REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO

98 views
Skip to first unread message

Matilde Galeano

unread,
Apr 12, 2011, 9:25:50 PM4/12/11
to GUARANI ÑE'E
Que sepa este KUREPI, que el Guarani no está solo, que sepa que ya no estamos en la época de Mitre, que si en aquel tiempo dijeron que "AL PARAGUAYO HAY QUE MATARLO EN EL VIENTRE DE LA MADRE", hoy nuestra MADRE sigue siendo nuestra PATRIA, pero que ENTIENDA que los hijos fuimos concebidos, criados y crecidos, y hoy somos una nación capaz de defender NUESTRA IDENTIDAD, entiendase el IDIOMA GUARANI, de tilingos, desubicados, extranjeros amargados como este, que una vez más en nombre de un cargo que como siempre es tan fácil dar a un extranjero, habiendo tantos/as paraguayos/as capaces, en nombre de ese cargo y desde alli, intenta cometer un GENOCIDIO en contra de nuestra IDENTIDAD NACIONAL!!!
COMPAÑEROS EN EL IDIOMA GUARANI NO PERMITAMOS QUE CUALQUIER PYTAGUA, KUREPI VENGA A DECIRNOS QUE TENEMOS QUE HACER DE NUESTRO IDIOMA NACIONAL!!!

Lic. Lino Trinidad Sanabria

unread,
Apr 13, 2011, 1:52:36 AM4/13/11
to guara...@googlegroups.com
Matilde: El kurepí ese Pizarro no es solamente un desubicado; es además un idiota, tilingo, ignorante, un akakuru, un tovatavy. Si todos estos adjetivos le encaja perfectamente, probablemente resulte inimputable si le querellamos por lo que hizo: atropelló nuestra Const.Nac.,se mofó de ella y de nuestra Ley de Lenguas, se mofó del signo más emblemático de nuestra cultura y de nuestra identidad nacional como es el idioma guaraní. Un kurepa muerto de hambre que vino a buscar trabajo aquí y lo encontró, dada nuestra hospitalidad y, sin embargo, actuó así irresponsablemente. Al final no sé si le culpamos a él o al Canal 9. Un cordial y fraterno abrazo: Lino Trinidad Sanabria
 

Date: Tue, 12 Apr 2011 21:25:50 -0400
Subject: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
From: matiga...@gmail.com
To: guara...@googlegroups.com


Que sepa este KUREPI, que el Guarani no está solo, que sepa que ya no estamos en la época de Mitre, que si en aquel tiempo dijeron que "AL PARAGUAYO HAY QUE MATARLO EN EL VIENTRE DE LA MADRE", hoy nuestra MADRE sigue siendo nuestra PATRIA, pero que ENTIENDA que los hijos fuimos concebidos, criados y crecidos, y hoy somos una nación capaz de defender NUESTRA IDENTIDAD, entiendase el IDIOMA GUARANI, de tilingos, desubicados, extranjeros amargados como este, que una vez más en nombre de un cargo que como siempre es tan fácil dar a un extranjero, habiendo tantos/as paraguayos/as capaces, en nombre de ese cargo y desde alli, intenta cometer un GENOCIDIO en contra de nuestra IDENTIDAD NACIONAL!!!
COMPAÑEROS EN EL IDIOMA GUARANI NO PERMITAMOS QUE CUALQUIER PYTAGUA, KUREPI VENGA A DECIRNOS QUE TENEMOS QUE HACER DE NUESTRO IDIOMA NACIONAL!!!


--
Oĝuahê ndéve ko marandu reimégui Google "Guarani Ñe'ẽ" Atýpe
Remyasâiséramo ne remiandu ko Atýpe, embou ne marandu ko ñe'êvevépe: guara...@googlegroups.com
Nereimesevéirô ko atýpe, embou peteî marandu ko ñe'êvevépe:
guarani-nee...@googlegroups.com
Reikuaasevérô ambue mba'e ko Aty rehegua, eike ha ehecha ko'ápe:
http://groups.google.com.py/group/guarani-nee?hl=es?hl=gn.

Balnca Ruiz-Diaz

unread,
Apr 13, 2011, 6:48:44 PM4/13/11
to guara...@googlegroups.com
Sra. Matilde Galeano, Se puede ver la nota de este argentino? me interesa leer y realmente no solamente es desubicado sino muy muy IGNORANTE! 

Gracias

Teresa Ruiz Diaz


From: Matilde Galeano <matiga...@gmail.com>
To: GUARANI ÑE'E <guara...@googlegroups.com>
Sent: Tue, April 12, 2011 9:25:50 PM

Subject: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO

Que sepa este KUREPI, que el Guarani no está solo, que sepa que ya no estamos en la época de Mitre, que si en aquel tiempo dijeron que "AL PARAGUAYO HAY QUE MATARLO EN EL VIENTRE DE LA MADRE", hoy nuestra MADRE sigue siendo nuestra PATRIA, pero que ENTIENDA que los hijos fuimos concebidos, criados y crecidos, y hoy somos una nación capaz de defender NUESTRA IDENTIDAD, entiendase el IDIOMA GUARANI, de tilingos, desubicados, extranjeros amargados como este, que una vez más en nombre de un cargo que como siempre es tan fácil dar a un extranjero, habiendo tantos/as paraguayos/as capaces, en nombre de ese cargo y desde alli, intenta cometer un GENOCIDIO en contra de nuestra IDENTIDAD NACIONAL!!!
COMPAÑEROS EN EL IDIOMA GUARANI NO PERMITAMOS QUE CUALQUIER PYTAGUA, KUREPI VENGA A DECIRNOS QUE TENEMOS QUE HACER DE NUESTRO IDIOMA NACIONAL!!!

mirta isabel martinez

unread,
Apr 13, 2011, 10:56:18 PM4/13/11
to guara...@googlegroups.com
 
Che irünguéra jaikuaa porãva'erã umi mba'e oñemoherakuãva, péva niko ojepoínte ha ñande guaranímegua ja'a ñuhãme. Pe karai ou Canal 9pe ha ojapohína pe tembiapo ky'a ojejapóva katuete ha upe mba'apohára osëva oporandu oka gotyo-pe he'i " Rejapórõ guaraníme, rehai va'erã avei iguýpe castellano-pe, térã rejapórõ castellano-pe ha oñe'ërõ ndéve guaraníme, rehai avei pe ta'anga guýre guaraníme, ha nderejapokuaáir5 anínte rejapo guaraníme ha ehejánte nerembiapo", avei oñembou upe multinacionalgui oïva México-pe icentral (Cadena Univisión) he'i avei ndaha'éi Paraguái añomente ojehechatáva avei tetã pytaguáva rehe.
 
Ha péva osë ha omombe'u iñirüme ha'e ou porãháicha chupe ha upéva omombe'u popular-pe ha oñeguenohë.  Ko'ã mba'égui ñaguenohëva'erã mba'e porã:
 
1. Mayma periodista ohaikuaava'erã guaraníme ha oñ'ë avei pe ojapórõ ñe'ëjovake.
2. Hasýpe mayma mitãrusukuéra oikuaa mba'épa hína pe ñe'ë guarani ha opo facebook ha twuiter rupide ha upe ojekuaáva "redes sociales ramo" ha oguenohëma peteï remera he'íva " yo hablo jopara"  http://twitter.com/zenoura
3. Mitãrusukuéra ohayhu añete guarani ñe'ë ha upéva rehe opavave ojepytaso hikuái.
 
