΑΙΟΙΣ ΑΛΓΕ' ΕΘΗΚΕ,

Sad pazi ovo, erazmijanci bi Ahejce pročitali 'akaiois', a "po mojem" bi
se čitalo 'aheis'. Myria (što znači 'nebrojene') bi se po Erasmusu čitalo
Muria.

> ΠΟΛΛΑΣ Δ' ΙΦΘΙΜΟΥΣ ΨΥΧΑΣ ΑΙΔΙ ΠΡΟΙΑΨΕΝ ΗΡΩΩΝ,
> ΑΥΤΟΥΣ ΔΕ ΕΛΩΡΙΑ ΤΕΥΧΕ ΚΥΝΕΣΙΝ ΟΙΩΝΟΙΣΙ ΤΕ ΠΑΣΙ.
> ΔΙΟΣ ΔΕ ΕΤΕΛΕΙΕΤΟ ΒΟΥΛΗ.

A ova Dios/Zevs volja (etelieto) bi se po Erasmusu i Vuku čitalo
"eteleieto". :-) A "βουλη" bi bilo "boyle" umjesto "vuli" (izvršenje, tj.
danas, kao i u klasičnoj Atini, to znači 'Parlament'). I sina Pilefsovog
bi zaboljela peta da to pročita neki austrijski "klasičar". :-)

Jest da i danas vole pjesmu sve u 16 (aman! opa!), ali ipak ne brkaju
govor i pjesmu. Naime ne možeš doći na Agoru pazariti i onda oduševljenim
nadahnutim pjevanjem naručiti 3 mine pilećih prsa i sve to svirajući na
avlosu. Doduše možeš u nekim hrvatskim filmovima, ali pustimo sad to.

> Nisam to uspio preslušati, otvorilo mi se i dobio sam poruku da je
> korumpirana datoteka. Nemam RealAudio već mi je otvorio neki drugi
> player koji uredno čita RA.

Ok, evo ti druga razlika. Prva je američko klanje Efežana (NZ), a drugo
grčko čitanje.

American Erasmus: http://www.christilling.de/audio/AE.mp3
Historical Greek: http://www.christilling.de/audio/HG.mp3

>> O njihovoj "ljubavi" (= patološka mržnja) prema helenizmu, govori i naziv
>> "Bizantsko Carstvo" koje je skovao izvjesni Hieronymus Wolf kada je to
>> "Bizantsko" (Romejsko) carstvo već nestalo.

> Valjda je bilo nezgodno ime Romania uz Rumunjsku.

Totalno. Doduše Rumunjska je jako nezgodna što se tako prozvala. To je kao
da su kod nas uspjeli iliri pa da smo sada Republika Ilirija.

A već je postojao latinski naziv 1000 godina u ostatku evrope koji je
nedvosmisleno govorio o carstvu Grka. Ali ne ... morali su preimenovati.

> Mene nisi vidio da to zovem Bizantom.

Da, to me je ugodno iznenadilo. :-)

> Eta je kasni grafem. Zašto su ga ubacili da bi im bio isto što i iota?
> Teorija o dugom epsilonu više drži vodu.

Vidi onaj PDF ... stranice 5-8 otprilike i obavezno natuknice.

>> Dakle promjene postoje, ali one prave, povijesno dokazive pomoću
>> refleksija na okolne narode, grešaka u pisanju, praćenju morfoloških
>> promjena itd ...

> Poput bezveznih visoko civiliziranih Rimljana, koji su imali vlastitu
> literaturu i ostalu umjetnost te vele važnih incestuoznih ovčara s
> brdovitog Balkana. Potonji baš ulijevaju povjerenje, osim što su razvili
> nadri-tehnologiju predenja vune i vađenja drobi, imali su i katedru
> fonetike u nekom pastirskom stanu među oblacima. Peripatetička akademija
> ontološkog žvakanja kiselice.

Okolni narodi su i Židovi, Armenci, Kartveli/Gruzijci, Srbi, Bugari ...
Dakle sve narodi koji su nekog vraga pisali i zapisivali na svojim
glagoljicama i ćirilicama. Možda ako zbrojimo 2 Armenca i 3 Židova
dobijemo vrijednost dokaza jednog ubermensh Latina ili 90% golog
plavokosog raspjevanog svirača aUlosa iz vlažnih snova njemačkih filologa
19 stoljeća.

> Pročitao na hrvatskom, engleskom i latinskom (vulgatu).

Super. Onda znaš da je to itekako vrijedna literatura, bez obzira na
stanje vjere.

> Nije to John, kao što sam napisao. Ne sjećam se njegova imena (baš zato
> jer je bilo vrlo grčko), u međuvremenu je i umro. Za razliku od Johna
> (koji se, nisam pitao, možda stvarno tako zove; koliko je naših Meri,
> Nensi i bosanskih Elvisa?), ovaj je bio prilično neobrazovan. Ne sjećam

Sumnjam. Ne bi pop krstio takvo nešto. Jedva su im popovi prihvatili da
koriste neka imena iz klasike koja su bila zamrla u romejsko doba.

Osim toga, oni jako teško izgovaraju Đ pa bi ti rekao "Dzon". Npr Kažeš im
"Patliđan" i veliš da ponove, a oni vele "Patlidzan" i misle kako su dobro
ponovili (grčki je μελιτζάνα / melidzana). Isto za č i š vrijedi, dok je
recimo u kiparskom narječju ć/kj uobičajeno iskrivljenje slova k (kappa) u
nekim slučajevima.

> se u kojem je kontekstu (NE John) ovo izrekao, ali naveo je i Makedonce.
> Treći Grk kojeg znam (obrazovan, ali poduzetan na rubu kriminala pa mi
> nije bio drag) spominjao je Makedonce i nije nikad rekao ni da su Grci
> ni ono drugo. Samo ih je spominjao u negativnom kontekstu, kao barbare
> koji su uništili polise i tako ubili klasičnu grčku kulturu. Priznao je
> da su Grci bolje jeli u helenističko nego u klasično doba, ali možda je
> tajna u tome da neimaština stvara genije (i to ide od čovjeka koji se
> dobro natovario novcem i ne zna stati).

Sve super, ali ja tu raju ne bih uzimao za povjesničare ipak. :-) Ovaj
zadnji ti je ponovio standardnu priču koju uči pola evrope. Ovo za jelo ne
znam. Vjerojatno su oduvijek dobro jeli. Današnja klopa im je baš ono
bogata svime i svačime,

>> Što se tiče mješanja, Turci su uglavnom odvodili djecu (pedomazoma,
>> dervišme, janjičaranje), stoga po genetskim istraživanjima, današnji
>> zapadni i sjeverni Turci su napola Grci po pitanju gena i krvi. No geni i
>> krv mene ne zanimaju toliko koliko kultura i društvo, jer krv je
>> najslabiji dokaz - da djelomično citiram Nietzschea.

> Grčka je danas zemlja vojnih hunti,

Ali zadnja hunta je pala 1974. Od tada imaju standardni evropski
demokratski cirkus sa mediteranskim začinom sličnim talijanskome.

> nestabilne političke strukture i

Još uvijek stabilnije nego Italija. :-)

> zakonodavstva ali gospodarski razvijenija od one stare. Sve u svemu,
> ništa posebno, a nekad je bila. Grčka živi na staroj slavi još od
> Aristotela. S Aristotelom je umrla i Helada.

Sa čikom Arsom je umro uređeni univerzum gdje stvari moraju zauzimati
svoja predodređena mjesta, što je pagansko viđenje svijeta. Kršćanstvo je
pobuna protiv toga i povik "budi/postani ono što nisi" umjesto telećeg
"budi ono što jesi" i newagerskog "pronađi istinu koja je oduvijek u tebi".

Mene tamo ne zanima hrpa kamenja (dođeš i vidiš ono što si i očekivao i
vidio 100 puta na slikama i dokumentarcima), već živa muzika, ljepote
plaže, klopa, provod i općenito živi ljudi.

>> Ali to ti ja već sada po treći puta tumačim upravo kao dokaz za suprotno!
>> Pa ne bi išao dokazivati da su Makedonci varvari da su oni stvarno nisu

> Otkud ti "varvari"? Želiš li reći da su i Rimljani B izgovarali kao V?

Pa Dimosten je bio Grk, atinjanin. O njemu pričamo zar ne?

> Barbarus je latinski i označava, ne one bradate (barba), neko divljake
> koje ne možeš razumjeti jer pričaju samo "bar-bar-bar". Aristotel je to

Riječ βάρβαρος / varvaros je grčka, a u latinski ulazi kao barbarus.

> sigurno pisao s mi-pi umotvorinom. Još malo pa ćeš i hrvatske riječi
> početi mijenjati po načelu zamijenimo svaki B s V. Vaš vi to vilo veselo.

Malo si sve pomješao sada ...

>> Dimosten - ta on je bio vođa antimakedonske stranke u Atini tijekom Filipa
>> II, što očekivati od njega.

> Prokleti domoljub. Umjesto da bude izdajnik pružao je otpor barbarima.

Pružio je legitiman otpor Makedoncima i Filipu B'. Nitko to ne spori i
nisam ja zauzeo tu nikakvu stranu u tom pradavnom sukobu. Jasno da je
branio svoj Polis, pa makar to posolio i sa malo demagogije.

> Tko god da su bili, bili su barbari, agresori i okupirali su Grčku te
> uništili grčku kulturu in secula seculorum in perpetuum.

Pa nisu baš. Proširili su ju po svijetu. Sve do daleke Baktrije i Inda.

>> Da, naime ja sam govorio o Petru/Stijeni. Zar je tako teško pretpostaviti
>> da je Emanuel (Manojlo! :-) ...), Ješua znao za riječ Petra? (Naime u
>> quotanju se je možda izgubila originalna nit ovog dijela spora).

> Vjerojatnost je otprilike kao da dobiješ jack-pot na lotu, jedan prema
> četrdesetak milijuna.

Što? Da je znao grčku (što je bila lingua franca onog vremena) riječ za
nešto takvo neobično i rijetko u Judeji kao što je bilo sredstvo
izvršavanja Zakona nad blasfemičarima i prostitutkama? Vjerojatnost je
ipak negdje fifti fifti. To da nije znao za ledene sante i snijeg ajde de,
ali ovo ... BTW, i "ajde de" je grčki. :-)

> To je kršćanska propaganda, one koji nisu prihvaćali njihova tri boga u
> jednom (tri podstanja u jednoj osobi ili tri osobe u jednom podstanju,
> ovisi čitaš li mudrosti Nicejskog koncila na latinskom ili grčkom), su
> nazivali seljoberima. I to je ostalo do danas, samo se izvorno značenje
> izgubilo.

Tim imenom su prvenstveno rimski vojnici prezirno nazivali civile,
pogotovo ruralne. Poslije su to kao uključeni u Događaj Istine koristili
kršćani, da.

>> Krivo. Kršćanska revolucija je bila dočekana kao SPAS i olakšanje od
>> protofašističkog svijeta gospodara i robova u kojem je "svatko imao svoje
>> mjesto", a država totalnu moć.

> Dok su robovi (manjina) bili obrazovani i radili gospodske poslove,
> osobito grčki, kmetovi su bili dno dna kace. Bili su slobodni otići kud
> god ih vlasnik proda. Bili su slobodni plaćati porez od oko 22 % prihoda
> koji je gazda procjenjivao. Turski harač je bio 15 %. Jad, čemer i
> bijeda za 99 % stanovništva. Morali su služiti vojsku za što su robovi
> dobivali slobodu, a kmet je ostao kmet (ako je preživio). Nemoj gledati
> kako se živjelo po plemenitaškim dvorovima (zapravo i to je bilo jadno),
> uzmi u obzir da je glavna hrana većine stanovništa bi sijerak (ono od
> čega se rade metle). Raženi kruh i malo luka je bilo za praznike.

Osporavanje ovih prosvjetiteljskih floskula zahtjevalo bi previše teksta,
a postovi su nam i ovako već ohoho predugi.

>> Pojavu kršćanstva doživljavam kao pozitivne
>> tekovine, bez kojih danas ne bi bilo niti ateizma niti njemačke
>> "idealističke" filozofije (to debelo s pozitivnom kamatom iskupljuje
>> Nijemce kod mene - superiorna filozofija!).

> Ateista je bilo i prije kršćanstva.

Da, ali ne dijalektički posredovanih. Bilo ih je ovakvih kakvih ima danas
koji "traže znanstvene dokaze" i kojima je glavno pitanje "postojanje
bog(ova)". Dakle banalni ateizam koji je u svom spekulativnom (u Hegelovom
smislu riječi) identitetu još uvjek zatajena vjera u obliku vlastitog
propitivanja - ili druga strana kovanice vjere, ali još uvijek strana.

> Ah, to je ona džamija u Istambulu.

A jebi ga ... Ima 4 rakete oko sebe, no iz nutra se vide freske i stvarno
je glomazno. Danas je to muzej i nije vjerski objekt.

BTW, 'Istambul' je tursko iskrivljavanje od εις στιν πολη - ideš u grad.

> Mlečani su im branili glavni grad
> kad su Turci došli po svoje.

Mlečani i ostali "latini" su im krv popili koje stoljeće prije, te su
postali laka meta Turaka (hint: Latinsko Carstvo)

> Jest da ni Turci ne bi uspjeli da im dobri
> Nijemci nisu napravili topove i još ih učili gađati.

Da, no čak i protiv toga su debele velike zidine Grada izdržavale. Na
kraju je netko ostavio otvorena neka stražnja vrata i dogodio se Crni Utorak.

> Ne možeš to
> filozofski gledati, filozofije nije bilo. Bilo kakva polemika s
> filozofima završila je kad je Tertulijan napisao "Credo quia absurdum".

Govorim iz pozicije (ne volim tu riječ) "moderne" filozofije. Kanta,
Hegela, Marxa, Nietzschea ...

> Što se tiče druga Ješue i njegovog centralnog komiteta, koliko znamo, a
> znamo malo do nimalo, on je bio vrlo vjerojatno pozitivan lik bez
> previše veza i poznanstava.

Bitno je ono što piše u NZ, a povijesni dokazi su ovdje irelevantni. To je
religija, a ne prirodoznanost.

> Kad su pizze bile in, svaki je Talijan bio radije priman na radno mjesto
> pizza majstora nego netko drugi, iako taj Talijan možda pojma o pizzama
> nije imao. Ameri vjeruju da su svi Francuzi vrhunski kuhari. Tako je i
> atički ovčar imao bolje uvjete za nastavnika kojnskog grčkog od bilo
> kojeg učenog čovjeka bio on i Grk.

Dakle ako ne može "klasični" grčki sa progermanskom fonetikom i nemogućim
pjevnim naglascima, onda su to sve proklete seljačine. Reakcija kao kada
netko napravi ručak i onda se razljuti kad nitko nije gladan.

>> Već sam napisao koji su problemi uzimanja ISKLJUČIVO jednog stranog jezika
>> kao izvora za drugi jezik. Naime semitski, kavkaski i slavenski jezici su
>> imali isto zastranjenja, ali DRUGAČIJA od latinskog.

> Nije latinski neki jezik. To je službeni jezik imperija u kojem grčki
> živi kao paralelni službeni jezik. Zar ne bi obrazovani Grci upozorili
> na propuste?