Che irünguéra pe ñe'ëreíko heta mba'e ogueru hapykuéri, jahechakuaa ko ñe'ë guarani ha'eñoite peteï tekove ipochývagui osë ha oike "Redes sociales-pe" ha oityvyro mayma tapicha ñe'ã ha ñande jakakuaáva ha'e nína pe mbo'ehástpeekána "
ra, sy, túva ha techapyrã jaguereko ko'ã mba'e ojehúva.
Aníve ñañe'ë pohýi ha péva naiporãi tuicha pa'ü jahupyty ko'ágã ikatúgui ojehaíma avei noticiero-pe guaraníme ha ome'ëta heta tapichápe mba'apo ko bicentenario-pe.
 
Matilde  che pe ambyasyvéva pe Ministerio de Educación informática-pe opa togue guarani ha umi mba'ére ñande guaranígua jajepytasova'erã aníve oñembogue umi  tembiapo hasy jajapóva ha ogue jeýva.
 
"Lo positivo de esta polemica que la Lengua Guarani saltó en las redes sociales y también en el corazon de los bloggeros y de los Twitter .
 
Vy'apãve che irünguéra, jajepytaso katu ko Ñe'ë porãitére.
 
Aqui está la entrevista: El consultor argentino Jorge Pizarro, quien trabaja actualmente en el Canal 9 Sistema Nacional de Televisión, rechazó la supuesta disposición de prohibir la utilización del idioma guaraní en los informes, tal como se difundió en varios medios periodísticos. "Estuve esperando que los que escribieron aclaren que es una total mentira. Tuvieron el tiempo de llamarme, de ir a la fuente (…). Eso es totalmente falso. Soy defensor de los pueblos originarios", dijo en conversación con Radio 970 AM que fue reproducida por ABC Digital.  *"Lo que hemos decidido es que como Canal 9 sube a una red internacional de canales –lo que permite que el noticiero se vea en otras latitudes de Latinoamérica–, como no quisimos desnaturalizar el idioma, dejemos el texto original y abajo subtitulamos para que ese televidente que está en otro país entienda textualmente lo que está viendo", mencionó el consultor. "Nunca se mencionó la palabra prohibir. Es una tergiversación. Nunca se nos ocurriría una cosa así. El idioma original es el guaraní y hay que defenderlo", acotó.

...............................................................................................

Paublino Ferreira Quiñonez

unread,
Apr 14, 2011, 8:54:40 AM4/14/11
to David Galeano
Mirtha: Ndaikuaái ndépa remba'apo ijapytepekuéra ha remoneîramo, upéicharô, oiko ñe'ê joavy. Neremba'apóiramo upépe mba'apohára omombe'u oñeha'ânteha ko'ága omohenda ñe'ê rapykuere. Ahecha umi ambue tetâme oikóva, ndaha'éiva ñane ñe'ême, márônte  nombohasái castellano-pe, pe ñe'ê'asahárante  omombe'u ñe'ê jaikuaávape. Marandu oúva térâ ohóva ñehâimbe'eraê oñembohasa jey hagua.
 
 

 

Date: Wed, 13 Apr 2011 15:48:44 -0700
From: tereru...@yahoo.com
Subject: Re: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
To: guara...@googlegroups.com

Matilde Galeano

unread,
Apr 14, 2011, 10:54:00 AM4/14/11
to guara...@googlegroups.com

E’ána nde ko Mirtita, rehai porã ra’e Guaraníme, ha mba’ére rehaivaipa jepi Guaraníme reimérõguare MEC digital-pe?

Akóinte aiko aporandúta jepi ndéve ha che resarái. Ha amo hapópe ikatu nde reguereko rehechaháicha, áğa katu oreretave umi rohecháva ko karai ojavyha, ha peteĩ porandu ipahápe, nde piko reime Guarani ykére teiko reñemoĩ hese?

MATILDE GALEANO DE AGUIAR

 



2011/4/14 Paublino Ferreira Quiñonez <pau...@hotmail.com>

Lic. Osvaldo Quiñoñez

unread,
Apr 14, 2011, 11:46:29 AM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Che upéicha avei ha´e, Upe karai hérava Pizarro ndoikuaai heta oñemba´apo hague osehagua upe LEY DE LENGUAS, ha ha´e petei árape OJUKASE ÑANDE ÑE´E. 
Karai Pizarro ha´eta ndeve petei mba´e : NDEREJUKAMO´AI  ORE ÑE´E PORAITE ASY , ROÑEMOITA HESE ARA HA ARA, ROGUEREKO ORE KYSE HA ORE ESPADA: ORE PURAHEI, ORE ÑE´E POTY, ORE JEROKY, ORE TAVARANDU. Ha ro´eta ndéve, he´i haguéicha Mcal. López: " Muero por mi Guarani "  
 
Es mi humilde aporte Señores.
 
Mb. Osvaldo Quiñónez Mendoza
Message has been deleted

Matilde Galeano

unread,
Apr 14, 2011, 1:43:15 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Sinceramente y sin animo de ofenderla como Ud nos esta ofendiendo, creo que es Ud quien vegeta, y ademas esto es tema entre paraguayos y estan invitados a opinar gente culta que entienden y valoran el idioma como parte de una cultura. You understand señora "belga?".

El 14 de abril de 2011 13:07, Iris <iris.a...@tigo.com.py> escribió:

Estoy completamente desconcertada. Nunca me di cuenta que hay tanto odio hacia el extranjero en el Paraguay, y tanto racismo. Al partir de ahora no voy a estudiar más el Guarani, ni tratar de hablarlo. No sabía que hay tanta gente inculta. Insultan a una persona sin saber lo que ha dicho realmente, sacan sus palabras fuera de su contexto. Escuché sus palabras y el señor Pizarro tiene razón. El canal TV5MONDE de Francia, también pone subtitules españoles a sus emisiones que se emiten en francés, destinados a Latinoamérica. Como extranjera me siento ofendida por tantos insultos hacia un señor Argentino que quiere sacar Paraguay del pozo inculto en el cual el pueblo paraguayo esta vegetando. Nada más. Una belga.

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 2:35:53 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com

LA TRADUCCIÓN CON TÍTULOS ”AL CASTELLANO DE LOS REPORTAJES EN GUARANI…ES DETESTABLE” expresó  el JUEZ Y LINGÜISTA TADEO ZARRATEA,  refiriéndose a las declaraciones públicas del ASESOR DE CANAL 9, EL ARGENTINO JORGE PIZARRO. El juez Zarratea enfatizó que este tipo de  actitudes irán disminuyendo, con la aplicación de LA LEY DE LENGUAS, PROMULGADA EN DICIEMBRE DE 2010. El juez gregó :”NO SE PUEDE TRADUCIR LA LENGUA OFICIAL DEL ESTADO A LA OTRA LENGUA OFICIAL DEL ESTADO. LAS COMUNICACIONES SON PARA EL PAÍS…NO PUEDEN ESTAR EXIGIENDO, PENSANDO EN EL MUNDO ENTERO.” EL ESTADO PARAGUAYO ES UN ESTADO BILINGÜE… DOS LENGUAS OFICIALES TIENEN QUE ESTAR EN USO EN TODOS LOS MEDIOS”.

http://www.abc.com.py/nota/prohibir-y-rechazar-el-guarani-es-detestable-segun-linguista/


Manuel Cuenca

--- El jue, 4/14/11, Lic. Osvaldo Quiñoñez <oquin...@senacsa.gov.py> escribió:

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 2:37:10 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com

LA TRADUCCIÓN CON TÍTULOS ”AL CASTELLANO DE LOS REPORTAJES EN GUARANI…ES DETESTABLE” expresó  el JUEZ Y LINGÜISTA TADEO ZARRATEA,  refiriéndose a las declaraciones públicas del ASESOR DE CANAL 9, EL ARGENTINO JORGE PIZARRO. El juez Zarratea enfatizó que este tipo de  actitudes irán disminuyendo, con la aplicación de LA LEY DE LENGUAS, PROMULGADA EN DICIEMBRE DE 2010. El juez gregó :”NO SE PUEDE TRADUCIR LA LENGUA OFICIAL DEL ESTADO A LA OTRA LENGUA OFICIAL DEL ESTADO. LAS COMUNICACIONES SON PARA EL PAÍS…NO PUEDEN ESTAR EXIGIENDO, PENSANDO EN EL MUNDO ENTERO.” EL ESTADO PARAGUAYO ES UN ESTADO BILINGÜE… DOS LENGUAS OFICIALES TIENEN QUE ESTAR EN USO EN TODOS LOS MEDIOS”.

http://www.abc.com.py/nota/prohibir-y-rechazar-el-guarani-es-detestable-segun-linguista/

Manuel Cuenca

--- El jue, 4/14/11, Matilde Galeano <matiga...@gmail.com> escribió:

De: Matilde Galeano <matiga...@gmail.com>
Asunto: Re: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO

Ramona Ayala Colman

unread,
Apr 14, 2011, 2:46:42 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
señora belga?le insto a que estudie la historia sudameicana especialmente de PARAGUAY,asi no caera en el poso de la ignorancia mejor dicho saldra del poso de la ignorancia y no decir que un pais
esta en un pozo inculto especialmente PARAGUAY que si es por cultura Paraguay tiene su propia cultura, es Bilingue y sobrevivio a muchas guerras por el cual economicamente esta por debajo de otros paises pero en la cultura hasta Tu estas estudiando la cultura paraguaya,estamos en nuestros derechos en un bicentenario defender nuestro pais y nuestra cultura.personas sociables y que aprovechen lo que es PARAGUAY bienvenido sea
 

Date: Thu, 14 Apr 2011 13:43:15 -0400
Subject: Re: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
From: matiga...@gmail.com
To: guara...@googlegroups.com

ivonne lugo

unread,
Apr 14, 2011, 2:59:51 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Estimada señora Belga,
 
En el Paraguay no existe tal odio hacia lo extranjero, ni los extranjeros. La xenofobia no nos caracteriza.
 
Solo estamos reclamando respeto de este señor extranjero hacia la expreisón más genuina de nuestra cultura, producto de dos vertientes, en este caso, uno de nuestros idiomas natales, el Guaraní.
 
Este señor no es repudiado por extranjero, sino por mal educado, irresptuoso.
 
Saludos,
Ivonne

mirta isabel martinez

unread,
Apr 14, 2011, 3:01:36 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Aime Guarani ykére, che amombeumínte momaranduhára ramo, mba'épa pe oikóva ta'angambyry mba'apohápe.
Avave ndeíri ambue mba'e. Kuñakarai arandu hetáve mba'e aikuaáta añemoarandurõ nde ykére., che ningo peteï periodista'ími ereháicha "mirtita" jepénte che irü ajapo vai aiko ha ha'éta ndéve "Che nda'apo'iriva avave che rapicha rembiapo".
 
Che ñyrõ mante kuñakarai mbo'ehára aranduete aikégui ko toguépe ha amombe'úgui mba'éichapa pe jeje ojepyso ha osë vaiete"
Ha ko'ã apañu'ãi ha tuguy pochy  nañande guerahái moõve. Py'aguapy ha ñomongeta porãme jahechauka katuete umi omba'apóva guarani ñe'ëre gente tekoporã ha teko potïva.
 
Ñamba'apóvante jajavy ha upe tendápe  ndavaléigui asë ra'e ha oiméne upévare omano. Aguyje mante.
 
No fue mi objetivo entrar a polemizar y a desmeritar el trabajo de nadie solo el de informar. Mil disculpas Mbo'ehára" y también a los compañeros de este blogs.
------------------------------------e

2011/4/14 Matilde Galeano <matiga...@gmail.com>

mirta isabel martinez

unread,
Apr 14, 2011, 3:16:42 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Che resarái ningo pe Mbo'ehára David Galeano he'iva'ekue oï mar...@abc.com.py-pe upe pyhare voi avei ha'anga oï
 


 
2011/4/14 mirta isabel martinez <mirs...@gmail.com>

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 3:36:39 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com

A CANAL 9, LE PICO EL ÑATI’Ú GUARANI.

DURANTE VARIOS DIAS, SALIERON NOTAS TRADUCIDAS DEL GUARANI AL CASTELLANO CON SUBTITULOS, COSA QUE ES DETESTABLE SEGÚN  EL JUEZ, LINGÜISTA Y PROPULSOR DE LA LEY DE LENGUAS, TADEO ZARRATEA. AYER, EN EL NOTICIERO, ATRAVES DE UN COMUNICADO TIPO LA ANTIGUA “VOZ DEL COLORADISMO”, EL CANAL NEGÓ QUE HAYA PROHIBIDO EL GUARANI Y DENUNCIÓ QUE HABIA PERSONAS MALINTENCIONADAS QUE ESTABAN PASANDO UNA MALA INFORMACION A LOS MEDIOS. HOY EN “LA MAÑANA DE CADA DIA”, MARIO FERREIRO, QUE DEBE ESTAR DISFRUTANDO MUCHO DE TODO ESTE LIO, SE PUSO A CONTAR CHISTES EN GUARANI Y  A ENSEÑAR EL HIMNO NACIONAL EN GUARANI, PARA CONTRARESTAR A LOS CHISMOSOS QUE DIJERON QUE ESE IDIOMA ESTABA PROHIBIDO EN EL SNT.  PARECE QUE AL CANAL EN VEZ DEL PICARLE EL MOSQUITO DEL DENGUE, LE PICÓ EL ÑATI’U GUARANI.  LE FELICITO A MARIO SU TONO FESTIVO, YA QUE EL MAS QUE NADIE SABE TODO LO QUE SE ESTÁ PASANDO DENTRO DEL CANAL.  


LA TRADUCCIÓN CON TÍTULOS ”AL CASTELLANO DE LOS REPORTAJES EN GUARANI…ES DETESTABLE” expresó  el JUEZ Y LINGÜISTA TADEO ZARRATEA,  refiriéndose a las declaraciones públicas del ASESOR DE CANAL 9, EL ARGENTINO JORGE PIZARRO. El juez Zarratea enfatizó que este tipo de  actitudes irán disminuyendo, con la aplicación de LA LEY DE LENGUAS, PROMULGADA EN DICIEMBRE DE 2010. El juez gregó :”NO SE PUEDE TRADUCIR LA LENGUA OFICIAL DEL ESTADO A LA OTRA LENGUA OFICIAL DEL ESTADO. LAS COMUNICACIONES SON PARA EL PAÍS…NO PUEDEN ESTAR EXIGIENDO, PENSANDO EN EL MUNDO ENTERO.” EL ESTADO PARAGUAYO ES UN ESTADO BILINGÜE… DOS LENGUAS OFICIALES TIENEN QUE ESTAR EN USO EN TODOS LOS MEDIOS”.

http://www.abc.com.py/nota/prohibir-y-rechazar-el-guarani-es-detestable-segun-linguista/

Prohibir y rechazar el guaraní es detestable, según lingüista

El lingüista Tadeo Zarratea se refirió a la supuesta prohibición del uso del guaraní en los medios de comunicación y a las declaraciones de una periodista que apoyó la medida en Twitter.