Zar itko upozorava amere na to kako "speluju" riječi? Sizif ... posao ...

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 29, 2008, 9:06:48 PM9/29/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> ZoxX The Gay wrote:

Eto.

Kao što čuješ, pjevač je otpjevao:

MININ AIDE THEA PILIADEO AHILIOS, ULOMENIN I MIRIA AHEIS ...

A ne:

MENIN AEIDE THEA PELIADEOO AHILEOS OYLOMENEN E MURIA AHAIOIS ...

Goran Marinic

unread,
Sep 29, 2008, 11:20:34 PM9/29/08
to
On 28.9.2008 13:28, Miroslav Zubcic wrote:
>
>> Misliš poslužitelja:-)
>
> Ok, to je za narod. Mi koji s njima radimo ćemo i dalje govoriti u slengu.
> Nemreš to nakon 10-ak i više godina samo tako izbaciti iz govora.

Nije ni za narod. To je samo za one koji pišu izvještaje onima koji ih
tako i tako ne čitaju.

R

unread,
Sep 30, 2008, 6:01:59 AM9/30/08
to
On 2008-09-30, Miroslav Zubcic <ne...@big-other.com> wrote:
> ZoxX The Gay wrote:
>
>> ZoxX The Gay wrote:
>
>>> ΜΗΝΙΝ ΑΕΙΔΕ ΘΕΑ ΠΗΛΙΑΔΕΩ ΑΧΙΛΛΗΟΣ,
>>> ΟΥΛΟΜΕΝΗΝ Ή ΜΥΡΙΑ ΑΧΑΙΟΙΣ ΑΛΓΕ' ΕΘΗΚΕ,
>>> ΠΟΛΛΑΣ Δ' ΙΦΘΙΜΟΥΣ ΨΥΧΑΣ ΑΙΔΙ ΠΡΟΙΑΨΕΝ ΗΡΩΩΝ,
>>> ΑΥΤΟΥΣ ΔΕ ΕΛΩΡΙΑ ΤΕΥΧΕ ΚΥΝΕΣΙΝ ΟΙΩΝΟΙΣΙ ΤΕ ΠΑΣΙ.
>>> ΔΙΟΣ ΔΕ ΕΤΕΛΕΙΕΤΟ ΒΟΥΛΗ.
>>> ΕΞ ΟΥ ΔΗ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΔΙΑΣΤΗΤΗΝ ΕΡΙΣΑΝΤΕ
>>> ΑΤΡΕΙΔΗΣ ΤΕ ΑΝΑΞ ΑΝΔΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΣ ΑΧΙΛΛΕΥΣ.
>>
>> Evo i kako to zvuči otpjevano uz kitaru:
>> http://homoecumenicus.com/homer_iliad_ioannidis.mp3
>
> Eto.
>
> Kao što čuješ, pjevač je otpjevao:
>
> MININ AIDE THEA PILIADEO AHILIOS, ULOMENIN I MIRIA AHEIS ...
>
> A ne:
>
> MENIN AEIDE THEA PELIADEOO AHILEOS OYLOMENEN E MURIA AHAIOIS ...

I sto to dokazuje?

Samo da danasnji Grci izgovaraju klasicne grcke tekstove prema pravilima
(fonetskim i fonoloskim) danasnjeg grckog jezika, a ne (pret)klasicnog
grckog od prije 2600 godina. Isto tako danasnji Talijani izgovaraju
latinske tekstove od prije 2000-2300 godina po pravilima danasnjeg
talijanskog a ne po izgovoru iz onog vremena. (Sto onda ponekad
smijesno zvuci i nama koji smo navikli na izgovor latinskog koji isto
tako nije iz onog vremena, ali se ravna po dosta razlicitim pravilima
srednjeevropske latinstine.)

To ne znaci da lingvisti ne mogu dosta dobro rekonstruirati fonetiku i
fonologiju od prije 2000 i vise godina, premda ne postoji zivuca
tradicija takvog izgovora.

r

>

ZoxX The Gay

unread,
Sep 30, 2008, 6:59:12 AM9/30/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
>> ZoxX The Gay wrote:
>
>>> ΜΗΝΙΝ ΑΕΙΔΕ ΘΕΑ ΠΗΛΙΑΔΕΩ ΑΧΙΛΛΗΟΣ,
>>> ΟΥΛΟΜΕΝΗΝ Ή ΜΥΡΙΑ ΑΧΑΙΟΙΣ ΑΛΓΕ' ΕΘΗΚΕ,
>>> ΠΟΛΛΑΣ Δ' ΙΦΘΙΜΟΥΣ ΨΥΧΑΣ ΑΙΔΙ ΠΡΟΙΑΨΕΝ ΗΡΩΩΝ,
>>> ΑΥΤΟΥΣ ΔΕ ΕΛΩΡΙΑ ΤΕΥΧΕ ΚΥΝΕΣΙΝ ΟΙΩΝΟΙΣΙ ΤΕ ΠΑΣΙ.
>>> ΔΙΟΣ ΔΕ ΕΤΕΛΕΙΕΤΟ ΒΟΥΛΗ.
>>> ΕΞ ΟΥ ΔΗ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΔΙΑΣΤΗΤΗΝ ΕΡΙΣΑΝΤΕ
>>> ΑΤΡΕΙΔΗΣ ΤΕ ΑΝΑΞ ΑΝΔΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΣ ΑΧΙΛΛΕΥΣ.
>> Evo i kako to zvuči otpjevano uz kitaru:
>
> Eto.
>
> Kao što čuješ, pjevač je otpjevao:
>
> MININ AIDE THEA PILIADEO AHILIOS, ULOMENIN I MIRIA AHEIS ...

Znao sam da će te razveseliti. Nažalost ovo ne pjeva Homer, to je neki
friški pjevač iz moderne Grčke.
Čuo sam u nekom francuskom filmu ORATIO IN CATILINAM PRIMA IN SENATV
HABITA na latinskom. Nisam ni prepoznao o čemu se radi dok nije došao do
O TEMPORA O MORES, što je zvučalo kao [o tempoʁa, o moʁes] s naglaskom
na zadnjem slogu (kao i sve ostalo). Pri tom je ʁ IPA oznaka za
guturalni zvučni R.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 30, 2008, 7:30:21 AM9/30/08
to
R wrote:

> On 2008-09-30, Miroslav Zubcic <ne...@big-other.com> wrote:

>> Eto.
>>
>> Kao što čuješ, pjevač je otpjevao:
>>
>> MININ AIDE THEA PILIADEO AHILIOS, ULOMENIN I MIRIA AHEIS ...
>>
>> A ne:
>>
>> MENIN AEIDE THEA PELIADEOO AHILEOS OYLOMENEN E MURIA AHAIOIS ...
>
> I sto to dokazuje?

Ok, ajde, ovaj partikularan slučaj ništa, no nisam mogao odoliti da ne
iskoristim priliku kada mi je ZoxX tako lijepo naletio na volej da je
poslao materijal koji je po 'mojoj teoriji'. :-)

Ali svejedno, daj si zamisli da je ono drugo (erazmijansko) gore nekome
materinji jezik i da tako govori i kada ne recitira Omira. Teško malo jelda?

> Samo da danasnji Grci izgovaraju klasicne grcke tekstove prema pravilima
> (fonetskim i fonoloskim) danasnjeg grckog jezika, a ne (pret)klasicnog

Da, oni koji nemaju specifično obrazovanje, rade to po modernoj i
romejskoj fonologiji, no moja cijela poanta jest kako original nije baš
daleko od toga. Npr. učeni govornik ne-erazmijanskog klasičnog ili kini
grčkog će pokušati izbjeći palatalizaciju koja je zaista nova pojava.
Dakle razlika je nevelika.

> To ne znaci da lingvisti ne mogu dosta dobro rekonstruirati fonetiku i
> fonologiju od prije 2000 i vise godina, premda ne postoji zivuca
> tradicija takvog izgovora.

Pa to upravo i drvim u prepisci sa ZoxX-om. Erazmijanska gramatika sa
fonetikom nije dogma da se ne smije preispitivati, a ako ju preispitamo,
otkrivamo da ju je već sam Erasmus odbacio. Latinski ne može biti jedini
mogući arbitar u komparaciji prilikom rekonstrukcije, budući da je to
polunamjerno navođenje vode na neki svoj idealizirani mlin, gdje se već
unaprijed zna kakvi će otprilike biti rezultati, a to je upravo ono što su
erazmijanci, pogotovo sa germanskih govornih područja toliko obilato
radili, uvjeravajući u "znanstvenost" svojih metoda i sebe i druge. Mnogi
od njih su bili rasisti i protonacisti poput Friedricha Blassa čiji su
komentari o ćifutima i ciganima ostali zapisani u njegovim "stručnim"
radovima.

Evo još malo montypythonovskog grčkog:
http://www.uark.edu/depts/flaninfo/greeksoundfiles/OLYMPIANS.ETC.mp3
Ovo bi dobro išlo uz MP skeč ministry of silly walk. :-)

Ovako zvuči danas jezik, i čak u ovom svom maloazijskom sleng obliku je
sličniji klasičnom od erazmijanskog novogrčkog. Evo jedne pjesmice koja
promiče borbu protiv droge za primjer. :-)
http://www.youtube.com/watch?v=0HmMYCIlkVM

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 30, 2008, 7:32:54 AM9/30/08
to
Goran Marinic wrote:

Ja u izvještajima i dokumentacijama pišem server. Na početku obično stavim
uvod koji objašnjava: "korištena su radna imena poznata struci radi lakšeg
snalaženja profesionalaca ..." I tako se pokrijem za sva syncanja,
patterne, interfaceove, rangeove, firewalle ...

Poslužitelj je zaista dosta forsirano. Ima li alternativa?

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 30, 2008, 7:44:42 AM9/30/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Znao sam da će te razveseliti. Nažalost ovo ne pjeva Homer, to je neki
> friški pjevač iz moderne Grčke.

Da, piše da je neki Nikolaos Ioannidis u mp3 headeru. :-) Nikola Ivanović
rekli bismo.

> Čuo sam u nekom francuskom filmu ORATIO IN CATILINAM PRIMA IN SENATV
> HABITA na latinskom. Nisam ni prepoznao o čemu se radi dok nije došao do
> O TEMPORA O MORES, što je zvučalo kao [o tempoʁa, o moʁes] s naglaskom
> na zadnjem slogu (kao i sve ostalo). Pri tom je ʁ IPA oznaka za
> guturalni zvučni R.

Ja povremeno imam posla sa Francuzom koji ovdje nešto drka po izvjesnoj
bazi ivjesne telefonske kompanije. Pričamo na engleski, svako svoju
verziju engleskog. Taj momak potone kada god mora nešto razmisliti. Veli
on: "I'm sinking". A na pitanje "which process" veli "zis one".

ZoxX The Gay

unread,
Sep 30, 2008, 8:53:18 AM9/30/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> Vidi onaj PDF dokument, a posebno natuknice koje nisu tamo samo
> reda radi.

Koji? Promaklo mi je.

> Da, to je malo teže kao opće pravilo (barem preko noći jel). No ja ću
> grecizme u jeziku govoriti i latinično po vuku pisati pravilno prema
> izvorniku i to je moje pravo.

Primijeni to na latinski, pa nek bude Kikero, Kajsar, Wiktorija.

>
> Da Njujork ... to ide.
>

New York ne sadrži [nj] ili se izgovara [nyu] ili [nu], a [ny] nije nj
ili je kao u našoj riječi injekcija. Njih vadi španjolski koji načuju
ili čak uče (u pravilu ne nauče) u školama.

> BTW, danas ujutro kada sam napisao post i otišao prema dućanu, pita me
> neki stari švapski par tu na otoku kako da dođu do zapadne obale. Ja im
> pokažem (na engleskom), a oni meni: "SENK JU!" (Thank you) I ne kuže oni
> taj S i T da su neka /sitna/ razlika ...

Njemački nema dentalne frikative tako da nabace najbliži frikativ. Čak
se i u engleskom neanderthal ispravno izgovara sa zvučnim dentalnim
plozivom [t], a ne frikativom [th], jer je to izvorno njemačka riječ.

> Prije samo 150 godina neki su nas htjeli progljasiti Iljirima, srećom
> propali su. Romeji/Grci su nas znali kao Horouatose.

Latinski Chroatae.

> Sad pazi ovo, erazmijanci bi Ahejce pročitali 'akaiois', a "po mojem" bi
> se čitalo 'aheis'. Myria (što znači 'nebrojene') bi se po Erasmusu čitalo
> Muria.


Po onom što sam ja učio bilo bi [akhaioi] i [myria] gdje je y na pola
puta od i do njemačkog ü.

> Jest da i danas vole pjesmu sve u 16 (aman! opa!), ali ipak ne brkaju
> govor i pjesmu. Naime ne možeš doći na Agoru pazariti i onda oduševljenim
> nadahnutim pjevanjem naručiti 3 mine pilećih prsa i sve to svirajući na
> avlosu. Doduše možeš u nekim hrvatskim filmovima, ali pustimo sad to.

Pjesmu svi vole. Danas ne, ali zašto vjeruješ da nisu tako pjevali prije
2500 godina?

> Okolni narodi su i Židovi, Armenci, Kartveli/Gruzijci, Srbi, Bugari ...
> Dakle sve narodi koji su nekog vraga pisali i zapisivali na svojim
> glagoljicama i ćirilicama. Možda ako zbrojimo 2 Armenca i 3 Židova
> dobijemo vrijednost dokaza jednog ubermensh Latina ili 90% golog
> plavokosog raspjevanog svirača aUlosa iz vlažnih snova njemačkih filologa
> 19 stoljeća.

Srbi i Bugari su kasno stigli. Židovi su semiti pa mi Rimljani dođu
bliži rod. Stalno me šokiraš. Koji Armenci? Valjda Arminci? Oni se zovu
Haiku ili tako nekako. Grci su ih nazvali Armencima, ali s etom pa su
tebi Arminci. Oni su srodni Albancima, dakle, naši dečki, Arijevci.
Nažalost i oni su se kasno opismenili.

>> Pročitao na hrvatskom, engleskom i latinskom (vulgatu).
>
> Super. Onda znaš da je to itekako vrijedna literatura, bez obzira na
> stanje vjere.

Prije nekih 130 godina papa je dopustio čitanje biblije čak i
vjernicima. Mene su krstili kao bebu davno prije velikog pokrštavanja
Hrvata kanaderima 1990. Međutim, odgojili su me potpuno sekularno tako
da sam Bibliju pročitao vrlo mlad, a prvih molitvenika se dokopao
desetak godina kasnije i imao sam dojam da je tu netko nešto pobrkao.
Kao dvije različite religije. U Bibliji Isus je prorok, mesija i rabin
(definitivno Židov) u molitvenicima je Bog. Pa neko Trojstvo kojeg
nigdje u Bibliji nema. Dva evanđelja spominju čavle, dva ne. Katekizmi
prave od čavala instituciju. Povijest opisuje rimsko vješanje na križ
kao ubijanje sporim gušenjem do kojeg dolazi uslijed otežanog disanja.
Čovjek pribijen na križ kako to katekizmi opisuju ne bi se ugušio (u
nekoliko sati) nego bi umro od tetanusa ili sepse koji dan kasnije.
Zato smatram da koine pisci nisu nikad vidjeli nijedno vješanje na križ.
Bar ne ona dvojica s čavlima. Quran čak tvrdi da Emanuel Isa nije
razapet i da je to kasnija fabrikacija.