16 Comentarios

A+

A-

Imprimir

E-mail  

Reportar error  

Comentar

ABC Digital

Prohibir y rechazar el guarani es detestable, segun lingüista

1 FotoAmpliar Imagen

Tadeo Zarratea, juez y lingüista paraguayo.

Fuente: ABC Color - Raúl González

“Detestable en cualquiera de los casos. Tanto si fuere verdad la prohibición, como el hecho de la subtitulación. No se puede traducir la lengua oficial del Estado a la otra lengua oficial del Estado. Las comunicaciones son para el país. Los medios que han internacionalizado no pueden estar exigiendo pensando en el mundo entero. Se tiene que pensar en el país. El Estado paraguayo es un Estado bilingüe, de manera que son dos lenguas oficiales tienen que estar en uso en todos los medios”, expresó el juez del foro laboral y lingüista Tadeo Zarratea en conversación con ABC Digital. 

Se refirió así a la supuesta prohibición de la utilización del guaraní en un medio de  comunicación local. La versión ya fue descartada por el consultor argentino Jorge Pizarro,quien actualmente trabaja en el mencionado medio de comunicación. Este martes, en conversación con la Radio 970 AM, aclaró que la disposición no restringe el uso de uno de los idiomas oficiales del Paraguay sino lo que se solicita es subtitular las notas en guaraní debido a que el noticiero es emitido también en otros países. 

“En todo caso, los materiales deben ser comentados pero no traducidos precisamente. Por otra parte, es lamentable la actitud también de las personas que utilizan los medios para ir en contra de la mayoritaria del pueblo paraguayo, la lengua de su identidad paraguaya”, dijo al referirse al comentario emitido por una locutora a través de su cuenta en Twitter. 

Expresó su esperanza de que este tipo de actitudes vayan disminuyendo, tras la aplicación de la Ley de Lenguas: 
“Espero que estas personas vayan disminuyendo con el tiempo cuando tomemos mayor conciencia. Espero que la ley de lenguas sirva como herramienta en el futuro y que desaliente estas actitudes”. 

“Una vez que se implemente se va a crear una buena consciencia, una toma de posiciones en los trabajadores de la comunicación. Todos somos víctimas del coloniaje cultural. Después de 200 años de independencia pensamos como una provincia española todavía. Espero que se asuma su soberanía cultural”, mencionó finalmente.

13 de Abril de 2011 13:49


Manuel Cuenca

--- El jue, 4/14/11, mirta isabel martinez <mirs...@gmail.com> escribió:

De: mirta isabel martinez <mirs...@gmail.com>
Asunto: Re: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
A: guara...@googlegroups.com

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 3:47:53 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com

A CANAL 9, LE PICO EL ÑATI’Ú GUARANI.

DURANTE VARIOS DIAS, SALIERON NOTAS TRADUCIDAS DEL GUARANI AL CASTELLANO CON SUBTITULOS, COSA QUE ES DETESTABLE SEGÚN  EL JUEZ, LINGÜISTA Y PROPULSOR DE LA LEY DE LENGUAS, TADEO ZARRATEA. AYER, EN EL NOTICIERO, ATRAVES DE UN COMUNICADO TIPO LA ANTIGUA “VOZ DEL COLORADISMO”, EL CANAL NEGÓ QUE HAYA PROHIBIDO EL GUARANI Y DENUNCIÓ QUE HABIA PERSONAS MALINTENCIONADAS QUE ESTABAN PASANDO UNA MALA INFORMACION A LOS MEDIOS. HOY EN “LA MAÑANA DE CADA DIA”, MARIO FERREIRO, QUE DEBE ESTAR DISFRUTANDO MUCHO DE TODO ESTE LIO, SE PUSO A CONTAR CHISTES EN GUARANI Y  A ENSEÑAR EL HIMNO NACIONAL EN GUARANI, PARA CONTRARESTAR A LOS CHISMOSOS QUE DIJERON QUE ESE IDIOMA ESTABA PROHIBIDO EN EL SNT.  PARECE QUE AL CANAL EN VEZ DEL PICARLE EL MOSQUITO DEL DENGUE, LE PICÓ EL ÑATI’U GUARANI.  LE FELICITO A MARIO SU TONO FESTIVO, YA QUE EL MAS QUE NADIE SABE TODO LO QUE SE ESTÁ PASANDO DENTRO DEL CANAL.  

Manuel Cuenca


--- El jue, 4/14/11, mirta isabel martinez <mirs...@gmail.com> escribió:

De: mirta isabel martinez <mirs...@gmail.com>
Asunto: Re: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
A: guara...@googlegroups.com
Fecha: jueves, 14 de abril de 2011, 02:16 pm

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 4:05:04 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Señora belga: 

la tv francesa coloca titulos en castellano en su emision para latinoamerica. no en las emisiones para francia. No creo que con lo racista que son los frranceses, admitan que sus emisiones dentro de su pais se les pongan titulos en castellano. Cuando se haga la señal de Paraguay para lationoamerica, se pondran los titulos en español, igual como hace en Francia, o nosotros somos menos que ustedes?

Deje de estudiar nomas guarani, que va a ser una gran ganancia para nosotros. No existen mas racistas que los franceses que odian y queman a los inmigrantes, y produjeron monstruos coloniales como Haití y otros paises en Africa. Por favor, acusarnos de racismo a los paraguayos, a usted se le debería caer la cara de verguenza!

Manuel Cuenca
Presentador y director de programas de television


--- El jue, 4/14/11, manuel cuenca rodriguez <manic...@yahoo.com> escribió:

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 4:14:13 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Señora belga:

me asombra su ignorancia y falta de información. En Google: ponga Jorge Pizarro, Argentina,  y vea quien este esta persona indeseable que ha venido a Paraguay, que incluso tiene  cuentas con la justicia de su pais, y esta tranbajando de forma ilegal, o solamente en Europa hay que estar legal? a ley pareja nadie se queja.

Nunca en su pais, Pizxarro fue jefe de prensa de ningun medio de prensa, mas bien fue despedido por maltratos al personal y esta procesado por falsificar los documentos de su automovil.No creo que como usted dice, venga a a portar algo al Paraguay, al menos que sea a maltratar gente y a falsificar documentos de automoviles, de los cuales ya estamos llenos.

A propósito, si Ud, señora belga, vive en Paraguay, para que vino? No creo que sea porque tenia un contrato millonario en su pais.Y deje de ofender a al Paraguay, porque los franceses son tan antipaticos como los argentinos, se creen dueños del mundo. Por suerte este año, Francia crecio en su producto interno bruto solo 3 por ciento, y Paraguay creció 15 por ciento. Y van a querer venir a darnos lecciones. Ni en al economia ya les va bien

Manuel Cuenca

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 4:47:30 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
EN PAISES BILINGUES NO SE TRADUCEN LOS PROGRAMAS DE TELEVISION

Gladys Siadous

unread,
Apr 14, 2011, 5:01:27 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com, manic...@yahoo.com
Je suis mme Siadous , et je crois que vous vous trompez mon cher amis, Ore francais ha´e peteî  tetã  oîhápe hetavé tetãgua ápegua oñe´êva guaraníme, ha oîhápe ógaguasu omomba´éva ñe´ê guarani , u péva ha´e UNESCO , ha aveí koápe oñembo´e guarani ore mbo´ehao guasúpe , ko ápe ou Augusto Roa Bastos ha ombo´e Toulouse mbo´ehao guasúpe , Ani Nde karai rembohasarei heta mba´e rojapóva ñe´ê guaranírehe ha heta opa ñe ´ê amérigua ha Äfrica guarehe , Che aporandu ndéve mba´épa Paraguay ojapo ñe´ê africa , filipina ha opa mayma ñe ´ê oîva ko yvy apére ??
Ndereguerekóiramo mba´evé ere va´erã eñemoî ejerekombo´e  ikatuha§uáicha reipe´ávove nde juru  eñe´ê hekopete, rejeporoguerovia ha§uáicha
ATTe MMe Siadosus



Date: Thu, 14 Apr 2011 13:05:04 -0700
From: manic...@yahoo.com
Subject: Re: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE
To: guara...@googlegroups.com
Message has been deleted

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 5:36:55 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Sabias palabras Juan Cruz

--- El jue, 4/14/11, Iris <iris.a...@tigo.com.py> escribió:

De: Iris <iris.a...@tigo.com.py>
Asunto: RE: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE
A: guara...@googlegroups.com
Fecha: jueves, 14 de abril de 2011, 04:21 pm

Estimado señor Manuel Cuenca : lo único que puedo decir es lo siguiente:

Estrategia del insulto.