> Sumnjam. Ne bi pop krstio takvo nešto. Jedva su im popovi prihvatili da
> koriste neka imena iz klasike koja su bila zamrla u romejsko doba.

Možda John i nije kršten. Slavio je Božić skupa sa mnom (25. prosinca),
a i onaj drugi koji su organizirali Ukrajinci.

> Osim toga, oni jako teško izgovaraju Đ pa bi ti rekao "Dzon".

John je dobro vladao engleskim. Nije Đ big deal, vidi Prigorce koji vele
"doviđejna". Lako za Đ (koji nemaju), ali NJ ne ide. Frajno daj donesi
gujneka i pokrij kojneka naj ne bi dobil hujnavicu.


> Sve super, ali ja tu raju ne bih uzimao za povjesničare ipak. :-) Ovaj
> zadnji ti je ponovio standardnu priču koju uči pola evrope. Ovo za jelo ne
> znam. Vjerojatno su oduvijek dobro jeli. Današnja klopa im je baš ono
> bogata svime i svačime,

Nisu baš jeli dobro u klasično doba. Dok su Rimljani opisivali samo gala
gozbe i rijetko pučku kuhinju, ako izuzmemo simpozije, Grci su ostavili
dosta zapisa svakodnevnog jelovnika. Maslina, smokva, luk, raženi kruh,
malinovo ulje i vino. Vino umjesto jutarnje kavice. Sjećam se jednog
brzinskog doručka. Čovjek je išao na put i tražio da mu natoče čisto
vino (obično se pila bevanda jer je vino imalo mnogo alkohola, oko 24
%). Umočio je kruh, a ostatak popio. Putem je grickao taj kruh. Ne znam
je li vozio. Ne sjećam se ribe kao standardnog obroka, ali toga je bar
moralo biti.
U Europi se jadno jelo sve dok iz Amerike nije stigao krumpir, kukuruz,
grah, grašak, paradajčica i chili con carne.

> Sa čikom Arsom je umro uređeni univerzum gdje stvari moraju zauzimati
> svoja predodređena mjesta, što je pagansko viđenje svijeta. Kršćanstvo je
> pobuna protiv toga i povik "budi/postani ono što nisi" umjesto telećeg
> "budi ono što jesi" i newagerskog "pronađi istinu koja je oduvijek u tebi".

Rista je bio pogan u duši, ali mio kršćanskim pismenim ocima.

> Mene tamo ne zanima hrpa kamenja (dođeš i vidiš ono što si i očekivao i
> vidio 100 puta na slikama i dokumentarcima), već živa muzika, ljepote
> plaže, klopa, provod i općenito živi ljudi.

Nisam bio, ali mi je familijarna priča iz druge ruke. Dvije naše cure na
Kreti, sunce i piči i njih dvije potraže hlad u ruševinama. Tamo dva
dedeka jedu najveće masline koje su ikad vidjela i suhi kruh koji umaču
u posudu s vinom. Dedeki ne znaju engleski, one ne znaju grčki, ali ruke
i lica govore. Dedeki su podijelili svoj obrok s njima, a one su jedva
doteturale do hotela. Sve bez tona i titlova uz glazbenu pratnju cvrčaka.

> Riječ βάρβαρος / varvaros je grčka, a u latinski ulazi kao barbarus.

Riječ je dosta starija od grčko-rimskog stila. Postoji u sanskrtu
(barbara). Stvar je u tome da je u hrvatski ušla iz latinskog. I naziv
Berberi je istog podrijetla. Pa ako inzistiraš da sve za što možeš naći
u grčkom, beta bude V, onda pazi ako spomeneš Berbere da ih nazoveš
Ververima.

> Pa nisu baš. Proširili su ju po svijetu. Sve do daleke Baktrije i Inda.

Ovo vjerojatno stoji. Proširili se jesu. Kvantiteta onda prijeđe u
kvalitetu? Grčki robovi bili su izuzetno cijenjeni i to ne kao perači
podova nego kao učitelji i službenici.

> Što? Da je znao grčku (što je bila lingua franca onog vremena) riječ za
> nešto takvo neobično i rijetko u Judeji kao što je bilo sredstvo
> izvršavanja Zakona nad blasfemičarima i prostitutkama? Vjerojatnost je
> ipak negdje fifti fifti. To da nije znao za ledene sante i snijeg ajde de,
> ali ovo ... BTW, i "ajde de" je grčki. :-)

Ne mislim da stolar nije mogao znati više riječi grčkog i latinskog, jer
svaka je vlast od Boga i dajte caru carevo, a Bogu Božje. Možda
iskrivljeno, ali mogao je znati. Ne vjerujem da bi se razbacivao
grekizmima pred svojim priprostim učenicima. Nemojmo zaboraviti da
Emanuel Ješua nije propovijedao kršćanstvo nego je pravio red u
Judaizmu. On se obraćao Židovima, a ne Grcima ili Rimljanima. Ubaciti
veleučenu grčku riječ bila bi blasfemija.

> Da, ali ne dijalektički posredovanih. Bilo ih je ovakvih kakvih ima danas
> koji "traže znanstvene dokaze" i kojima je glavno pitanje "postojanje
> bog(ova)". Dakle banalni ateizam koji je u svom spekulativnom (u Hegelovom
> smislu riječi) identitetu još uvjek zatajena vjera u obliku vlastitog
> propitivanja - ili druga strana kovanice vjere, ali još uvijek strana.

Pa Rista je bio prilično ateističan.

> Govorim iz pozicije (ne volim tu riječ) "moderne" filozofije. Kanta,
> Hegela, Marxa, Nietzschea ...

Da, Bog je mrtav. Meni nekako leži Cartesius i njegov dokaz postojanja
Boga koji se svodi na tvrdnju "Ako ja mogu zamisliti savršeno biće, onda
Bog postoji". Ja, recimo, ne mogu zamisliti savršeno biće, dakle, Bog ne
postoji. Bog sadrži atribute koji su nespojivi, jer ako je Bog svemoćan
i besmrtan onda Bog ne može umrijeti te onda nije svemoguć.

> Bitno je ono što piše u NZ, a povijesni dokazi su ovdje irelevantni. To je
> religija, a ne prirodoznanost.

Onda da prekinem radove na proizvodnji vremeplova?

>> Nije latinski neki jezik. To je službeni jezik imperija u kojem grčki
>> živi kao paralelni službeni jezik. Zar ne bi obrazovani Grci upozorili
>> na propuste?
>
> Zar itko upozorava amere na to kako "speluju" riječi? Sizif ... posao ...
>

Da.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 30, 2008, 9:38:25 AM9/30/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> Ja povremeno imam posla sa Francuzom koji ovdje nešto drka po izvjesnoj
> bazi ivjesne telefonske kompanije. Pričamo na engleski, svako svoju
> verziju engleskog. Taj momak potone kada god mora nešto razmisliti. Veli
> on: "I'm sinking". A na pitanje "which process" veli "zis one".