El insulto es como el agua, se cuela por cualquier rendija. Es agua sucia, vaya por delante. La estrategia del que insulta, la estrategia del insultado. Lo que me decían aquellos señores con los que hablé -don Emilio Lledó, filósofo, entre otros- es que el insulto es una forma del chantaje; acaso la más evidente o grosera, la más difícil de contrarrestar porque establece una diferencia radical entre quien insulta y quien es insultado, si éste no quiere bajar a las arenas enfangadas del que profiere el insulto.
Es una estrategia de chantaje. El que insulta establece sus reglas; ataca al otro, lo acorrala con la pestilencia de su aliento y lo convierte, en ese rincón, en un ciudadano indefenso. A no ser que el ciudadano levante la voz y utilice la fuerza u otros argumentos. ¿Otros argumentos? Los argumentos no sirven; el objeto del chantaje es, precisamente, convertir en inservibles los argumentos.

Frente al chantajista que insulta, ¿de qué vale la información, la respuesta del otro? El nacimiento del insulto tiene el propósito de ningunear al otro, de destrozarlo con sus descalificaciones; el insulto es, en puridad, un fusilamiento. Se trata de noquear al adversario, de tirarlo al suelo, de humillarlo en la vía pública.

El insulto es una mala arte, es decir, una artimaña; coloca al otro en una situación imposible, a no ser que la sociedad lo ampare. Lo que sucede muchas veces es que la sociedad no reacciona hasta que el insulto no alcanza niveles colectivos, o cuando el insulto alcanza niveles ya tormentosos de griterío. El insulto nace también para que el otro sepa el poder del que insulta; cuanto más grave es lo que se dice, más se desea la indignación del otro, para que el aguardiente produzca la combustión necesaria. Ahora vivimos en España una crispación especial, alimentada muchas veces por periodistas y por políticos; pones la tele, escuchas la radio, lees la prensa, y compruebas que, en efecto, los límites entre el argumento y el insulto se han ido superando y ya la confusión es total. Ya el insulto es más que el argumento. ¿Qué hacer? Lledó aconsejaba educación, lectura, sosiego, entendimiento. ¿Y eso cómo lo vas a lograr en medio del griterío?

Con paciencia, dijo, con paciencia. La estrategia del insulto es, precisamente, que el otro pierda la paciencia.

JUAN CRUZ
jc...@elpais.es

 

 

 

 

De: guara...@googlegroups.com [mailto:guara...@googlegroups.com] En nombre de manuel cuenca rodriguez
Enviado el: jeudi 14 avril 2011 16:48
Para: guara...@googlegroups.com
Asunto: Re: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE

 

EN PAISES BILINGUES NO SE TRADUCEN LOS PROGRAMAS DE TELEVISION

Manuel Cuenca

--- El jue, 4/14/11, manuel cuenca rodriguez <manic...@yahoo.com> escribió:


De: manuel cuenca rodriguez <manic...@yahoo.com>
Asunto: Re: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE
A: guara...@googlegroups.com

Fecha: jueves, 14 de abril de 2011, 03:14 pm

Señora belga:

 

me asombra su ignorancia y falta de información. En Google: ponga Jorge Pizarro, Argentina,  y vea quien este esta persona indeseable que ha venido a Paraguay, que incluso tiene  cuentas con la justicia de su pais, y esta tranbajando de forma ilegal, o solamente en Europa hay que estar legal? a ley pareja nadie se queja.

 

Nunca en su pais, Pizxarro fue jefe de prensa de ningun medio de prensa, mas bien fue despedido por maltratos al personal y esta procesado por falsificar los documentos de su automovil.No creo que como usted dice, venga a a portar algo al Paraguay, al menos que sea a maltratar gente y a falsificar documentos de automoviles, de los cuales ya estamos llenos.

 

A propósito, si Ud, señora belga, vive en Paraguay, para que vino? No creo que sea porque tenia un contrato millonario en su pais.Y deje de ofender a al Paraguay, porque los franceses son tan antipaticos como los argentinos, se creen dueños del mundo. Por suerte este año, Francia crecio en su producto interno bruto solo 3 por ciento, y Paraguay creció 15 por ciento. Y van a querer venir a darnos lecciones. Ni en al economia ya les va bien

Manuel Cuenca

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 5:52:50 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com

De: Gladys Siadous <gladys...@hotmail.com>
Asunto: FW: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE
A: manic...@yahoo.com
Fecha: jueves, 14 de abril de 2011, 04:05 pm

bélgica ha´e peteî tetã 
 Francia ndaha´éi bélgica 
amalisia nde rembojopara paite reína 


De: Manuel Cuenca

Nda mbo joparai, añe'e Francia ha Belgica gui, mokoi tetaicha. Nda ha'eiko pe che tavyetereia, nde remoaihaicha. Omeine che akua'ave nde retagui ha Francia gui, ha nde ndereikuai mbaéve che retagui. Nde reimo'a ore oretavy eterei. Che jarayi kuera alemán, español, portugues, indigena ha negro esclavo. Nda che tavyi reimo'aháicha. Che ko che moroti avei ndeicha, ha che anga moroti, hu ha indigena avei. Ani che mbo rovaise. 

Manuel Cuenca


From: gladys...@hotmail.com
To: guara...@googlegroups.com; manic...@yahoo.com
Subject: RE: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE
Date: Thu, 14 Apr 2011 21:01:27 +0000

Je suis mme Siadous , et je crois que vous vous trompez mon cher amis, Ore francais ha´e peteî  tetã  oîhápe hetavé tetãgua ápegua oñe´êva guaraníme, ha oîhápe ógaguasu omomba´éva ñe´ê guarani , u péva ha´e UNESCO , ha aveí koápe oñembo´e guarani ore mbo´ehao guasúpe , ko ápe ou Augusto Roa Bastos ha ombo´e Toulouse mbo´ehao guasúpe , Ani Nde karai rembohasarei heta mba´e rojapóva ñe´ê guaranírehe ha heta opa ñe ´ê amérigua ha Äfrica guarehe , Che aporandu ndéve mba´épa Paraguay ojapo ñe´ê africa , filipina ha opa mayma ñe ´ê oîva ko yvy apére ??
Ndereguerekóiramo mba´evé ere va´erã eñemoî ejerekombo´e  ikatuha§uáicha reipe´ávove nde juru  eñe´ê hekopete, rejeporoguerovia ha§uáicha 
ATTe MMe Siadosus 


De: Manuel Cuenca

 MMe Siadosus: Peengo pe guerahapáma opa petopávaekue ko'ape, ha ko'aga ikatu ga'u peñemo py'a pora Africa peguara. Penohembama oguerekovaekue, ha ko'aga ha'ekuera imboriahu. Ani eñemo puy'a pora cheve koága. Pende rova ataíterei. Manuel Cuenca

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 6:43:09 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
GADYS:

YO ESTABA HABLANDO DE LO QUE LOS FRANCESES HICIERON EN HAITI Y EN AFRICA. CREO QUE NO PODES LEER BIEN NI ENTENDER BIEN EL GUARANI, POR ESO INTERPRETASTE DE UNA MANERA TOTALMENTE ERRADA. 