Ima neki video koji kruži emejlima s Nijemcem kao operaterom na radiju
obalne straže. Čuje se poruka "We're sinking", a on pita "What are you
sinking about?".
Naletio sam u Jamerike na jednog Franzuza, Nicolas. Svi smo znali da on
jedini ima predznanje (bili smo na tečaju) i svima je palo na pamet kako
bi bilo zgodno imati njega za partnera (dvije glave po terminalu). Bilo
mi je neugodno pred drugima ugurati se, ali se on ugurao meni. Zakukao
je kako nema drugog editora već samo /vi/. Ja sam mu rekao da /vi/ imam
u malom prstu i nek slobodno pita ako mu što treba. Na to se on utrpao
meni i ja sam prošao kroz tečaj ko da vodu pijem.
Njegov engleski je bio čudo jedno. Govorio je brzo i tečno. Zvučalo je
užasno, odmah ti je jasno da je Francuz. Nije sve naglašavao na zadnjem
slogu kao u filmovima, a sve je foneme izgovarao točno. Nikakav ʁ i svi
dentalni frikativi i zvučni i bezvučni, savršenstvo bez mane.
Samoglasnici bez mane. Ipak, intonacija rečenice je bila skroz francuska.

ZoxX The Gay

unread,
Sep 30, 2008, 9:42:28 AM9/30/08
to
ZoxX The Gay wrote:
> Njemački nema dentalne frikative tako da nabace najbliži frikativ. Čak
> se i u engleskom neanderthal ispravno izgovara sa zvučnim dentalnim
> plozivom [t], a ne frikativom [th], jer je to izvorno njemačka riječ.
>

Bezvučnim, dok me netko od jezičara ne poklopi. Zvučni parnjak je D.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 30, 2008, 10:09:42 AM9/30/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Miroslav Zubcic wrote:

>> Vidi onaj PDF dokument, a posebno natuknice koje nisu tamo samo
>> reda radi.

> Koji? Promaklo mi je.

Pa bio je u mojem pretprošlom postu. Evo opet:
http://apostolicbible.com/un-greek.pdf

>> Prije samo 150 godina neki su nas htjeli progljasiti Iljirima, srećom
>> propali su. Romeji/Grci su nas znali kao Horouatose.

> Latinski Chroatae.

Pitanje je da li su nas tako zvali nestali Latini, ako su došli toliko u
kontakt sa Slavenima da su razlikovali veća plemena, ili je to kasnije,
naknadno latiniziranje od strane zapadne crkve.

>> Sad pazi ovo, erazmijanci bi Ahejce pročitali 'akaiois', a "po mojem" bi
>> se čitalo 'aheis'. Myria (što znači 'nebrojene') bi se po Erasmusu čitalo
>> Muria.

> Po onom što sam ja učio bilo bi [akhaioi] i [myria] gdje je y na pola
> puta od i do njemačkog ü.

Akhaioi ... A da vidiš tek riječi koje imaju po 2 puta aieioi ... i nije
ti to nimalo sumnjivo?

>> Jest da i danas vole pjesmu sve u 16 (aman! opa!), ali ipak ne brkaju
>> govor i pjesmu. Naime ne možeš doći na Agoru pazariti i onda oduševljenim
>> nadahnutim pjevanjem naručiti 3 mine pilećih prsa i sve to svirajući na
>> avlosu. Doduše možeš u nekim hrvatskim filmovima, ali pustimo sad to.

> Pjesmu svi vole. Danas ne, ali zašto vjeruješ da nisu tako pjevali prije
> 2500 godina?

Mi govorimo o "pitch akcentu", a ne o pjesmi kao razbibrigi ili
umjetnosti. Nisu pjevali govoreći (najbliže tome su ponekad Šveđani
ilustracije radi).

>> Okolni narodi su i Židovi, Armenci, Kartveli/Gruzijci, Srbi, Bugari ...
>> Dakle sve narodi koji su nekog vraga pisali i zapisivali na svojim
>> glagoljicama i ćirilicama. Možda ako zbrojimo 2 Armenca i 3 Židova
>> dobijemo vrijednost dokaza jednog ubermensh Latina ili 90% golog
>> plavokosog raspjevanog svirača aUlosa iz vlažnih snova njemačkih filologa
>> 19 stoljeća.

> Srbi i Bugari su kasno stigli. Židovi su semiti pa mi Rimljani dođu
> bliži rod.

Da, ali nemreš na temelju apstrakcije svih drugih navijački izabrati
Rimljane kao jedinu referencu za grčki jezik.

> Stalno me šokiraš. Koji Armenci? Valjda Arminci?

Ne. Još u klasici su ih prozvali 'Ἀρμένιοι' sa epsilon iliti čistim e. I
danas ih tako zovu - 'Αρμένιοι' (bez spiritusa na A kod pisanja). Po
tvojoj teoriji bi valjda bili Harmenioi. :-)

> Oni se zovu Haiku ili tako nekako.

Zemlju Hayastan, a sebe kao narod Hoy.

> Grci su ih nazvali Armencima, ali s etom pa su

Ne sa etom, već sa epsilonom.

> tebi Arminci. Oni su srodni Albancima, dakle, naši dečki, Arijevci.
> Nažalost i oni su se kasno opismenili.

Pismeni su od 4 stoljeća kada su sastavili svoj alfavit kojim i danas pišu.

>> Sumnjam. Ne bi pop krstio takvo nešto. Jedva su im popovi prihvatili da
>> koriste neka imena iz klasike koja su bila zamrla u romejsko doba.

> Možda John i nije kršten. Slavio je Božić skupa sa mnom (25. prosinca),
> a i onaj drugi koji su organizirali Ukrajinci.

Grčka crkva slavi božić po novom kalendaru još od 19 stoljeća. Ne i uskrs.

>> Osim toga, oni jako teško izgovaraju Đ pa bi ti rekao "Dzon".

> John je dobro vladao engleskim.

Dakle sindrom "sthric John iz amehrika" Yeah. :-)

>> Sve super, ali ja tu raju ne bih uzimao za povjesničare ipak. :-) Ovaj
>> zadnji ti je ponovio standardnu priču koju uči pola evrope. Ovo za jelo ne
>> znam. Vjerojatno su oduvijek dobro jeli. Današnja klopa im je baš ono
>> bogata svime i svačime,

> Nisu baš jeli dobro u klasično doba. Dok su Rimljani opisivali samo gala
> gozbe i rijetko pučku kuhinju, ako izuzmemo simpozije, Grci su ostavili
> dosta zapisa svakodnevnog jelovnika. Maslina, smokva, luk, raženi kruh,
> malinovo ulje i vino. Vino umjesto jutarnje kavice. Sjećam se jednog

Doručak im je uvijek bio skroman i siromašan. Danas je gotovo potpuno
izostavljen i zamjenjen hladnom kafeinskom bombom. A ovo sa kruhom u vinu,
pa to su i tu po Dalmaciji i Istri stari radili. Ima toga s kruhom i vinom
još posvuda na mediteranu, ali uglavnom po selima.

> brzinskog doručka. Čovjek je išao na put i tražio da mu natoče čisto
> vino (obično se pila bevanda jer je vino imalo mnogo alkohola, oko 24

Vino ne može biti 24% alkohol, budući da preko 14% više prirodno ne ide
vrenje. 14 (ili možda 15) je granica na kojoj su slatka južna vina i Prošek.

> %). Umočio je kruh, a ostatak popio. Putem je grickao taj kruh. Ne znam
> je li vozio. Ne sjećam se ribe kao standardnog obroka, ali toga je bar
> moralo biti.

Ma bilo je i divljači i ovaca i svega za ručak i večeru. Imam i ja knjigu
o svakodnevnom životu Periklove Atine. Recimo Egipćanima koji nisu smjeli
jesti svinju (od tuda onda to ide u Judaizam i Islam) su ih sa gađenjem
opisali kako vataju kolju i peku prasiće i zalijevaju se vinom.

> U Europi se jadno jelo sve dok iz Amerike nije stigao krumpir, kukuruz,
> grah, grašak, paradajčica i chili con carne.

Hm, imao sam jednu knjigu sa manastirskim receptima diljem Evrope. To su
bile gozbe i po. Poznat je recimo pojam "zdrav srednjovjekovni apetit".
Naročito su dominikanci papali dobro. Spominje se neki "doručak" koji je
(po osobi) sadržavao 26 jaja.

>> Sa čikom Arsom je umro uređeni univerzum gdje stvari moraju zauzimati
>> svoja predodređena mjesta, što je pagansko viđenje svijeta. Kršćanstvo je
>> pobuna protiv toga i povik "budi/postani ono što nisi" umjesto telećeg
>> "budi ono što jesi" i newagerskog "pronađi istinu koja je oduvijek u tebi".

> Rista je bio pogan u duši, ali mio kršćanskim pismenim ocima.

Do neke mjere. Sokrat/Platon im je bio svakako zanimljiviji kao iskorak iz
helenističke religijske i tradicijske sfere kao i iz presokratovske
filozofije.

>> Mene tamo ne zanima hrpa kamenja (dođeš i vidiš ono što si i očekivao i
>> vidio 100 puta na slikama i dokumentarcima), već živa muzika, ljepote
>> plaže, klopa, provod i općenito živi ljudi.

> Nisam bio, ali mi je familijarna priča iz druge ruke. Dvije naše cure na
> Kreti, sunce i piči i njih dvije potraže hlad u ruševinama. Tamo dva
> dedeka jedu najveće masline koje su ikad vidjela i suhi kruh koji umaču
> u posudu s vinom. Dedeki ne znaju engleski, one ne znaju grčki, ali ruke
> i lica govore. Dedeki su podijelili svoj obrok s njima, a one su jedva
> doteturale do hotela. Sve bez tona i titlova uz glazbenu pratnju cvrčaka.

Da, kombinacija sunca sa slatkim crnim vinom je ubojita. Ja sam tako
izlazio jednom nakon ture od bačve do bačve iz hladnog podruma. Mislio sam
da nisam pijan, ali čim sam otvorio vrata i kada me je sunce udarilo,
skoro sam se strmopizdio niz stepenice na glavu dole.

Meni su super meze - mini obroci fete i povrća, malo pršuta, sira i
maslina, smokve, koja žlica slatkog i med sa orasi, usoljene ribice, to
dobro ide navečer, lakše se pije ...

>> Riječ βάρβαρος / varvaros je grčka, a u latinski ulazi kao barbarus.

> Riječ je dosta starija od grčko-rimskog stila. Postoji u sanskrtu
> (barbara).

Ne znam za sanskrt, ali navodno je onomatopejskog "var/bar var/bar"
porijekla, gdje su se Grci ismijavali drugim jezicima.

> Stvar je u tome da je u hrvatski ušla iz latinskog. I naziv
> Berberi je istog podrijetla. Pa ako inzistiraš da sve za što možeš naći
> u grčkom, beta bude V, onda pazi ako spomeneš Berbere da ih nazoveš
> Ververima.

Ne znam za Berbere. Ako su istog porijekla, onda ovisi tko ih je imenovao.
Ako su im Latini dali ime, onda je to vjerojatno second hand izvedenica, a
ne više grecizam.

> Ne mislim da stolar nije mogao znati više riječi grčkog i latinskog, jer
> svaka je vlast od Boga i dajte caru carevo, a Bogu Božje. Možda
> iskrivljeno, ali mogao je znati. Ne vjerujem da bi se razbacivao
> grekizmima pred svojim priprostim učenicima. Nemojmo zaboraviti da
> Emanuel Ješua nije propovijedao kršćanstvo nego je pravio red u
> Judaizmu. On se obraćao Židovima, a ne Grcima ili Rimljanima. Ubaciti
> veleučenu grčku riječ bila bi blasfemija.

Pa nije bila blasfemija. On je prihvaćao i Rimljane i Grke ... a sv. Pavao
je to kasnije univerzalizirao (nema više Grka i Židova, muškaraca i žena
[...] svi su jednaki u Hristu).

>> Da, ali ne dijalektički posredovanih. Bilo ih je ovakvih kakvih ima danas
>> koji "traže znanstvene dokaze" i kojima je glavno pitanje "postojanje
>> bog(ova)". Dakle banalni ateizam koji je u svom spekulativnom (u Hegelovom
>> smislu riječi) identitetu još uvjek zatajena vjera u obliku vlastitog
>> propitivanja - ili druga strana kovanice vjere, ali još uvijek strana.

> Pa Rista je bio prilično ateističan.

Mda, "Stari" mu je bio nadimak dok je bio student u Tubingenu. On se nije
izjašnjavao na taj način, već svojom filozofijom. No iz perspektive
filozofije, banalna pitanja borbe jednostavnih ateista i prizemnije
teologije su ad acta. Gotovo svi filozofi su na neki način post-teisti.

> Da, Bog je mrtav. Meni nekako leži Cartesius i njegov dokaz postojanja
> Boga koji se svodi na tvrdnju "Ako ja mogu zamisliti savršeno biće, onda
> Bog postoji". Ja, recimo, ne mogu zamisliti savršeno biće, dakle, Bog ne
> postoji. Bog sadrži atribute koji su nespojivi, jer ako je Bog svemoćan
> i besmrtan onda Bog ne može umrijeti te onda nije svemoguć.

Ovo je tema za hr.soc.religija ili hr.alt.filozofiranje. Imao bih što
reći, ali pokušat ću ostati on topic ipak.

Miroslav Zubcic

unread,
Sep 30, 2008, 10:16:01 AM9/30/08
to
ZoxX The Gay wrote:

> Ima neki video koji kruži emejlima s Nijemcem kao operaterom na radiju
> obalne straže. Čuje se poruka "We're sinking", a on pita "What are you
> sinking about?".

Znam taj. :-)

> Naletio sam u Jamerike na jednog Franzuza, Nicolas. Svi smo znali da on
> jedini ima predznanje (bili smo na tečaju) i svima je palo na pamet kako
> bi bilo zgodno imati njega za partnera (dvije glave po terminalu). Bilo
> mi je neugodno pred drugima ugurati se, ali se on ugurao meni. Zakukao
> je kako nema drugog editora već samo /vi/. Ja sam mu rekao da /vi/ imam
> u malom prstu i nek slobodno pita ako mu što treba. Na to se on utrpao
> meni i ja sam prošao kroz tečaj ko da vodu pijem.

Moji prvi izlasci iz vi-ja 90-ih su se sastojali u gašenju kištre, vađenju
osigurača, pa i planovima miniranja kvartovske trafostanice. Danas mi je
kao produžetak ruke.

> Njegov engleski je bio čudo jedno. Govorio je brzo i tečno. Zvučalo je
> užasno, odmah ti je jasno da je Francuz. Nije sve naglašavao na zadnjem
> slogu kao u filmovima, a sve je foneme izgovarao točno. Nikakav ʁ i svi
> dentalni frikativi i zvučni i bezvučni, savršenstvo bez mane.

Potrudio se čovjek eto. Ja sam imao period prilagođavanja na Francuza.
Slušao bih ga nagnut nad stol i sa maksimalnom koncentracijom, te molbama
da ponekad ponovi neku riječ ili rečenicu. Strava.

Boris Bastijanię

unread,
Sep 30, 2008, 6:50:27 PM9/30/08
to

"Miroslav Zubcic" <ne...@big-other.com>:

> Posluľitelj je zaista dosta forsirano. Ima li alternativa?

serviralo, servirka, servirač, posluľivalo, posluľnik, posluľivač:-)

BB


Goran Marinic

unread,
Sep 30, 2008, 11:03:56 PM9/30/08
to
On 30.9.2008 13:32, Miroslav Zubcic wrote:
>
> Ja u izvještajima i dokumentacijama pišem server. Na početku obično stavim
> uvod koji objašnjava: "korištena su radna imena poznata struci radi lakšeg
> snalaženja profesionalaca ..." I tako se pokrijem za sva syncanja,
> patterne, interfaceove, rangeove, firewalle ...
>
> Poslužitelj je zaista dosta forsirano. Ima li alternativa?