NO SOY UN GRAN COMUNICADOR, SOY UN SIMPLE CIUDADANO. NO PORQUE SEA UN  COMUNICADOR VOY AGUANTAR LAS IMPERTINENCIAS DE GENTE QUE QUIERE DENIGRAR A MI PAIS. 

YO SOY DESCENDIENTE DE ALEMANES, ESPAÑOLES Y PORTUGUESES Y COMO ELLOS SON SOBERBIOS, HEREDÉ DE ELLOS SOBERBIA. POR SUERTE TAMBIEN TENGO ASCENDIENTES INDIGENAS Y UNA BISABUELA HIJA DE ESCLAVOS NEGROS, DE QUIENES HEREDÉ LA ACTITUD DE NO CALLARME Y DEFENDERME COMO PERSONA Y COMO CIUDADANO DE UN PAIS. 

NO PORQUE SEA COMUNICADOR TENGO QUE DEJAR QUE LA GENTE ME PASÉ POR ENCIMA, ESO SOLO SUCEDIA EN AL EPOCA DE LA DICTADURA DE STROESSNER.  

TE REPITO LO MISMO QUE  ME HAS DICHO AL FINAL DE TU ESCRITO, PERO LO DIRIJO A  VOS AHORA: "Te digo , que mesures tus palabras a la hora de ofender , por que no haces sino caer en el mismisimo esquema de ignorancia , con una parcialidad que no tiene cabida entre los que leen , analizan , y no juzgan , pues son criteriosos y con mesura". FUISTE LA PRIMERA EN OFENDER, Y AHORA TE HACES DE LA OFENDIDA.
 
Manuel Cuenca

--- El jue, 4/14/11, Gladys Siadous <gladys...@hotmail.com> escribió:

De: Gladys Siadous <gladys...@hotmail.com>
Asunto: RE: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE
A: manic...@yahoo.com
Fecha: jueves, 14 de abril de 2011, 05:28 pm

No mi amigo , no han sido solo los franceses quienes se han aprovechado del paraguay como prtendes decirme ahora ,ha sido nuestra propia ignorancia la que ha provocado enormes perjuicios a travez de la historia paraguaya , 
 cito : durante la ëpoca de López hemos sido el país más rico de américa del sur , Cito ferrocarriles ?? el 1ro ?? de Francia,nuestras danzas típicas , de Francia , ( el minue ) la danzan aún en la escuela !! y como ellas enormes aportes culturales recibidos , MOlinier ?? es un apellido español ?? NO!!! es Frances , Decoud , es un apellido Español o indígena ??? no !! es francés !! Luego de la guerra de la triple alianza, no fue la francia quien se quedó con los territorios paraguayos , TODO el Matogroso del sur 
no fue la Francia quien se quedó con la mesopotamia argentina , 
 posteriormente en el 32, 35 , no fue la Francia quien se quedó con Santa Cruz de la Sierra y los territorios del norte , nO FUÉ LA fRANCIA LA QUE IDEÓ EL PROYECTO CÓNDOR , EN EL QUE HEMOS PERDIDO NUESTROS JÓVENES AMIGOS Y HERMANOS /AS... 
luego,,, no fue la Francia quien se quedó con los beneficios de la Itaipu Binacional , No es la Francia quien hace que  El IPS sea llamado Imposible Pedir Socorro , por que no hay ni siquiera coagulantes , ni mucho menos insumos para diálisis ( ejemplo , Mauro Cespedez tratado en el Costa Cavalcanti ) Un gran comunicador social !!! no es la Francia quien desde hace AAAAAññños no es capaz de arreglar las calles asuncenas , que parecen mas taperas que ciudad capital ,( los taxis no salen cuaNDO LLUEVE POR QUE SUS VEHÍCULOS CAEN EN BACHES Y SON OBJETOS DE ENORMES PERJUICIOS )  no es la Francia quien tiene el espíritu de las personas en una MUY baja autoestima , no es la Francia quien impòrta a México una ofrecida , que solamente nos cubre de verguenza a las personas decentes, como  esta muchacaha que se ha comportado delante de toda la televisión mexicana como una indecente ,E IGNORANTE ,  diciendo que el Py tenía 6000 habitantes , y mientras eso nada más se ríen 
 MI PARAGUAY tiene cosas infinitamente más dignas de presentar y ofrecer al al extrangero. 
y,, mi amigo mientras no tomemos el toro por los cuernos como lo está haciendo ,el Dr.  David, Galeano Olivera,y el Ateneo  que demuestra con hechos lo que es querer hacer algo beneficioso por el país en el campo de las letras y la lengua guarani, con gran apoyo de LA FRANCIA.   mientras no hagamos cada uno nuestra mea culpa y tengamos el real deseo de cambiar las cosas sin endilgarlas a otros países de cosas del pasado , upépe chamigo , romanóntemaarã
 y al leer tu escrito te catalogo , por eso no me siento ofendida 
si bien mi segunda nacionalidad sea la francesa y con orgullo puedo decir que soy paraguaya, nacida en el chaco paraguayo , karanda´ytýpe , que mi dignidad y el cultivo permanente  de mi propio intelecto sin olvidar mis propias raíces y respetando las culturas foráneas. 
 Te digo , que mesures tus palabras a la hora de ofender , por que no haces sino caer en el mismisimo esquema de ignorancia , con una parcialidad que no tiene cabida entre los que leen , analizan , y no juzgan , pues son criteriosos y con mesura 
 atentamente 
 Gladys Ayala Queirolo de Siadous .

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 6:46:22 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
EN LA EDICION DE MAÑANA "EL POPULAR" INFORMARÁ SOBRE COMO EL JUEZ TADEO ZARRATEA PROCESARÁ A CANAL 9, POR TRADUCIR CON SUBTITULOS DEL GUARANI AL CASTELLANO, YA QUE ES UNA ACTITUD DISCRIMINATORIA HACIA UNA DE LAS LENGUAS OFICIALES DEL PARAGUAY. 

Gladys Siadous

unread,
Apr 14, 2011, 7:18:03 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com

ma´épiko jajapóne nendive
 el gran comunicador social al que me refiero es Mauro Céspedez y no tu
emoñe´ekuaána ku ahaíva
 

From: iris.a...@tigo.com.py
To: guara...@googlegroups.com

Subject: RE: TRADUCIR CON SUBTITULOS EL GUARANI ES DETESTABLE
Date: Thu, 14 Apr 2011 17:21:57 -0400

Estimado señor Manuel Cuenca : lo único que puedo decir es lo siguiente:

Estrategia del insulto.

El insulto es como el agua, se cuela por cualquier rendija. Es agua sucia, vaya por delante. La estrategia del que insulta, la estrategia del insultado. Lo que me decían aquellos señores con los que hablé -don Emilio Lledó, filósofo, entre otros- es que el insulto es una forma del chantaje; acaso la más evidente o grosera, la más difícil de contrarrestar porque establece una diferencia radical entre quien insulta y quien es insultado, si éste no quiere bajar a las arenas enfangadas del que profiere el insulto.
Es una estrategia de chantaje. El que insulta establece sus reglas; ataca al otro, lo acorrala con la pestilencia de su aliento y lo convierte, en ese rincón, en un ciudadano indefenso. A no ser que el ciudadano levante la voz y utilice la fuerza u otros argumentos. ¿Otros argumentos? Los argumentos no sirven; el objeto del chantaje es, precisamente, convertir en inservibles los argumentos.

Frente al chantajista que insulta, ¿de qué vale la información, la respuesta del otro? El nacimiento del insulto tiene el propósito de ningunear al otro, de destrozarlo con sus descalificaciones; el insulto es, en puridad, un fusilamiento. Se trata de noquear al adversario, de tirarlo al suelo, de humillarlo en la vía pública.

El insulto es una mala arte, es decir, una artimaña; coloca al otro en una situación imposible, a no ser que la sociedad lo ampare. Lo que sucede muchas veces es que la sociedad no reacciona hasta que el insulto no alcanza niveles colectivos, o cuando el insulto alcanza niveles ya tormentosos de griterío. El insulto nace también para que el otro sepa el poder del que insulta; cuanto más grave es lo que se dice, más se desea la indignación del otro, para que el aguardiente produzca la combustión necesaria. Ahora vivimos en España una crispación especial, alimentada muchas veces por periodistas y por políticos; pones la tele, escuchas la radio, lees la prensa, y compruebas que, en efecto, los límites entre el argumento y el insulto se han ido superando y ya la confusión es total. Ya el insulto es más que el argumento. ¿Qué hacer? Lledó aconsejaba educación, lectura, sosiego, entendimiento. ¿Y eso cómo lo vas a lograr en medio del griterío?

Con paciencia, dijo, con paciencia. La estrategia del insulto es, precisamente, que el otro pierda la paciencia.

JUAN CRUZ
jc...@elpais.es

 

 

 

 

manuel cuenca rodriguez

unread,
Apr 14, 2011, 8:40:23 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Lo que pasa que como soy campesino pyta jeka, nacido en Barrio Tacumbú, con actual domicilio en Las Carmelitas, adonde me mudé cuando eso era un monte, no entiendo bien el castellano, por eso quiero que los reportajes se traduzcan al guaraní, porque sino no voy a entender loo nada, ja, ja

Manuel Cuenca

--- El jue, 4/14/11, Gladys Siadous <gladys...@hotmail.com> escribió:

"Manuel F. Fernández"

unread,
Apr 14, 2011, 10:05:04 PM4/14/11
to guara...@googlegroups.com
Hahahaha!!, péva katu iporã karai Cuenca, japukami mba'e, ko apañuãi pa'ũme.

Añetehápe katu, ha'eséma voíngo kuri che upéva... Ojehaiguýramo karaiñe'ẽme umi oje'éva guive avañe'ẽme, umi oĩva guive karaiñe'ême oñembohasa paite va'erã avei avañe'ẽme, upéicharõmante ojojáta umi mokõi ñe'ẽ, ha enterovete javy'áta.

Joayhu ha vy'a opavavépe!
Maiteimi,
M. Fernández.

14/04/2011 árape 20:40 jave, manuel cuenca rodriguez ohai kuri:
Lo que pasa que como soy campesino pyta jeka, nacido en Barrio Tacumbú, con actual domicilio en Las Carmelitas, adonde me mudé cuando eso era un monte, no entiendo bien el castellano, por eso quiero que los reportajes se traduzcan al guaraní, porque sino no voy a entender loo nada, ja, ja

Manuel Cuenca

--

Gertrudis Chamorro Butragueño

unread,
Apr 15, 2011, 6:03:31 AM4/15/11
to guara...@googlegroups.com, Gladys Siadous
 
 
  Hace unos días llegan tantos correos con el tema "kurepi,etc".que aunque soy paraguaya y amo el guarani, trabajo por su difusión gota a gota...No estoy de acuerdo que prohíban el guarani en nuestro país,pero para defenderlo, no es necesario recurrir a la ofensa, a la discriminación,el guarani no es solamente de los paraguayos ,es  de todas las personas  que lo hablan,que lo  entienden, que lo leen , escriben y crean belleza utilizándola. Hay muchos argentinos  que están trabajando por su difusión.Así donde vayan paraguayos y se encuentren dos hablan el guarani, dos que hablan guarani en el extranjero produce curiosidad,lo publicita...por medio del repeto mutuo es que mejor  se difunde ...
 
 Así que, cuando me llegan títulos con palabras de insultos hacia el otro para defender el guarani me indigna que  en vez de leer los argumentos  a favor, los elimino.
 
  Ndaja'éipa opárupi ñane ñe'ê he'êha. Ñame'êna ñane py'a mbytete guive ñande arandu.
 
 
 Che maitei  ha py'a guapy.
 
 
--- El jue, 14/4/11, Gladys Siadous <gladys...@hotmail.com> escribió:

Esther Lucía Schvorer

unread,
Apr 15, 2011, 9:14:55 AM4/15/11
to guara...@googlegroups.com
Felicitaciones! comparto absolutamente lo que decis! Es lamentable y repudiable lo que hizo este señor Pizarro, pero no somos todos los argentinos así. Soy Argentina y jamas he faltado el respeto a los paraguayos, al contrario, para mí es un pueblo querido y valioso. 
La lengua guaraní es una hermosura, poesía pura, espíritu. Yo la admiro y me gustaría aprender a hablarla correctamente. He estudiado guarani con una profesora paraguaya (no tanto tiempo como hubiera querido por razones de trabajo) y a su vez conozco el Mbya guaraní de algunas comunidades aborígenes de la provincia de Misiones -Argentina- y encuentro muchas diferencias en la dicción, la grafía y el sentido de las palabras. Creo que no hay una lengua  y una grafía guaraní hegemónica, y más allá de la pretensión de muchos de homogeneizar la lengua y la grafía, quizá la riqueza y la fuerza de la lengua está justamente en esa diversidad. Es un comentario nada más.

Muy atte.
Esther Lucia Schvorer

2011/4/15 Gertrudis Chamorro Butragueño <ger674...@yahoo.es>



--
Katy

Francisca Segovia

unread,
Apr 15, 2011, 9:57:08 AM4/15/11
to guara...@googlegroups.com
Por respeto a los hermanos argentinos, que difunden el guarani y lo difunden, publicamos en Tribunaabierta.com estos comentarios.
 
 
Francisca Segovia
www.Tribunaabierta.com
Manhattan, Nueva York,
Estados Unidos
 

Date: Fri, 15 Apr 2011 10:14:55 -0300
Subject: Re: Evitemos expresiones peyorativas para defender las bondades del guarani.
From: katysc...@gmail.com
To: guara...@googlegroups.com

Mario Villalva Filho

unread,
Apr 15, 2011, 11:37:37 AM4/15/11
to guara...@googlegroups.com
Yo te entiendo Esther,
Y estoy de acuerdo contigo. Yo soy brasileño hijo de paraguayos, defensor de la cultura paraguaya en el Brasil, y profesor voluntario del rico idioma Guarani en la mayor universidad pública del país.
En el Brasil hay algunos brasileños (principalmente la prensa) que a veces hacen comentarios bajos, muy bajos sobre Paraguay relacionándolo com cosas falsificadas y con el contrabando, y eso lo refutamos con todas las armas legales que poseemos aquí, pero a veces aparecen comentarios diciendo que "todos los brasileros" son malos y que odian todo lo que es Paraguay y que hay que "combatirlo"...
Puedo asegurarte que la mayoría de los brasileros respetan mucho al Paraguay y entre ellos hay aquellos que hasta piden "perdón" al pueblo por que ha pasado en la guerra de la triple alianza.
Lo importante es no generalizar porque estamos de todo en la viña del Señor!
Lo importante es que nos unamos todos los que amamos el idioma guarani aun siendo argentinos, brasileños, bolivianos, paraguayos o de otros países.
 