Ništa dobro. Ne vidim zašto uopće tražiti. Server nije nešto što se ne
uklapa, a također je jednoznačan.

ZoxX The Gay

unread,
Oct 1, 2008, 5:46:20 AM10/1/08
to
Miroslav Zubcic wrote:
> http://apostolicbible.com/un-greek.pdf

1. To je pisao Grk. Mislio sam da si ti neki grčki zet, jer bih tako
tvrde stavove očekivao od Grka. Moji Grci nikad nisu došli na tu temu,
ali imam iskustvo s Talijanima koji su me uvjeravali da su Kikero i
Kajsar izmišljotine i da su oni sami sebe zvali Čičero i Česar.
2. Ono što je on naveo za Erazma je dalje od onog što sam ja učio nego
njegovo.
3. Za razliku od tebe on tvrdi da je khi, aspiratno K (kao što sam ja
učio), a ne H kao što ti tvrdiš. Čuj sjevernog Nijemca kako izgovara
"Ich". Bar su khi Rimljani dobro čuli.
4. Za razliku od tebe, a sukladno mojem on tvrdi da je theta bezvučni
dentalni frikativ, a delta zvučni. Opet su Rimljani dobro čuli.
5. On priznaje da je eta bila [e], jedino pronalazi promjenu ranije.
Dokaze pronalazi u tipfelerima već ranog helenizma. Pisari nisu bili
neki osobiti intelektualci. Biti pisar značilo je znati ono malo grafema
alfabeta. Moguće je da je Sokrat bio nepismen. Pisari su znali sve
grafema (ako), ali nisu znali sve riječi. Ako bi im došao neki
dijalektalni govornik i krenuo dijalektom svog sela, nije im bilo lako.
Čuj samo našu gospodu političare kako govore.
6. Za betu traži opravdanje u susjednim jezicima, latinskom V (koje se
izgovaralo kao [w]) i ivritskom waw (opet [w]). Iz latinskog ima i
primjere gdje je V bio OY [u] što odgovara latinskom V koje je bilo [u]
na samoglasničkoj poziciji. Ne bi bilo neobično da su Grci nepostojeći
[w] pretvarali u [b], ali ne bi bilo ni neobično da su ga pretvarali u
[v]. Rimski gramatičari su bili vrlo pedantni kad je fonologija u
pitanju. Kad im je V bio u samoglasničkoj poziciji, a izgovarao se kao
suglasnik; posudili su grafem iz etrurskog tako da je CV = [ku], a QV =
[kw]. Naravno, moguće je da su Rimljani pogriješili i stavljali B jer
izgleda isto kao beta. Da je beta zvučala kao [w] stavili bi V, ali ako
je bila [v] nisu imali grafema.
7. Gama mi je mutna. Je l' on to tvrdi da se gama izgovara kao [y]. Loše
se izražava, trebao je IPA grafeme ubaciti (često mu je H i eta i
spiritus), veli 'gh' kao y u engleskom "yet" ili kao njemačko 'j'.
Γεμπεμ ιμ ζετσα.
8. Autor ne zove Homera Omir, itd.

> Mi govorimo o "pitch akcentu", a ne o pjesmi kao razbibrigi ili
> umjetnosti. Nisu pjevali govoreći (najbliže tome su ponekad Šveđani
> ilustracije radi).

Latinsko skandiranje poezije je vrlo blizu pjevanju.

> Da, ali nemreš na temelju apstrakcije svih drugih navijački izabrati
> Rimljane kao jedinu referencu za grčki jezik.

Dodat ću Srbe, bre.

>
> Ne. Još u klasici su ih prozvali 'Ἀρμένιοι' sa epsilon iliti čistim e. I
> danas ih tako zovu - 'Αρμένιοι' (bez spiritusa na A kod pisanja). Po
> tvojoj teoriji bi valjda bili Harmenioi. :-)

Pogledao sam wiki. Jest epsilon. U sjećanju mi je da su ih zvali Armini,
prema wiki to je perzijski.

> Grčka crkva slavi božić po novom kalendaru još od 19 stoljeća. Ne i uskrs.

Oni se služe srpskim kalendarom koji Srbi odbacuju. Složio ga je neki
srpski matematičar u 1920-im. Cilj je bio dobiti precizniji kalendar od
gregorijanskog (papinskog), ali je fulao otprilike jednako u kontra
smjeru. Poklapat će se nekih 6 tisuća godina s gregorijanskim. I Uskrs
slave po tom svom kalendaru, ali ne poklopi se sa zapadnim zbog
drugačijeg algoritma.

> Vino ne može biti 24% alkohol, budući da preko 14% više prirodno ne ide
> vrenje. 14 (ili možda 15) je granica na kojoj su slatka južna vina i Prošek.

Ne može, ide do 16 % maksimalno. Ali je moglo. Gljivice sposobne
proizvesti tako visoki postotak alkohola su izumrle. Nisu imali
Greenpeace da ih spasi.

> Ma bilo je i divljači i ovaca i svega za ručak i večeru. Imam i ja knjigu
> o svakodnevnom životu Periklove Atine. Recimo Egipćanima koji nisu smjeli
> jesti svinju (od tuda onda to ide u Judaizam i Islam) su ih sa gađenjem
> opisali kako vataju kolju i peku prasiće i zalijevaju se vinom.

To su simpoziji, ja pričam o običnom životu gdje je riba bila luksuz (a
more sa svih strana). Te svinje su bile više veprovi, ova naša je stara
300 godina i nastala je križanjem s kineskom svinjicom. Naravno da su to
jeli, svinja služi samo za ishranu, ali sve do druge polovice 20.
stoljeća meso je bilo luksus u Europi. Peter O'Toole je opisao svoj prvi
boravak u Americi nakon Drugog svjetskog rata. Vidio je kako se prodaju
hamburgeri, pitao što je i objasnili mu da je to sendvič s mljevenom
govedinom. Kupio je jedan i čudio se kako je jeftin. Svidjelo mu se pa
je pitao smije li kupiti još i kolika je kvota. U UK je meso bilo na
točkice. 1908. cijelo pile je bilo četvrt dolara (izvor Samuel Clemens
a.k.a. Mark Twain), Parkerovo najskuplje nalivpero Snake je bilo $8.
1998. replika Snakea je bila $1800, pile $2.

> Hm, imao sam jednu knjigu sa manastirskim receptima diljem Evrope. To su
> bile gozbe i po. Poznat je recimo pojam "zdrav srednjovjekovni apetit".
> Naročito su dominikanci papali dobro. Spominje se neki "doručak" koji je
> (po osobi) sadržavao 26 jaja.

Ti koji su se prežderavali bili su manje od 1 % stanovništva.

> Ne znam za Berbere. Ako su istog porijekla, onda ovisi tko ih je imenovao.
> Ako su im Latini dali ime, onda je to vjerojatno second hand izvedenica, a
> ne više grecizam.

Koliko znam Rimljani, a Arapi su to prihvatili.

> Pa nije bila blasfemija. On je prihvaćao i Rimljane i Grke ... a sv. Pavao
> je to kasnije univerzalizirao (nema više Grka i Židova, muškaraca i žena
> [...] svi su jednaki u Hristu).

Sveta inkvizicija bi spalila na lomači Emanuela zbog hereze da im je pao
u ruke. Nijemci bi ga između 1933. i 45. spalili u koncentracijskom
logoru kao Ćifuta.

It is loading more messages.
0 new messages