Heta oî pytagua ohayhúva ñe'ê guaraníme!
Ha ome'êne huvy hese!

 

 

Mario Ramão Villalva Filho

Lattes linkedin wordpress twitter facebook

 



De: Esther Lucía Schvorer <katysc...@gmail.com>
Para: guara...@googlegroups.com
Enviadas: Sexta-feira, 15 de Abril de 2011 10:14:55
Assunto: Re: Evitemos expresiones peyorativas para defender las bondades del guarani.

teresa montero

unread,
Apr 16, 2011, 5:55:06 PM4/16/11
to guara...@googlegroups.com
El idioma guaraní es Patrimonio cultural de la Hummanidad, es un idioma que viene resistiendo desde hace siglos. Y si digo "resistiendo" quiere decir que desde siglos también hay quienes se esfuerzan por terminar de eliminarlo de una vez. Esto no es novedad para nadie. Luego sería inteligente tomar concienacia de qué lado se está y con altura y respeto, como corresponde a todo defensor de la Verdad y la Justicia, no cabe iniciar un enfrentamiento sacando a relucir viejos rencores y tirando para todos lados, a diestra y siniestra, generalizando, porque, amigos, las viejas peleas de los antepasados, no tenemos porqué continuarlas nosotros, hay que darle un corte, es necesario comprender que lo más importante es el respeto, la solidaridad, valores que nuestros pueblos HOY llevan como valores en sus culturas.
El idioma guaraní ´no sólo tiene enemigos afuera de la frontera paraguaya, basta con ver cuanto le costo a este pueblo hermano la reciente Ley de Lenguas.
Soy misionera y mis abuelos fueron paraguayos, no encuentro razón para no amarlos como a hermanos, pero somos hermanos de desgracia, ya que, de "pura casualidad" los que tiene el mismo origen, los originarios del lugar siempre somos tenidos en menos por la feroz colonización cultural que HOY seguimos viviendo, esto es lo que hay que mirar para no equivocarnos en la calificación de amigos y enemigos "del idioma". A esos sí les convendría que nos volvamos a pelear entre nosotros. Un abrazo y pensemos, pensemos, pensemos...Teresa de Posadas. 

--- El vie 15-abr-11, Esther Lucía Schvorer <katysc...@gmail.com> escribió:

De: Esther Lucía Schvorer <katysc...@gmail.com>

Mercedes Dacunda

unread,
Apr 18, 2011, 11:25:58 AM4/18/11
to guara...@googlegroups.com
...estoy de acuerdo con Ustedes y los admiro un montón...pero tratemos de incorporar la idea de que tanto Paraguay, Corrientes, Mnes., Brasil SOMOS TODOS DEL TERRITORIO GUARANI...ESA ES NUESTRA "PATRIA"....cuando se me pregunta de donde soy siempre digo soy "del TERRITORIO GUARANI DEL NEA".ya dejo de decir "soy correntina".
Cuando Artigas se exilió en el Paraguay lo hizo porque el siníó que podia estar en esas tierras porque tambien forma parte de la Pagtria Grande y en especial de nuestro Territorio Guarani....
 
Los quiero mucho a todos, son mis hermanos y hermanas cercanas. Un abrazo mbareté. Mercedes Dacunda.-

--- El jue 14-abr-11, Paublino Ferreira Quiñonez <pau...@hotmail.com> escribió:

De: Paublino Ferreira Quiñonez <pau...@hotmail.com>
Asunto: RE: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
Para: "David Galeano" <guara...@googlegroups.com>
Fecha: jueves, 14 de abril de 2011, 9:54

Mirtha: Ndaikuaái ndépa remba'apo ijapytepekuéra ha remoneîramo, upéicharô, oiko ñe'ê joavy. Neremba'apóiramo upépe mba'apohára omombe'u oñeha'ânteha ko'ága omohenda ñe'ê rapykuere. Ahecha umi ambue tetâme oikóva, ndaha'éiva ñane ñe'ême, márônte  nombohasái castellano-pe, pe ñe'ê'asahárante  omombe'u ñe'ê jaikuaávape. Marandu oúva térâ ohóva ñehâimbe'eraê oñembohasa jey hagua.
 
 

 

Date: Wed, 13 Apr 2011 15:48:44 -0700
From: tereru...@yahoo.com
Subject: Re: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
To: guara...@googlegroups.com

Sra. Matilde Galeano, Se puede ver la nota de este argentino? me interesa leer y realmente no solamente es desubicado sino muy muy IGNORANTE! 

Gracias

Teresa Ruiz Diaz

From: Matilde Galeano <matiga...@gmail.com>
To: GUARANI ÑE'E <guara...@googlegroups.com>
Sent: Tue, April 12, 2011 9:25:50 PM
Subject: REPUDIO A UN KUREPI DESUBICADO
Que sepa este KUREPI, que el Guarani no está solo, que sepa que ya no estamos en la época de Mitre, que si en aquel tiempo dijeron que "AL PARAGUAYO HAY QUE MATARLO EN EL VIENTRE DE LA MADRE", hoy nuestra MADRE sigue siendo nuestra PATRIA, pero que ENTIENDA que los hijos fuimos concebidos, criados y crecidos, y hoy somos una nación capaz de defender NUESTRA IDENTIDAD, entiendase el IDIOMA GUARANI, de tilingos, desubicados, extranjeros amargados como este, que una vez más en nombre de un cargo que como siempre es tan fácil dar a un extranjero, habiendo tantos/as paraguayos/as capaces, en nombre de ese cargo y desde alli, intenta cometer un GENOCIDIO en contra de nuestra IDENTIDAD NACIONAL!!!
COMPAÑEROS EN EL IDIOMA GUARANI NO PERMITAMOS QUE CUALQUIER PYTAGUA, KUREPI VENGA A DECIRNOS QUE TENEMOS QUE HACER DE NUESTRO IDIOMA NACIONAL!!!


--
Oĝuahê ndéve ko marandu reimégui Google "Guarani Ñe'ẽ" Atýpe
Remyasâiséramo ne remiandu ko Atýpe, embou ne marandu ko ñe'êvevépe: guara...@googlegroups.com
Nereimesevéirô ko atýpe, embou peteî marandu ko ñe'êvevépe:
guarani-nee...@googlegroups.com
Reikuaasevérô ambue mba'e ko Aty rehegua, eike ha ehecha ko'ápe:
http://groups.google.com.py/group/guarani-nee?hl=es?hl=gn.

Mary Aguiar

unread,
Apr 21, 2011, 6:53:24 PM4/21/11
to guara...@googlegroups.com
cháke ra'e...epyvoíma cherehe hína Mbo'ehára Mirta, che niko ne irũ kuri MEC Digital Guarani mba’apópe ha akóinte ajapo porã kuri che rembiapo, heta mba’e vai NDE rehaíva’ekue upépeche amyatyrõmba kuri, MEC DIGITAL GUARANI NDOPÁI NDE RESẼHAGUÉRE! Mokõivéva jaikuaa ojeipe’ahague ndo’aporãigui Director de Informática Jun Vallejos-pe. Ndoikuaaséi mba’eve ndoikumbýi gua’úgui ha ipahápe che rovaitépe, asẽ mboyvégui he’i chéve MINISTRO ndoipotavéigui ojehecha…oñemboguejy upe togue. Upévante amomandu’ase ndéve.

2011/4/14 manuel cuenca rodriguez <manic...@yahoo.com>



--
Ma. Eugenia
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages